A Cross-Linguistic Transfer Study of Plural Nouns after Numerical Adjectives and Quantifiers in English by Turkish and Persian EFL learners

2019 ◽  
Vol 6 (3) ◽  
Author(s):  
Hamideh Hamdi Khosroshahi
2021 ◽  
pp. 136216882110294
Author(s):  
Qiaoling He ◽  
Isabel Oltra-Massuet

As one type of the most extensively used sentences, English questions are must-learn grammatical structures for learners of English as a foreign language (EFL). However, it is commonly seen that English learners across proficiency levels produce ungrammatical English questions. To determine the source of learners’ erroneous production, we conducted a written test to collect hands-on data of four types of English questions produced by 81 Chinese EFL preliminary learners. Learners’ achievement scores showed that learners from both higher and lower proficiency groups had similar difficulty producing questions. The statistics also showed morphosyntactic inconsistencies in learners’ production were congregating on auxiliaries’ choice and tense variation. Cross-linguistic transfer from first language (L1) in English question acquisition for Chinese EFL learners was measured against the three dimensions of Jarvis’ (2000) methodological model. Influence from learners’ L1 was found to be related to preliminary learners’ morphosyntactic inconsistencies. The findings suggest that practitioners in an EFL context should raise learners’ grammatical consciousness, and design production-oriented tasks, to improve learners’ morphosyntactic accuracy in English question formation.


2021 ◽  
Author(s):  
Tabarek Ali Qassim ◽  
Nawal Fadhil Abbas ◽  
Fatima Falih Ahmed ◽  
Sura Hameed

In the framework of this study, the phenomenon of transfer is probed pragma-linguistically and socio-linguistically concerning marriage situations among Iraqi EFL learners. The study also strives to look at the refusal strategies most commonly employed by Iraqi female English as a foreign Language (EFL) learners compared to their counterparts, American native speakers of English. The study involved 70 female participants who answered a Discourse Completion Task (DCT), which contained ten marriage proposals to be refused. Each situation entailed refusal of a person from a higher, an equal, and lower status. The researchers adapted Beebe, Takahashi, and Uliss Weltz’s (1990) taxonomy of refusal for analyzing the data comprehensively. The study’s findings indicated that Iraqi female EFL learners followed similar patterns of refusing marriage situations to American speakers. The most prevalent strategies used by the two groups were “reasons/ excuses and explanations,” followed by “statements of regrets,” and then “non-performative statements” with slight variation in frequency. However, the Iraqi learners’ native language and culture affected how they formulated their refusal; hence they manifested pragma-linguistic and socio-pragmatic transfer in particular areas. The areas of pragma-linguistic transfer included the literal translation of words, expressions, and structures into their refusal in English. As for the socio-pragmatic areas, the transfer occurred in certain Arabic culture features like elaboration, exaggeration, repetition, endearing terms, and many others in expressing the target language, English.


2021 ◽  
Vol 12 (2) ◽  
pp. 521-539
Author(s):  
Tabarek Ali Qassim ◽  
Nawal Fadhel Abbas ◽  
Fatima Falih Ahmed ◽  
Sura Hameed

In the framework of this study, the phenomenon of transfer is probed pragma-linguistically and socio-linguistically concerning marriage situations among Iraqi EFL learners. The study also strives to look at the refusal strategies most commonly employed by Iraqi female English as a foreign Language (EFL) learners compared to their counterparts, American native speakers of English. The study involved 70 female participants who answered a Discourse Completion Task (DCT), which contained ten marriage proposals to be refused. Each situation entailed refusal of a person from a higher, an equal, and lower status. The researchers adapted Beebe, Takahashi, and Uliss Weltz’s (1990) taxonomy of refusal for analyzing the data comprehensively. The study’s findings indicated that Iraqi female EFL learners followed similar patterns of refusing marriage situations to American speakers. The most prevalent strategies used by the two groups were “reasons/ excuses and explanations,” followed by “statements of regrets,” and then “non-performative statements” with slight variation in frequency. However, the Iraqi learners’ native language and culture affected how they formulated their refusal; hence they manifested pragma-linguistic and socio-pragmatic transfer in particular areas. The areas of pragma-linguistic transfer included the literal translation of words, expressions, and structures into their refusal in English. As for the socio-pragmatic areas, the transfer occurred in certain Arabic culture features like elaboration, exaggeration, repetition, endearing terms, and many others in expressing the target language, English.


2016 ◽  
Vol 10 (01) ◽  
pp. 21
Author(s):  
Eulis Rahmawati

This research investigates how process of speaking instruction takes place at IAIN SMH Banten. There are three main issues in the research problems: the process of teaching speaking, obstacles found in the teaching and learning process, and what efforts do they make to solve the obstacles in speaking. The process of teaching speaking discusses materials, preparation, procedures or steps in teaching speaking while obstacles and solutions discuss the speaking barriers that the students faced in speaking class and how they minimize the barriers. By applying descriptive qualitative research design to students of fourth semester in academic year 2014/2015, the result shows that the focus of speaking instruction at the fourth semester of English education department of IAIN SMH Banten seemed to let the students speak, without any language skills discussion as the feedback. At the same time, during the process of speaking instruction there are some problems faced by students. The first is  problem of limited English Competence dealt with students poor of vocabulary and the second is problems of psychological factors.


Author(s):  
Ali Akbar Khansir ◽  
Afsaneh Salehabadi

As the topic suggests, the research paper presents Study of Consonant Pronunciations Errors Committed by EFL Learners. Error analysis always tries to resolve language learners’ problems in acquiring second or foreign language setting. Learning to English pronunciation is perhaps as important as learning listening skill, speaking, and spelling. Errors in English pronunciation create several problems for English language learners in their works. In other words, most of the English language errors of pronunciation are due to the lack of knowledge of language learners. However, all the students in our sample are of age group (16-25) at Bushehr language institute and they are all Iranian nationals. In addition, all of them were female learners. An English pronunciation (consonant) test was used to get information about the knowledge of the learners in English pronunciation. Findings of this article indicated that the first and second hypotheses of this article were accepted, but the third hypothesis was rejected. However, the findings of this paper showed that the Iranian EFL students have problem to pronounce English sounds correctly.


Accurate pronunciation has a vital role in English language learning as it can help learners to avoid misunderstanding in communication. However, EFL learners in many contexts, especially at the University of Phan Thiet, still encounter many difficulties in pronouncing English correctly. Therefore, this study endeavors to explore English-majored students’ perceptions towards the role of pronunciation in English language learning and examine their pronunciation practicing strategies (PPS). It involved 155 English-majored students at the University of Phan Thiet who answered closed-ended questionnaires and 18 English-majored students who participated in semi-structured interviews. The findings revealed that students strongly believed in the important role of pronunciation in English language learning; however, they sometimes employed PPS for their pronunciation improvement. Furthermore, the results showed that participants tended to use naturalistic practicing strategies and formal practicing strategies with sounds, but they overlooked strategies such as asking for help and cooperating with peers. Such findings could contribute further to the understanding of how students perceive the role of pronunciation and their PPS use in the research’s context and other similar ones. Received 10th June 2019; Revised 12th March 2020; Accepted 12th April 2020


2015 ◽  
pp. 30
Author(s):  
Intisar A. Abdul-Qadir ◽  
Muhammad Shakir
Keyword(s):  

2015 ◽  
Vol 22 (3) ◽  
pp. 27-55
Author(s):  
Joseph Ungsop Yun ◽  
◽  
Jong-Im Han

Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document