scholarly journals RESULTS OF ADAPTATION OF “GENDER BIAS QUIZ” QUESTIONNAIRE IN THE UKRAINIAN LANGUAGE

Author(s):  
Tetiana O. Kostina ◽  
Iryna S. Bulakh

The article presents the results of a theoretical analysis of the literature, which showed the presence of a significant number of gender biases in scientific research of the last century. Modern research, on the contrary, shows a tendency to rethink established gender stereotypes and move away from neurosexism. The desire of modern scientists to create science beyond gender stereotypes is growing. It is emphasized that in Ukraine, there is a tradition of research on gender issues. It is noted that today there is an insufficient number of psychodiagnostic tools in the Ukrainian language, which can be used to study the gender beliefs of an individual. The article aims to present the adaptation of the English-language questionnaire “Gender Bias Quiz” into Ukrainian. Research methods are: system-structural analysis, generalization of scientific literature data to the requirements of adapting the psychodiagnostic tool and evaluating its reliability, methods of mathematical statistics (Cronbach’s Alpha criterion and Pearson correlation coefficient). The reliability assessment of the “Gender Bias Quiz” questionnaire included an assessment of internal consistency and retest reliability. The procedure for adapting the psychodiagnostic tool met the necessary criteria: sufficient sample size for this type of questionnaire (n=52), representativeness of the sample (adolescence students), the required time interval between the first testing and the second one (1 month). The sample consisted of 52 students aged 17 to 24 years (M=21, SD=1.71). The results of checking the questionnaire`s reliability based on the internal consistency indicator using Cronbach's α showed its sufficient level (α=0.87).Retest reliability was checked by calculating the correlation coefficient between the results of the first test (M=39.83; SD=10.2) and the repeated test (M=39.29; SD=11.9). The correlation analysis performed showed a significant level of correlation (r=0.89 at p≤0.001), which indicates fairly high retest reliability of the psychodiagnostic tool. For the correct use of this questionnaire, some limitations were outlined: 1) the adaptation of the methodology took place on students, so it can be used in the study of gender attitudes of youth personality; application on representatives of other age categories requires an additional adaptation procedure; 2) this questionnaire does not belong to standardized psychological methods but is actually a questionnaire that studies the respondent's opinion on the gender issue; therefore, the definition of statistical norms based on the results obtained from this questionnaire is not correct in this case. It should be noted that the application of this questionnaire has significant potential in cross-cultural comparisons of gender biases of representatives of different countries and regions. The results of the questionnaire adaptation procedure showed a sufficient level of reliability of the questionnaire and confirmed the possibility of using it as a psychodiagnostic tool for studying the gender attitudes of a young person. We see the prospect of further research in expanding the boundaries of using the questionnaire: adaptation to other age categories of respondents.

2014 ◽  
Vol 2 (12_suppl4) ◽  
pp. 2325967114S0023
Author(s):  
Francisco Arcuri ◽  
Fernando Barclay ◽  
Ivan Nacul

Background: The validation of widely used scales facilitates the comparison across international patient samples. Objective: The objective was to translate, culturally adapt and validate the Simple Shoulder Test into Argentinian Spanish. Methods: The Simple Shoulder Test was translated from English into Argentinian Spanish by two independent translators, translated back into English and evaluated for accuracy by an expert committee to correct the possible discrepancies. It was then administered to 50 patients with different shoulder conditions.Psycometric properties were analyzed including internal consistency, measured with Cronbach´s Alpha, test-retest reliability at 15 days with the interclass correlation coefficient. Results: The internal consistency, validation, was an Alpha of 0,808, evaluated as good. The test-retest reliability index as measured by intra-class correlation coefficient (ICC) was 0.835, evaluated as excellent. Conclusion: The Simple Shoulder Test translation and it´s cultural adaptation to Argentinian-Spanish demonstrated adequate internal reliability and validity, ultimately allowing for its use in the comparison with international patient samples.


2021 ◽  
Author(s):  
Tomer Yona ◽  
Asaf Weisman ◽  
Uri Gottlieb ◽  
Eshed Lin ◽  
Youssef Masharawi

Objective: To assess the psychometric properties of the Hebrew version of the Patient Health Questionnaire (PHQ-9) in the general population. Methods: Using an online survey, we assessed test-retest reliability with a two-week time interval. A total of 118 participants enrolled in the study, of whom 103 completed the survey twice. Each participant filled out the PHQ-9 and the 12-Item Short Form Survey (SF-12). Our statistical analysis includes Cronbachs alpha, Intraclass Correlation Coefficient (ICC2,1), Spearmans rank correlation coefficient, Standard Error of Measurement (SEM), and Minimal Detectable Change (MDC). Results: Internal consistency of the Hebrew version of the PHQ-9 ranged from alpha=0.79-0.83. The test-retest reliability of the questionnaire is good (ICC2,1= 0.81), and it is moderately and negatively correlated to the mental component of the SF-12 (Spearman rho;= -0.57, p< .05). The SEM of the PHQ-9 is 1.83 points, and the MDC was found to be 5 points. Conclusion: The Hebrew version of the PHQ-9 is valid and reliable for screening self-reported depressive symptoms online in the general Hebrew-speaking population.


2020 ◽  
Vol 6 ◽  
pp. 237802312096717
Author(s):  
Carsten Schwemmer ◽  
Carly Knight ◽  
Emily D. Bello-Pardo ◽  
Stan Oklobdzija ◽  
Martijn Schoonvelde ◽  
...  

Image recognition systems offer the promise to learn from images at scale without requiring expert knowledge. However, past research suggests that machine learning systems often produce biased output. In this article, we evaluate potential gender biases of commercial image recognition platforms using photographs of U.S. members of Congress and a large number of Twitter images posted by these politicians. Our crowdsourced validation shows that commercial image recognition systems can produce labels that are correct and biased at the same time as they selectively report a subset of many possible true labels. We find that images of women received three times more annotations related to physical appearance. Moreover, women in images are recognized at substantially lower rates in comparison with men. We discuss how encoded biases such as these affect the visibility of women, reinforce harmful gender stereotypes, and limit the validity of the insights that can be gathered from such data.


2020 ◽  
Vol 18 (1) ◽  
Author(s):  
Tarek Mahmood ◽  
Minhaj Rahim Choudhury ◽  
Md Nazrul Islam ◽  
Syed Atiqul Haq ◽  
Md Abu Shahin ◽  
...  

Abstract Background This study was focused on translation and cultural adaptation of the English Lequesne Algofunctional index (LAI) into Bengali for patients with primary knee osteoarthritis (OA) and testing reliability and validity of the Bengali version of the LAI. Methods This study was carried out in the Department of Rheumatology, BSM Medical University, Dhaka, Bangladesh. Using the forward–backward method the English LAI was translated into Bengali including cultural adaptation. For pretesting, A sample of 40 patients with primary knee osteoarthritis were screened using the Bengali version of LAI. Following the pretest, 130 consecutive patients with symptomatic knee OA completed the interviewer administered Bengali LAI, the validated Bengali version of SF-36, Visual Analogue Scale for Pain, Distance Walked and Activities of Daily Living. For the retest 60 randomly selected patients from the cohort were administered the Bengali LAI 7 days later. An item by item analysis was performed. Internal consistency was assessed by Cronbach’s alpha, test–retest reliability by intraclass correlation coefficient (ICC) and Kappa coefficient, construct validity was measured using the Spearman rank correlation coefficient. Results It took 3.25 ± 0.71 min to complete the Bengali LAI and the mean score was 9.23 ± 4.58. For the Bengali LAI Cronbach’s alpha score was 0.88, test–retest reliability assessed by ICC was 0.97. For construct validity, excellent convergent validity was achieved (ρ = 0.93) but the divergent validity was moderate (ρ = 0.43). Conclusions The Bengali LAI showed excellent convergent validity, internal consistency and test–retest reliability, only the divergent validity was moderate. So, the Bengali LAI can be applied as a HRQoL assessment tool for primary knee OA patients.


2012 ◽  
Vol 92 (2) ◽  
pp. 318-328 ◽  
Author(s):  
Alaina M. Newell ◽  
Jessie M. VanSwearingen ◽  
Elizabeth Hile ◽  
Jennifer S. Brach

BackgroundPerceived ability or confidence plays an important role in determining function and behavior. The modified Gait Efficacy Scale (mGES) is a 10-item self-report measure used to assess walking confidence under challenging everyday circumstances.ObjectiveThe purpose of this study was to determine the reliability, internal consistency, and validity of the mGES as a measure of gait in older adults.DesignThis was a cross-sectional study.MethodsParticipants were 102 community-dwelling older adults (mean [±SD] age=78.6±6.1 years) who were independent in ambulation with or without an assistive device. Participants were assessed using the mGES and measures of confidence and fear, measures of function and disability, and performance-based measures of mobility. In a subsample (n=26), the mGES was administered twice within a 1-month period to establish test-retest reliability through the intraclass correlation coefficient (ICC [2,1]). The standard error of measure (SEM) was determined from the ICC and standard deviation. The Cronbach α value was calculated to determine internal consistency. To establish the validity of the mGES, the Spearman rank order correlation coefficient was used to examine the association with measures of confidence, fear, gait, and physical function and disability.ResultsThe mGES demonstrated test-retest reliability within the 1-month period (ICC=.93, 95% confidence interval=.85, .97). The SEM of the mGES was 5.23. The mGES was internally consistent across the 10 items (Cronbach α=.94). The mGES was related to measures of confidence and fear (r=.54–.88), function and disability (Late-Life Function and Disability Instrument, r=.32–.88), and performance-based mobility (r=.38–.64).LimitationsThis study examined only community-dwelling older adults. The results, therefore, should not be generalized to other patient populations.ConclusionThe mGES is a reliable and valid measure of confidence in walking among community-dwelling older adults.


2020 ◽  
Author(s):  
Victoria Long ◽  
Yin Bun Cheung ◽  
Debra Qu ◽  
Katherine Lim ◽  
Guozhang Lee ◽  
...  

Abstract Context: Measurement of patient-centred outcomes enables clinicians to focus on patient and family priorities and enables quality of palliative care to be assessed.Objectives: This study aimed to evaluate the validity and reliability of the English and translated Chinese IPOS among advanced cancer patients in Singapore.Methods: IPOS was forward and backward translated from English into Chinese. Structural validity was assessed by confirmatory factor analysis; known-group validity by comparing inpatients and community patients; construct validity by correlating IPOS with Edmonton Symptom Assessment System-revised (ESAS-r) and Functional Assessment of Cancer Therapy–General (FACT-G); internal consistency by Cronbach’s alpha; inter-rater reliability between patient and staff responses; test-retest reliability of patient responses between two timepoints.Results: 111 English-responding and 109 Chinese-responding patients participated. The three-factor structure (Physical Symptoms, Emotional Symptoms and Communication and Practical Issues) was confirmed with Comparative Fit Index and Tucker-Lewis-Index > 0.9 and Root Mean Square Error of Approximation < 0.08. Inpatients scored higher than outpatients as hypothesised. Construct validity (Pearson’s correlation coefficient, r≥|0.608|) was shown between the related subscales of IPOS and FACT-G and ESAS-r. Internal consistency was confirmed for total and subscale scores (Cronbach's alpha ≥ 0.84), except for the Communication and Practical Issues subscale (Cronbach’s alpha = 0.29–0.65). Inter-rater reliability (Intra-class correlation coefficient [ICC] ≤ 0.43) between patient and staff responses was insufficient. Test-retest reliability was confirmed with Intra-class correlation coefficient ICC = 0.80 (English) and 0.88 (Chinese) for IPOS Total.Conclusion: IPOS in English and Chinese showed good validity, good internal consistency, and good test-retest reliability, except for the Communication and Practical Issues subscale. There was poor inter-rater reliability between patients and staff.


2019 ◽  
Vol 32 (1) ◽  
pp. 69-74
Author(s):  
Seul Gi Koo ◽  
Hae Yean Park ◽  
Jongbae Kim ◽  
Areum Han

Objective The purpose of this study is to introduce a standardised assessment tool by verifying the reliability of the translated Korean version of the Feeding Abilities Assessment (K-FAA), which was developed to suit Korean culture. Methods The research subjects were 65 patients with dementia living in nursing homes. The K-FAA was completed by verifying the suitability of translation and reverse translation. The validity of the K-FAA was established through content validity, while its reliability was analysed based on internal consistency reliability for the items, test–retest reliability and inter-rater reliability. Results The content validity index determined, based on the assessment of professors, occupational therapists, and nurses, was more than .70. Cronbach’s α was more than .929, showing good internal consistency. A test–retest reliability of .884 was derived using Pearson’s correlation coefficient (p < .01), and an inter-rater reliability of .800 was derived using the kappa coefficients; intraclass correlation coefficient was .897, which also indicated good reliability. Conclusion The K-FAA was modified to fit the Korean domestic situation, and this assessment had high reliability. Therefore, K-FAA can evaluate the feeding ability of patients with dementia. Future studies should focus on providing evidence-based data to maintain or supplement the feeding ability of patients with dementia in Korea.


2021 ◽  
Vol 19 (1) ◽  
Author(s):  
Lynne Kamya ◽  
Emma Hansson ◽  
Linn Weick ◽  
Emma Hansson

Abstract Background The main aim of post-mastectomy breast reconstruction is to improve the patient’s quality of life, which makes high-quality and validated patient-reported outcome measurements essential. None of the established instruments include evaluation of donor-site morbidity, such as impact on upper extremity and back function, when a latissimus dorsi (LD) muscle is used; and BREAST-Q LD questionnaire was therefore recently developed for this purpose. The aim of this study was to translate into Swedish and culturally adapt the BREAST-Q LD questionnaire’s two subscales, appearance and function, and perform a psychometric evaluation of the subscales in a Swedish population of patients. Methods This was a cross-sectional study. The questionnaire was translated according to established guidelines. The questionnaires were sent to all patients operated using an LD flap between 2007 and 2017. Internal consistency was assessed using Cronbach’s α. Inter-item correlations and corrected item-total correlations were calculated using the Pearson’s correlation coefficient. Convergent validity was evaluated by comparing the BREAST-Q LD questionnaire to the Western Ontario Osteoarthritis of the Shoulder Index, using the Spearman correlation coefficient. Test–retest reliability was tested with intraclass correlation coefficients (ICCs), and the coefficient of variation and Bland–Altman plots were drawn. Floor and ceiling effects were calculated. Known-group validation was tested by comparing scores from the patients and from normal controls using the Mann–Whitney U-test and by calculating eta squared effect size. Results The questionnaires were sent to 176 eligible patients and 125 responded (71%). The patients had been operated a mean of 6.6 years ago, and most (92%) had previous radiation. Internal consistency was satisfactory for both subscales. The correlation coefficients between questions were r > 0.30 for all items of both scales. The corrected item-total correlation coefficient ranged from 0.62 to 0.90. As hypothesised, the function scale was correlated with the WOOS “Physical symptoms” subscale. Reliability was adequate according to the ICCs. The ceiling effect threshold for the appearance scale was reached and that for the back scale was almost reached. There were significant differences between patients and controls, in the hypothesised direction. Conclusions The results of this study support a good internal consistency, convergent validity, test–retest reliability and known-group validation for the Swedish BREAST-Q LD questionnaire. However, it may be difficult to discriminate between patients with very mild and those with no symptoms using the appearance scale. Trial registration: ClinicalTrials.Gov identifier NCT04526561.


2021 ◽  
Vol 20 (2) ◽  
Author(s):  
Teh KH ◽  
Mohamed Saaid F ◽  
Arumugam M ◽  
Rosli MRI

INTRODUCTION: The Patient-Rated Wrist Hand Evaluation (PRWHE) is a widely used measure of patient[1]reported disability, pain and appearance related to both hand and wrist disorders. It has been adapted cross[1]culturally worldwide but not in Malaysia. We performed a translation and cross-cultural adaptation of the PRWHE into a Malay version (PRWHE-MV) with assessed reliability and validity in patients presented with hand and/or wrist disorders. MATERIAL AND METHODS: PRWHE-MV was developed via translation and resolution of cultural discrepancies. A total of 83 patients (38 men, 45 women) with the mean age of 38 (SD 14) years and hand and/or wrist disorders completed both PRWHE-MV and the Malay version of Quick DASH during their first orthopaedic hand clinic follow up, and a second PRWHE-MV at 48 hours later. Intraclass Correlation Coefficient (ICC) was used to assess test-retest reliability of the PRWHE-MV while Cronbach’s alpha was calculated to assess the internal consistency. We tested the validity of PRWHE-MV against the Malay version of Quick DASH by calculating the nonparametric Spearman’s correlation coefficient between these two measures. RESULTS: There was no major cultural problems during the forward and backward translation of PRWHE, except for a minor change owing to cultural discrepancy in toilet hygiene. The Cronbach alpha PRWHE-MV was 0.978 (SEM = 5.5) at baseline and 0.979 (SEM = 5.35) at the second assessment. For the test-retest reliability, ICC was 0.99. There was a strong direct correlation between the scores for the PRWHE-MV and the Quick DASH (r = 0.916, p< 0.001). A majority of patients considered hand appearance somewhat important and were bothered in the past week. Their main concerns were gaining back normal hand function and subsequently returning to work. CONCLUSION: The PRWHE-MV showed high internal consistency, test-retest reliability and good validity in patients with hand and/or wrist disorders.


2021 ◽  
pp. 1-7
Author(s):  
Marta Szeliga ◽  
Aleksandra Kotlińska-Lemieszek ◽  
Paweł Jagielski ◽  
Wojciech Jaroszewski ◽  
Ilona Kuźmicz ◽  
...  

Abstract Objective The study aimed to assess the reliability and validity of the IPOS-Pol for patient self-reporting. Method Patients (>18 years of age) with advanced cancer admitted to three palliative care centers (inpatient units and home-based) were recruited to a multicenter, cross-sectional, observational, prospective study. Participants provided responses to the IPOS-Pol Patient version and the European Organization for Research and Treatment of Cancer Quality of Life Questionnaire – Core 15 – Palliative Care (EORTC QLQ-C15-PAL) Polish version at baseline (T1) and four to seven days later (T2). We assessed test–retest reliability, internal consistency, and construct validity of the tool. Results One hundred and eighty patients were included. Test–retest reliability demonstrated no statistically significant differences in the average outcomes of the IPOS-Pol between T1 and T2 (27.2 ± 9.2 vs. 26.5 ± 8.7; p > 0.05). The intra-class correlation coefficient between T1 and T2 was r = 0.83 (p < 0.0001), the intra-class correlation coefficient for test–retest reliability of the IPOS-Pol items ranged from 0.63 to 0.84 (p < 0.0001), and the Cronbach's α coefficient for internal consistency was 0.773. The correlation coefficient between the IPOS-Pol and EORTC QLQ-C15-PAL total score was 0.79 (p < 0.001). Significance of results The patient version of the Polish adaptation of IPOS is a valid and reliable outcome measure for assessing symptoms and concerns of individuals receiving palliative care, as well as the quality of care provided.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document