scholarly journals The Meaning of the Old Russian Plurale Tantum PAMIATI

Slovene ◽  
2015 ◽  
Vol 4 (1) ◽  
pp. 45-51
Author(s):  
Marina A. Bobrik

The paper deals with the meaning of the Old Russian plurale tantum pamiati, hitherto attested only in a 17th-century list of food served at banquets that is published in Ivan Zabelin’s Domashnii byt russkikh tsarei. The tentative meaning ‘brain (of crane)’ proposed in the Slovarʹ russkogo iazyka 11–17 vv. does not reflect actual practice. Other 17th- and 18th-century written sources, primarily food lists but also lexicographic sources and Russian dialect data, allow for the definition ‘breastbone and meat (of poultry).’ In this meaning, as well as in other meanings of the Russian dialectal word pamiati, the plural and the singular forms are synonyms. In the newly found context of the 17th-century Skazka o molodtse, kone i sable, the word pamiati refers to the breastbone of a horse, so the meaning can now be more precisely defined as ‘breastbone and meat (of poultry and cattle).’ The definition of pamiati proposed in the Slovarʹ russkogo iazyka 11–17 vv. seems to reflect the “mental” notion of memory as being positioned in the head, whereas the meaning ‘breastbone and meat (of poultry and cattle),’ discussed here, relates rather to the ancient idea of memory as being placed in the breast.

2019 ◽  
Vol 18 (5) ◽  
pp. 106-115
Author(s):  
A. P. Borodovsky ◽  
Yu. V. Oborin ◽  
S. L. Savosin

Purpose. This article is aimed at identifying early samples of hand firearms at different Siberian territories (Buriatia, the Upper Ob region). Such facts open new perspectives for studying and reconstructing the process of development and distribution of hand firearms in Northern Asia and helps identify regional peculiarities of this historic phenomenon. Results. One of the earliest firearms found on the territory of Southern Siberia is a bronze barrel of a Chinese hand firearms discovered in the valley of the Dzhida River in Buriatia, which refers to the Ming Epoch (the Yongle period). Judging by a serial number of the gun (50138), it was manufactured at the early period of mass production of hand firearms in China, i. e. in the first quarter of the 15th century. Currently, it is one of the earliest foreign samples of oriental firearms known in Siberia. In the Upper Ob region (in the surroundings of the Biysk Fortress (Ostrog), there was another tube of an early hand firearms found. It is of Russian origin and dates the second half of the 16th – beginning of the 17th century. These samples of Siberian firearms are archaic, which demonstrates a trend of using archaic weapons up to the beginning of the 18th century in the absence or lack of modern firearms. It is quite vividly demonstrated by the materials of the artillery treasure of the Umrevinsky Ostrog (1703). Conclusion. The buffer location of Southern Siberia between the growing territories of the Tsardom of Muscovy and Ming China starting from the 1500s A.D. determined the presence of foreign hand firearms of different origin. As evidenced by written sources, they were numerous on the territories where armed conflicts took place and defensive fortifications (Ostrogs) were subsequently constructed.


2021 ◽  
pp. 87-104
Author(s):  
Galina V. Fedyuneva ◽  

The article presents an analysis of the lexical composition of the newly discovered Zyryan-Russian dictionary of the 17th century and clarifies its place in the history of Komi lexicography. The article solves the problems of classification of lexicographic monuments and systematization of approaches to their description, and reveals gaps in research that has not been conducted since the mid-20th century. The currently known lexicographic monuments of the Komi language are limited to the dictionary materials of D.G. Messerschmidt, F.I. Stralenberg, G.F. Miller, P.S. Pallas and I.I. Lepekhin; the materials were collected during their expeditions in the 1720s–1770s. Unlike the church monuments of the Old Komi language of the 14th–17th and 18th centuries, the materials have not yet received a thorough archaeographic description, textual analysis and cultural and historical interpretation. The new Zyryan-Russian dictionary, discovered as part of the manuscript collection of the monk Prokhor Kolomnyatin and accurately dated (1668), is the earliest monument in the history of Komi lexicography today. The dictionary is interesting because it belongs to the period almost undocumented by written evidence and differs from all existing monuments in its dialect basis. The article describes the structure of the dictionary, thoroughly analyzes the lexical composition and presents most of its content, and reveals parallels with the dictionary materials of other monuments. The Russian-Komi dictionary-phrasebook that I.I. Lepekhin found and published in his Diary Notes is considered in more detail. Later V.I. Lytkin reprinted and deciphered the phrasebook, as well as made commentaries on it in his Old Permic Language (1952); thus, it became an auxiliary material for the reconstruction of the Old Komi language of the 14th–17th centuries. The dictionary dates back to the 18th century, although it has not been subjected to serious cultural-historical and chronological attribution. The newly discovered monument, unlike Lepekhin’s dictionary created by the type of translated old Russian dictionaries-phrasebooks based on the Russian questionnaire, reflects the live Komi-Zyryan language of the second half of the 17th century. It does not contain typical phrases, phrases from dialogues and connected texts that are typical of translated phrasebooks. There is only a certain tendency towards a thematic presentation of the material, although not always consistent. Like the dictionary materials contained in the draft papers of Russian and foreign travellers of the 18th century, the vocabulary of the new dictionary was written by the author of the collection directly from the words of a native speaker (or native speakers) of the Komi language in order to fix it and, apparently, was not intended for communicative use. Unlike the existing dictionary materials, which often contain short lists of Komi numerals, the new dictionary contains a consistent detailed money vocabulary list, from “denga” to “thousand rubles”. Numerical values are given in the Cyrillic numeral system using letters, which is undoubtedly of interest for ethnohistorical research and Russian paleography.


2021 ◽  
pp. 9-84
Author(s):  
Anatoly S. Demin ◽  

The research consists of the series of articles analyzing the pre- viously unexplored expressiveness, figurativeness, fantasy and sarcasticity of a number of Old Russian works. The first article reveals the expressiveness of the “Turkic” utterances of Afanasy Nikitin in The Journey Beyond Three Seas according to the list of the Russian State Archive of Ancient Acts (RSAAA), f. 181, no. 371 of the first quarter of the 16th century. The second article characterizes the distorted, fantastic earthly worlds depicted in the Tale of the Twelve Dreams of King Shahaisha according to the list of the Russian National Library (RNL), Kir.-Beloz., no. 22/1099 of the 1470s; in the Conversation of Three Saints according to the list of the Russian State Library (RSL), Troitsk., no. 778 of the beginning of the 16th century; in the collection of proverbs and sayings according to the list of the RSAAA, Ministry of Foreign Affairs, Moscow Main Archive (MMA), no. 250–455 of the late 17th century; in The Tale of Ersh Ershovich according to the list of Pushkin House, 1.27.105 of the late 17th — early 18th centuries; in the Bird Council according to the list of the RNL, 0.XVII.17 the mid-18th century; in the Medicine Book. How to Treat Foreigners according to the list of the RNL, Q.XVII.96, Peter’s time; in the Legend of a Luxurious Life and Fun according to the list of the RNL, 0.XVII.57 of the first quarter of the 18th cen- tury. The third article examines the aesthetic role of verses in the collections of the late 17th century: RSL, Tikhonravov, no. 233, 249, 380, 411, 499. The fourth article shows that some compilers of collections of the 17th century appreciated the visual arts of works, mostly very old (оn the example of collections of the RSL, Tikhonravov, no. 460, 384, 18, 340, 231). In two Appendices to the article are published the descriptions of the composition of the collection no. 231 and the text of the parable about the dispute of parts of the human body. In two Ap- pendices to the article, it is said about the everyday depiction of the collection of proverbs and sayings according to the list of the RSAAA, MMA, no. 250–455 of the late 17th century and on the expressiveness of articles in the miniature collection of the RSL, Bolshakov, no. 325. The fifth article points to the mocking meaning of proverbs and sayings about criminals in the same collection of the RSAAA, MMA, no. 250–455. Finally, the sixth article draws attention to the evolution of the literary work of Archpriest Avvakum from brief mentions of events to detailed stories about them (оn the material of Vita, petitions, Book of Interpretations, Book of Accusations, Write-off about the creation of man, The Lamentable Word about the death of noblewoman F. Morozova). We must warn you that the pictorial and expressive meaning of the examples and phrases quot- ed from the texts of the monuments is not thoroughly proved in this work, but is only stated. Otherwise, each example would require an independent essay on certain literary means, and the theme and composition of the work would be completely different.


Slovene ◽  
2021 ◽  
Vol 10 (1) ◽  
pp. 262-295
Author(s):  
Alina S. Alekseeva

The Old Russian ritual of “Exposing the Thief” (“The Decree on the Proskomedia to the Holy Three Confessors Gurias, Samonas and Abibus”) was written by the Archbishop of Novgorod, Ioann III. The creation of the text was inspired by the sign from the icon of the confessors on December 24, 1410 in St. Sophia Cathedral. The full text of the “Decree…” is preserved in two copies from the 16th –17th centuries, whereas the prayer alone until recently was known in two copies not earlier than the 17th century. The corpus of copies of the prayer was replenished with two copies in manuscripts from the end of the 14th or the beginning of the 15th century and from the 18th century, respectively. The discovery of the first copy raised the question about the original text written by Archbishop Ioann: did he write the prescriptive part for a previously known prayer only or the full text? A textual study of the “Decree...” and the copies of the prayer allows to reconstruct the history of the text and conclude that the archetype contained both the prayer and the prescriptive part. Thus, it could be confirmed that the author of both parts of the “Decree...” is Archbishop Ioann, but the prayer is a less uniform formation. The comparison with Slavic prayers showed that the fragment about the forefathers, going back to a Greek tradition, was borrowed by Ioann from a South Slavic manuscript, while the first part of the text about the three confessors was compiled by the archbishop himself in the context of the special attitude of Novgorod to the cult of St. Gurias, Samonas and Abibus.


Author(s):  
Aldur Vunk

Under examination are the developments that occurred in name traditions that were caused by Christianisation as can be ascertained on the basis of written sources. The area under examination is the Livonian revenue district which was defined in the 17th century, and which, by the end of the century, comprised the Svētciems Manor. The first names of the peasants identified as Livonians in the first half of the 19th century were compared to the first names of the farmers recorded in the soul revisions from the 17th century. As a result, the article ascertains that the custom of having two first names had disappeared by the 17th century. In the 18th century, a new name – Gust/Gustav – had been added to the name tradition in the region. By the turn of the 19th century, after six centuries of integration under colonial rule, the Christian names of the Livonians, Latvians, and Estonians were so similar that it was difficult to distinguish among them based on their first names. Various local versions of Western European Christian names were overwhelmingly in use.Kokkuvõte. Aldur Vunk: Muutused liivlaste eesnimedes Salatsi piirkonnas 17. ja 18. sajandil. Otsest survet pühakunimede valimisel, nagu oli tavaks idakirikus, läänekirik ei tundnud. Siiski oli ristinimede valikus ka uusajal enamus apostlite ja pühakute nimesid. Liivi vakuse talupoegade 44 eesnimest olid 1624. aasta revisjoni põhjal selliseid nimesid 31: Marten (4), Tomas/Tohmas (4), Matz/Matzken (4), Hanß (4), Hans (3), Jan/Jans (3), Andres/Andreas (3), Jürgen/Jür (3), Jak/Jack (2) ja Peter. Kui siia lisada veel Grist Hanß (3), oli apostlite ja pühakute nimesid eesnimedest 70%. Sama tüüpi eesnimed olid valitsevad ka 60 aastat hiljem, kui Svētciems’i mõisa 40 peremehe eesnimedest olid 31 tuletatud apostlite ja pühakute nimedest: Hans (5), Andrus/Andres (5), Jack (5), Jörgen (4), Mats (3), Tohm (2), Jahn (2), Jüri (2), Juhan, Tönnis ja Marten. Ebajärjekindlus nimede kirjaviisides 17.–19. sajandil ei võimalda teha detailseid järeldusi, kuid nimevormide Hanß ja Hans esinemise järgi juba 1624. aasta revisjonikirjetes võib tõmmata paralleeli 19. sajandi alguses kasutuses olnud nimevormidega Anz, Ansche ja Ange. Huvitav on veel 17. sajandi esimesel poolel eksisteerinud kahe eesnime panemise komme, eriti nimepaari esimene nimi, milleks järjekindlalt oli Grist. Selle kombe tagamaid on ühe allika põhjal raske välja selgitada ja võib vaid oletada, et tegemist on katoliku aja traditsiooniga. Usupuhastusliikumise vastuoludele, mis veel 17. sajandil oli olulise tähendusega, võib osundada ka tunduvalt vähemat kasutust leidnud eesnimi Pape/Poope. Kokkuvõttes on 17. sajandist kuni 19. sajandini eesnimede traditsiooni muutuste taga küllalt sageli näha poliitilisi ja ühiskondlikke arenguid. Nimetraditsioon ei jäänud juba keskajal lokaalseks nähtuseks ja oli vägagi sarnane ülejäänud kristliku ruumiga. Samuti väljendusid selles reformatsiooniajastu vastuolud ja võimalik, et koguni oma vaadete manifesteerimine. Nähtavasti jättis talupoeglik nimetraditsioon lisaks järjepidevusele selles koha ka poolehoiuavaldustele headele isandatele või mõjukatele ristivanematele.Märksõnad: Liivimaa, Salatsi liivlased, ajalooline onomastika, eesnimedKubbõvõttõks. Aldur Vunk: Mõitõkst līvlizt eḑḑiztnimīs Salāts immõrkouțš 17. ja 18. āigastsadā āigal Vežgõrpivākuodā iz tund kūoḑizt painõ lõvvõ pivālizt nimīdi nei kui se um irdõksõks mǭgõr pivākuodās. Sīegid vȯļtõ ka ūdāiga rištõbnimūd ulzvȯtštõbs jemmit vȯļțõ apostõld ja pivālizt nimūd. Līvõ vakā talūd 44 eḑīznimstõ vȯļtõ seļļizt 1624. āigast revīzij pierrõ 31: Marten (4), Tomas/Tohmas (4), Matz/Matzken (4), Hanß (4), Hans (3), Jan/Jans (3), Andres/Andreas (3), Jürgen/Jür (3), Jak/Jack (2) ja Peter. Ku näntõn jūrõ pānda vel Grist Hanß (3), vȯļ apostõld ja pivālizt nimīdi eḑḑiztnimūd siegās 70%. Siedā īž tīpõ eḑḑiztnimūd vȯļtõ jemmits vel 60 āigastõ obbõm, ku Pivākilā mȯizõ 40 perīmīe eḑḑiznimīst 31 vȯļtõ sǭdõd apostõld ja pivālizt nimīst: Hans (5), Andrus/Andres (5), Jack (5), Jörgen (4), Mats (3), Tohm (2), Jahn (2), Jüri (2), Juhan, Tönnis ja Marten. Nimūd kēravīț äbpīldzit 17.–19. āigastsadāl äb lask tīedõ pīenõstiz pierāldõkši, umīțigid võib 1624. āigast revīzijkēraltõkst nimūdõn Hanß ja Hans vieddõ paralēlõ 19. āigastsadā īrgandõks nimūdõks Anz, Ansche ja Ange. Interesant um vel 17, āigastsadā ežmis pūols vȯnd kǭd edḑīznim panmiz mūoḑ, ī’žkiz nimūdpǭr ežmi nim, mis pīldzist vȯļ Grist. Sīe mūod pūojõ īdāinagiz ovāt alīz pǟl um lǟlam seļțõ, võib set vȱldatõ ku se um katol āiga irdõks. Uskpūdistimizlikkimiz vastālitõn, mis vel 17. āigastsadā āigal vȯļ vȯldzi, võib vīțõ ka veitõm kȭlbatõd eḑḑinim Pape/ Poope. Amāleb võib 17. –19. āigastsadā āiga eḑḑiztnimūd irdõks mõitõkst tagān saggõld nǟdõ polītiliži ja kubgõn kazāndõkši. Nimūdirdõks iz ūo jõbā sidāmtāigal kūožli nǟdõks, se vȯļ jõvāgid īti mū kristliz īlmaks. Neiīž saitõ sīes spīegiļtõd reformātsij āiga vastõvȯlmizt ja võib vȱlda īž ka eņtš nēmizt nägțimi. Silmõznǟdsõ vȯļ talrov nimūdirdõksõs andtõd kūož ka pūolõpidāmizt pierāst jõvād izāndõdõn agā mȯjjizt rištvanbiztõn.


Author(s):  
Kirsten Jørgensen

Kirsten Jørgensen: Picturesque Prospects. Landscape According to Gentlemen Anno 1800 The idea of picturesque landscape, which emerged in Britain in the 18th century and reached its peak of popularity in the decades around 1800, is based on an appropriation of wildemess to the norms of landscape art. The highly valued picturesque prospects were those which especially reminded the viewer of Italian landscape paintings from the 17th century. The present article addresses itself to the question of how on earth the British traveller was able to enframe a picturesque prospect in open air, surrounded as he was by multiple, unframed motifs. The idea of the picturesque landscape is first approached through an analysis of the two other contemporary categories of landscape, analytically designated as the monotonous and the cultivated landscape, to which the picturesque cognitively is defined and to which it is enframed in opposition. Second, the idea of the picturesque landscape is itself analysed. It is argued that rather than any inherent properties of the viewed country being decisive in the definition of the picturesque landscape, it is the gaze of the viewer, the picturesque eye as a contemporary calls it, and the cultivated mind of the viewer which make the appropriation of wild nature to the norms of art possible.and thus it is the travelling gentleman who evokes the picturesque prospect and calls into being.


2018 ◽  
pp. 971-983
Author(s):  
Evgeniy V. Pchelov ◽  

The article is devoted to the analysis of sources containing information on the land heraldry of the Tsardom of Moscovy, which reflected territorial title of the Russian rulers. The historiography usually mentions 5–6 artefacts and pictorial sources with images of such coats of arms. In fact, the complex of these sources can be significantly expanded. The author has managed to collect information about ten artefacts, two visual and four written sources, which allow to follow the evolution of the title heraldry in pre-Petrine Russia starting from the 16th century. Furthermore, two seals descriptions containing information about land coats of arms remain unpublished. The analysis of sources leads to the following conclusions. The beginning of the Russian title heraldry dates back to the reign of Ivan the Terrible. It was probably connected with refining of his territorial titles after the Livonian War. The Great Seal of Ivan the Terrible (late 1570s) has a set of title seals with images, most of them quite simple. These emblems reflect mainly natural or economic features of specific lands. Some emblems are purely symbolic, some borrow directly from Western European heraldry. These title emblems (called seals prior to the 18th century) continued up to the Romanovs’ reign. For instance, the front of the seal of Ivan the Terrible became a source for title emblems reproduced on the armor of Pseudo-Demetrius I, which was made by Western European masters. They probably took their cue from an imprint of the front side of the seal sent with the order. Emblems from the reverse side of the seal were not reproduced on the armor. Under Mikhail Fyodorovich (apparently, in late 1620s) the complex of title emblems underwent its first significant transformation. Some emblems continued to the end of the 16th century, some were formed anew. The new system of title emblems translated into a description of seals made after the Moscow fire of 1626. This document is also yet unpublished. The reform of the title seals may have been associated with making of a new complex of royal regalia in late 1620s. The new seals appeared in the composition of the cover for tsar’s saadak (quiver), which, apparently, was made at the same time.


2021 ◽  
Vol 39 (1) ◽  
pp. 267-294
Author(s):  
Sergey Vorontsov ◽  

The article concerns the changes in the definition of the word “priest” in encyclopedias and lexicographical works in the course of shaping of the European culture of Modernity. The article argues that the notion of sacrum (as related to God), which directly correlated with the position of priest and defined its meaning until the 17th century, later, through the 18th century, was replaced by the notion of the community, in which the priest performs some cultic functions. The definitions of Enlightenment partly discredited the priestly power and position often representing them as dangerous for society and contradicting the civic duty of the priest. This shift is interpreted as reflecting the main changes in the modern worldview, when the hierarchical unity of social and cosmological orders was replaced by the functional understanding of society.


2017 ◽  
Vol 13 (4) ◽  
pp. 13-21
Author(s):  
Sh M Khapizov ◽  
M G Shekhmagomedov

The article is devoted to the study of inscriptions on the gravestones of Haji Ibrahim al-Uradi, his father, brothers and other relatives. The information revealed during the translation of these inscriptions allows one to date important events from the history of Highland Dagestan. Also we can reconsider the look at some important events from the past of Hidatl. Epitaphs are interesting in and of themselves, as historical and cultural monuments that needed to be studied and attributed. Research of epigraphy data monuments clarifies periodization medieval epitaphs mountain Dagestan using record templates and features of the Arabic script. We see the study of medieval epigraphy as one of the important tasks of contemporary Caucasian studies facing Dagestani researchers. Given the relatively weak illumination of the picture of events of that period in historical sources, comprehensive work in this direction can fill gaps in our knowledge of the medieval history of Dagestan. In addition, these epigraphs are of great importance for researchers of onomastics, linguistics, the history of culture and religion of Dagestan. The authors managed to clarify the date of death of Ibrahim-Haji al-Uradi, as well as his two sons. These data, the attraction of written sources and legends allowed the reconstruction of the events of the second half of the 18th century. For example, because of the epidemic of plague and the death of most of the population of Hidatl, this society noticeably weakened and could no longer maintain its influence on Akhvakh. The attraction of memorable records allowed us to specify the dates of the Ibrahim-Haji pilgrimage to Mecca and Medina, as well as the route through which he traveled to these cities.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document