Sources on the Title Heraldry of the Tsardom of Muscovy of the 16th – the First Half of the 17th Century

2018 ◽  
pp. 971-983
Author(s):  
Evgeniy V. Pchelov ◽  

The article is devoted to the analysis of sources containing information on the land heraldry of the Tsardom of Moscovy, which reflected territorial title of the Russian rulers. The historiography usually mentions 5–6 artefacts and pictorial sources with images of such coats of arms. In fact, the complex of these sources can be significantly expanded. The author has managed to collect information about ten artefacts, two visual and four written sources, which allow to follow the evolution of the title heraldry in pre-Petrine Russia starting from the 16th century. Furthermore, two seals descriptions containing information about land coats of arms remain unpublished. The analysis of sources leads to the following conclusions. The beginning of the Russian title heraldry dates back to the reign of Ivan the Terrible. It was probably connected with refining of his territorial titles after the Livonian War. The Great Seal of Ivan the Terrible (late 1570s) has a set of title seals with images, most of them quite simple. These emblems reflect mainly natural or economic features of specific lands. Some emblems are purely symbolic, some borrow directly from Western European heraldry. These title emblems (called seals prior to the 18th century) continued up to the Romanovs’ reign. For instance, the front of the seal of Ivan the Terrible became a source for title emblems reproduced on the armor of Pseudo-Demetrius I, which was made by Western European masters. They probably took their cue from an imprint of the front side of the seal sent with the order. Emblems from the reverse side of the seal were not reproduced on the armor. Under Mikhail Fyodorovich (apparently, in late 1620s) the complex of title emblems underwent its first significant transformation. Some emblems continued to the end of the 16th century, some were formed anew. The new system of title emblems translated into a description of seals made after the Moscow fire of 1626. This document is also yet unpublished. The reform of the title seals may have been associated with making of a new complex of royal regalia in late 1620s. The new seals appeared in the composition of the cover for tsar’s saadak (quiver), which, apparently, was made at the same time.

2019 ◽  
pp. 344-356
Author(s):  
Evgeniy V. Pchelov ◽  

An important stage in creation and unification of title emblems of Muscovy is connected with the war between Russia and the Polish–Lithuanian Commonwealth and further changes of the title during the reign of Tsar Alexei Mikhailovich. At the turn of 1660s-1670s, a number of new title emblems appeared, while the old ones underwent yet another transformation. When creating new emblems, the Western European models were considered and in some ways the title emblems acquired a more pronounced heraldic character. Thus, some new emblems could have originated in the heraldry of the Scandinavian countries and the Holy Roman Empire, other, such as the Siberian coat of arms, combined heraldic symbols of the regions in the aggregate. In a number of earlier emblems Christian semantics were reinforced. Such Christian symbols as hand emerging from clouds, cross, gospel, banner with cross, etc. were added. Christian semantics of the titular heraldry are evident in the heraldic virsi (verses) written at the end of the reign of Alexei Mikhailovich. Despite the fact that the finished complex of title emblems was presented in the “Titulyarnik” of 1672, the old or different versions persisted, which proves the variable nature of title heraldry in the second half of the 17th century. Images of the title coats of arms in three illustrated copies of the “Titulyarnik” display unity, but some differences in detail allow to work out ownership of each copy. “Titulyarnik” was probably the first Russian land coat of arms, even if images of title coats of arms on some regals (saadaks, plates) still retained features of the old visual tradition. The existing complex of the title coats of arms was recorded in the late 17th century in several written sources with heraldic images. The complex of preserved heraldic sources allows to reconstruct the history of the title heraldry in Muscovy in its entirety and to identify main stages in its evolution.


Author(s):  
Aldur Vunk

Under examination are the developments that occurred in name traditions that were caused by Christianisation as can be ascertained on the basis of written sources. The area under examination is the Livonian revenue district which was defined in the 17th century, and which, by the end of the century, comprised the Svētciems Manor. The first names of the peasants identified as Livonians in the first half of the 19th century were compared to the first names of the farmers recorded in the soul revisions from the 17th century. As a result, the article ascertains that the custom of having two first names had disappeared by the 17th century. In the 18th century, a new name – Gust/Gustav – had been added to the name tradition in the region. By the turn of the 19th century, after six centuries of integration under colonial rule, the Christian names of the Livonians, Latvians, and Estonians were so similar that it was difficult to distinguish among them based on their first names. Various local versions of Western European Christian names were overwhelmingly in use.Kokkuvõte. Aldur Vunk: Muutused liivlaste eesnimedes Salatsi piirkonnas 17. ja 18. sajandil. Otsest survet pühakunimede valimisel, nagu oli tavaks idakirikus, läänekirik ei tundnud. Siiski oli ristinimede valikus ka uusajal enamus apostlite ja pühakute nimesid. Liivi vakuse talupoegade 44 eesnimest olid 1624. aasta revisjoni põhjal selliseid nimesid 31: Marten (4), Tomas/Tohmas (4), Matz/Matzken (4), Hanß (4), Hans (3), Jan/Jans (3), Andres/Andreas (3), Jürgen/Jür (3), Jak/Jack (2) ja Peter. Kui siia lisada veel Grist Hanß (3), oli apostlite ja pühakute nimesid eesnimedest 70%. Sama tüüpi eesnimed olid valitsevad ka 60 aastat hiljem, kui Svētciems’i mõisa 40 peremehe eesnimedest olid 31 tuletatud apostlite ja pühakute nimedest: Hans (5), Andrus/Andres (5), Jack (5), Jörgen (4), Mats (3), Tohm (2), Jahn (2), Jüri (2), Juhan, Tönnis ja Marten. Ebajärjekindlus nimede kirjaviisides 17.–19. sajandil ei võimalda teha detailseid järeldusi, kuid nimevormide Hanß ja Hans esinemise järgi juba 1624. aasta revisjonikirjetes võib tõmmata paralleeli 19. sajandi alguses kasutuses olnud nimevormidega Anz, Ansche ja Ange. Huvitav on veel 17. sajandi esimesel poolel eksisteerinud kahe eesnime panemise komme, eriti nimepaari esimene nimi, milleks järjekindlalt oli Grist. Selle kombe tagamaid on ühe allika põhjal raske välja selgitada ja võib vaid oletada, et tegemist on katoliku aja traditsiooniga. Usupuhastusliikumise vastuoludele, mis veel 17. sajandil oli olulise tähendusega, võib osundada ka tunduvalt vähemat kasutust leidnud eesnimi Pape/Poope. Kokkuvõttes on 17. sajandist kuni 19. sajandini eesnimede traditsiooni muutuste taga küllalt sageli näha poliitilisi ja ühiskondlikke arenguid. Nimetraditsioon ei jäänud juba keskajal lokaalseks nähtuseks ja oli vägagi sarnane ülejäänud kristliku ruumiga. Samuti väljendusid selles reformatsiooniajastu vastuolud ja võimalik, et koguni oma vaadete manifesteerimine. Nähtavasti jättis talupoeglik nimetraditsioon lisaks järjepidevusele selles koha ka poolehoiuavaldustele headele isandatele või mõjukatele ristivanematele.Märksõnad: Liivimaa, Salatsi liivlased, ajalooline onomastika, eesnimedKubbõvõttõks. Aldur Vunk: Mõitõkst līvlizt eḑḑiztnimīs Salāts immõrkouțš 17. ja 18. āigastsadā āigal Vežgõrpivākuodā iz tund kūoḑizt painõ lõvvõ pivālizt nimīdi nei kui se um irdõksõks mǭgõr pivākuodās. Sīegid vȯļtõ ka ūdāiga rištõbnimūd ulzvȯtštõbs jemmit vȯļțõ apostõld ja pivālizt nimūd. Līvõ vakā talūd 44 eḑīznimstõ vȯļtõ seļļizt 1624. āigast revīzij pierrõ 31: Marten (4), Tomas/Tohmas (4), Matz/Matzken (4), Hanß (4), Hans (3), Jan/Jans (3), Andres/Andreas (3), Jürgen/Jür (3), Jak/Jack (2) ja Peter. Ku näntõn jūrõ pānda vel Grist Hanß (3), vȯļ apostõld ja pivālizt nimīdi eḑḑiztnimūd siegās 70%. Siedā īž tīpõ eḑḑiztnimūd vȯļtõ jemmits vel 60 āigastõ obbõm, ku Pivākilā mȯizõ 40 perīmīe eḑḑiznimīst 31 vȯļtõ sǭdõd apostõld ja pivālizt nimīst: Hans (5), Andrus/Andres (5), Jack (5), Jörgen (4), Mats (3), Tohm (2), Jahn (2), Jüri (2), Juhan, Tönnis ja Marten. Nimūd kēravīț äbpīldzit 17.–19. āigastsadāl äb lask tīedõ pīenõstiz pierāldõkši, umīțigid võib 1624. āigast revīzijkēraltõkst nimūdõn Hanß ja Hans vieddõ paralēlõ 19. āigastsadā īrgandõks nimūdõks Anz, Ansche ja Ange. Interesant um vel 17, āigastsadā ežmis pūols vȯnd kǭd edḑīznim panmiz mūoḑ, ī’žkiz nimūdpǭr ežmi nim, mis pīldzist vȯļ Grist. Sīe mūod pūojõ īdāinagiz ovāt alīz pǟl um lǟlam seļțõ, võib set vȱldatõ ku se um katol āiga irdõks. Uskpūdistimizlikkimiz vastālitõn, mis vel 17. āigastsadā āigal vȯļ vȯldzi, võib vīțõ ka veitõm kȭlbatõd eḑḑinim Pape/ Poope. Amāleb võib 17. –19. āigastsadā āiga eḑḑiztnimūd irdõks mõitõkst tagān saggõld nǟdõ polītiliži ja kubgõn kazāndõkši. Nimūdirdõks iz ūo jõbā sidāmtāigal kūožli nǟdõks, se vȯļ jõvāgid īti mū kristliz īlmaks. Neiīž saitõ sīes spīegiļtõd reformātsij āiga vastõvȯlmizt ja võib vȱlda īž ka eņtš nēmizt nägțimi. Silmõznǟdsõ vȯļ talrov nimūdirdõksõs andtõd kūož ka pūolõpidāmizt pierāst jõvād izāndõdõn agā mȯjjizt rištvanbiztõn.


2021 ◽  
Vol 133 (1) ◽  
pp. 3-27
Author(s):  
Sara Matrisciano ◽  
Franz Rainer

All major Romance languages have patterns of the type jaune paille for expressing shades of colour represented by some prototypical object. The first constituent of this pattern is a colour term, while the second one designates a prototypical representative of the colour shade. The present paper starts with a short discussion of the controversial grammatical status of this pattern and its constituents. Its main aim, however, concerns the origin and diffusion of this pattern. We have not found hard and fast evidence that Medieval Italian pigment compounds of the type verderame influenced the rise of the jaune paille pattern, which first appears in French in the 16th century. This pattern continued to be a minority solution during the 17th century, but established itself during the 18th century. In the 19th century, Italian, Spanish and Portuguese adopted the pattern jaune paille, while it did not reach Catalan and Romanian before the 20th century.


2019 ◽  
Vol 18 (5) ◽  
pp. 106-115
Author(s):  
A. P. Borodovsky ◽  
Yu. V. Oborin ◽  
S. L. Savosin

Purpose. This article is aimed at identifying early samples of hand firearms at different Siberian territories (Buriatia, the Upper Ob region). Such facts open new perspectives for studying and reconstructing the process of development and distribution of hand firearms in Northern Asia and helps identify regional peculiarities of this historic phenomenon. Results. One of the earliest firearms found on the territory of Southern Siberia is a bronze barrel of a Chinese hand firearms discovered in the valley of the Dzhida River in Buriatia, which refers to the Ming Epoch (the Yongle period). Judging by a serial number of the gun (50138), it was manufactured at the early period of mass production of hand firearms in China, i. e. in the first quarter of the 15th century. Currently, it is one of the earliest foreign samples of oriental firearms known in Siberia. In the Upper Ob region (in the surroundings of the Biysk Fortress (Ostrog), there was another tube of an early hand firearms found. It is of Russian origin and dates the second half of the 16th – beginning of the 17th century. These samples of Siberian firearms are archaic, which demonstrates a trend of using archaic weapons up to the beginning of the 18th century in the absence or lack of modern firearms. It is quite vividly demonstrated by the materials of the artillery treasure of the Umrevinsky Ostrog (1703). Conclusion. The buffer location of Southern Siberia between the growing territories of the Tsardom of Muscovy and Ming China starting from the 1500s A.D. determined the presence of foreign hand firearms of different origin. As evidenced by written sources, they were numerous on the territories where armed conflicts took place and defensive fortifications (Ostrogs) were subsequently constructed.


Slovene ◽  
2015 ◽  
Vol 4 (1) ◽  
pp. 45-51
Author(s):  
Marina A. Bobrik

The paper deals with the meaning of the Old Russian plurale tantum pamiati, hitherto attested only in a 17th-century list of food served at banquets that is published in Ivan Zabelin’s Domashnii byt russkikh tsarei. The tentative meaning ‘brain (of crane)’ proposed in the Slovarʹ russkogo iazyka 11–17 vv. does not reflect actual practice. Other 17th- and 18th-century written sources, primarily food lists but also lexicographic sources and Russian dialect data, allow for the definition ‘breastbone and meat (of poultry).’ In this meaning, as well as in other meanings of the Russian dialectal word pamiati, the plural and the singular forms are synonyms. In the newly found context of the 17th-century Skazka o molodtse, kone i sable, the word pamiati refers to the breastbone of a horse, so the meaning can now be more precisely defined as ‘breastbone and meat (of poultry and cattle).’ The definition of pamiati proposed in the Slovarʹ russkogo iazyka 11–17 vv. seems to reflect the “mental” notion of memory as being positioned in the head, whereas the meaning ‘breastbone and meat (of poultry and cattle),’ discussed here, relates rather to the ancient idea of memory as being placed in the breast.


2020 ◽  
Vol 26 ◽  
pp. 11-41
Author(s):  
Maciej Ziemierski

17th century testaments of the Królik family from Krakow The article is dedicated to the Królik family from Krakow, who lived in the town from the late 16th century until the first years of the 18th century. The family members initially worked as tailors, later reinforcing the group of Krakow merchants in the third generation (Maciej Królik). Wojciech Królik – from the fourth generation – was a miner in Olkusz. The text omits the most distinguished member of the family, Wojciech’s oldest brother, the Krakow councillor Mikołaj Królik, whose figure has been covered in a separate work. The work shows the complicated religious relations in the family of non-Catholics, initially highly engaged in the life of the Krakow Congregation, but whose members gradually converted from Evangelism to Catholicism. As a result, Wojciech Królik and his siblings became Catholics. This work is complemented by four testaments of family members, with the first, Jakub Królik’s, being written in 1626 and the last one, Wojciech Królik’s, written in 1691.


2021 ◽  
pp. 36-43
Author(s):  
Н.Е. Касьяненко

Статья посвящена истории развития словарного дела на Руси и появлению первых словарей. Затрагиваются первые, несловарные формы описания лексики в письменных памятниках XI–XVII вв. (глоссы), из которых черпался материал для собственно словарей. Анализируются основные лексикографические жанры этого времени и сложение на их основе азбуковников. В статье уделено внимание таким конкретным лексикографическим произведениям, как ономастикону «Рѣчь жидовскаго «зыка» (XVIII в.), словарям-символикам «Толк о неразумнех словесех» (XV в.) и «Се же приточне речеся», произвольнику, объясняющему славянские слова, «Тлъкование нεоудобь познаваεмомъ въ писаныхъ рѣчемь» (XIV в.), разговорнику «Рѣчь тонкословія греческаго» (ХV в.). Характеризуется словарь Максима Грека «Толкованіе именамъ по алфавиту» (XVI в.). Предметом более подробного освещения стал «Лексис…» Л. Зизания – первый печатный словарь на Руси. На примерах дается анализ его реестровой и переводной частей. Рассматривается известнейший труд П. Берынды «Лексикон славеноросский и имен толкование», а также рукописный «Лексикон латинский…» Е. Славинецкого, являющий собой образец переводного словаря XVII в. The article is dedicated to the history of the development of vocabulary in Russia and the emergence of the first dictionaries. The first, non-verbar forms of description of vocabulary in written monuments of the 11th and 17th centuries (glosses), from which material for the dictionaries themselves were drawn, are affected. The main lexicographical genres of this time are analyzed and the addition of alphabets on their basis. The article focuses on specific lexicographical works such as the «Zhidovskago» (18th century) the dictionaries-symbols of «The Talk of Unreasonable Words» (the 15th century). and «The Same Speech», an arbitrary explanation of slavic words, «The tlution of the cognition in the written», (the 14th century), the phrasebook «Ry subtle Greek» (the 15th century). Maxim Greck's dictionary «Tolkien names in alphabetical order» (16th century) is characterized. The subject of more detailed coverage was «Lexis...» L. Sizania is the first printed dictionary in Russia. Examples give analysis of its registry and translation parts. The famous work of P. Berynda «Lexicon of Slavic and Names of Interpretation» and the handwritten «Lexicon Latin...» are considered. E. Slavinecki, which is a model of the 17th century translated dictionary.


2021 ◽  
pp. 9-84
Author(s):  
Anatoly S. Demin ◽  

The research consists of the series of articles analyzing the pre- viously unexplored expressiveness, figurativeness, fantasy and sarcasticity of a number of Old Russian works. The first article reveals the expressiveness of the “Turkic” utterances of Afanasy Nikitin in The Journey Beyond Three Seas according to the list of the Russian State Archive of Ancient Acts (RSAAA), f. 181, no. 371 of the first quarter of the 16th century. The second article characterizes the distorted, fantastic earthly worlds depicted in the Tale of the Twelve Dreams of King Shahaisha according to the list of the Russian National Library (RNL), Kir.-Beloz., no. 22/1099 of the 1470s; in the Conversation of Three Saints according to the list of the Russian State Library (RSL), Troitsk., no. 778 of the beginning of the 16th century; in the collection of proverbs and sayings according to the list of the RSAAA, Ministry of Foreign Affairs, Moscow Main Archive (MMA), no. 250–455 of the late 17th century; in The Tale of Ersh Ershovich according to the list of Pushkin House, 1.27.105 of the late 17th — early 18th centuries; in the Bird Council according to the list of the RNL, 0.XVII.17 the mid-18th century; in the Medicine Book. How to Treat Foreigners according to the list of the RNL, Q.XVII.96, Peter’s time; in the Legend of a Luxurious Life and Fun according to the list of the RNL, 0.XVII.57 of the first quarter of the 18th cen- tury. The third article examines the aesthetic role of verses in the collections of the late 17th century: RSL, Tikhonravov, no. 233, 249, 380, 411, 499. The fourth article shows that some compilers of collections of the 17th century appreciated the visual arts of works, mostly very old (оn the example of collections of the RSL, Tikhonravov, no. 460, 384, 18, 340, 231). In two Appendices to the article are published the descriptions of the composition of the collection no. 231 and the text of the parable about the dispute of parts of the human body. In two Ap- pendices to the article, it is said about the everyday depiction of the collection of proverbs and sayings according to the list of the RSAAA, MMA, no. 250–455 of the late 17th century and on the expressiveness of articles in the miniature collection of the RSL, Bolshakov, no. 325. The fifth article points to the mocking meaning of proverbs and sayings about criminals in the same collection of the RSAAA, MMA, no. 250–455. Finally, the sixth article draws attention to the evolution of the literary work of Archpriest Avvakum from brief mentions of events to detailed stories about them (оn the material of Vita, petitions, Book of Interpretations, Book of Accusations, Write-off about the creation of man, The Lamentable Word about the death of noblewoman F. Morozova). We must warn you that the pictorial and expressive meaning of the examples and phrases quot- ed from the texts of the monuments is not thoroughly proved in this work, but is only stated. Otherwise, each example would require an independent essay on certain literary means, and the theme and composition of the work would be completely different.


Author(s):  
Gordon Campbell

‘France’ explains how in early French estates the house and garden were usually designed independently. Distinctive features of 16th-century French gardens were the presence of a canal and plantings arranged in the flat ornamental flower gardens known as parterres. The apogee of French garden art is the 17th-century formal garden known as the jardin à la française, characterized by geometry. The greatest and most influential exponent was André Le Nôtre, who was responsible for the gardens at Versailles. The principal innovations of the 18th century were the jardin anglo-chinois, the ferme ornée, the fabrique, and the jardin anglais. French garden design in the 19th and 20th centuries is also discussed.


Author(s):  
Tiago Pereira ◽  
Vanessa Filipe

The archaeological intervention at Rua da Vitória 15-17, Cascais, was motivated by an urban rehabilitation project for a buldind located nearby the center of the village. The original bulding foundation date from late 17th century and 18th century, above a series of deposits containing ceramics, fauna, glass and metals as a result of landfill of domestic waste. Between these deposits we registered several small pits used as household waste disposal. The previous occupation in this area corresponds to a minor agricultural production from 15th or 16th century probably a small vineyard field. We report were evidence of the urban expansion of ancient village of Cascais occurred since 16th century, and the development of urban area to open areas of landfill.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document