scholarly journals Research by Ralya Mikhailovna Cejtlin about the Lexicon of the Gospel Manuscript Tradition

2021 ◽  
pp. 20-25
Author(s):  
Marcello Garzaniti ◽  

The study briefly illustrates some features of the scholar's research on the lexicon of the Gospel manuscript tradition, emphasizing the role of the Greek text and the distinction between textual and lexical variants.

Istoriya ◽  
2021 ◽  
Vol 12 (5 (103)) ◽  
pp. 0
Author(s):  
Oleg Rodionov

The article deals with one of the oldest manuscripts containing a significant part of the theological chapters of Kallistos Angelikoudes, one of the most important hesychast authors of the late Byzantine period. Codex Vatopedinus gr. 610 was written in the late 14th c. It contains a great amount of quotations excerpted from Patristic literature. In the second part of the codex, one can find the chapters of Kallistos Angelikoudes; these 92 chapters were retrieved from a greater collection containing now about 200 chapters. The article discusses the content of the Vatopedi manuscript, pointing out to the use of many Patristic fragments included there in different works by Kallistos Angelikoudes. This may shed light on the origin and purpose of the manuscript. A further study of the history of the text of these chapters allows us to assess the place of the Vatopedi codex in the manuscript tradition of Kallistos Angelikoudes’ literary legacy. The Church Slavonic translation of this collection of Angelikoudes’ chapters made by Paisius Velichkovsky in the 1770—1790s reproduces many peculiarities of the Greek text contained in the Vatopedi manuscript and was presumably based on a copy of that codex.


2019 ◽  
Vol 3 (1-2) ◽  
pp. 37-62
Author(s):  
Carmela Baffioni

Abstract This paper discusses Ismaili tendencies in some additions to the MSS of the Rasāʾil Ikhwān al-Ṣafāʾ consulted for the new edition of the encyclopaedia launched by the Institute of Ismaili Studies. Onto-cosmology is addressed in particular. The texts are in part copied from the Risāla al-Jāmiʿa and the Risāla Jāmiʿat al-Jāmiʿa. Sometimes they show similarities with Balīnūs, the Arabic pseudo-Apollonius of Tyana whom recent studies consider to play an important role in Ismaili thought. Though based on emanatism, onto-cosmology shares the religious terminology referred to hypostases; it introduces the concept of ibdāʿ besides that of emanation, the cosmic role of Imperative and the conception of God “beyond everything”; and it re-examines the Neoplatonic hypostases in the light of the Scriptural tale of Adam. Even if the additions were later interpolations, they demonstrate that the Ikhwān’s leaning towards Ismailism was a common belief at least in a certain manuscript tradition.


Scrinium ◽  
2021 ◽  
pp. 1-27
Author(s):  
Tatiana Borisova

Abstract In this paper, topics regarding the glorification of the Kyivan Cave Saints and other Kyivan Saints of the 17th century are discussed, based on the hymnographic complex (complete feast service and paraklesis) to the Kyivan Cave Saints and All Russian Saints composed by Meletios Syrigos, prominent Cretan scholar and official legate of the Ecumenical Patriarch, during his stay in Kyiv in June 1643. The two manuscripts containing the Greek hymnographic text studied – including the autograph manuscript – reference the names of 55 Kyivan Cave Saints as well as 19 other Kyivan Saints, some of whom remain unknown. The Church Slavonic translation carried out directly after the composition of the Greek text was realized in two stages and is analyzed according to two manuscript sources. Only some parts of Meletios’ complex, namely the Paraklesis with the stichera and troparia, were translated into Slavonic. Several decades later (before 1677), the text of this translation was revised without consulting the original Greek text, resulting in the version kept in Church practice today. During the process of this revision, significant changes were made to the text, both regarding the commemorated persons and their presentation. Therefore, the comparative analysis of the Greek text alongside the Church Slavonic texts reveals unknown aspects and stages of the recognition and acceptance of the Kyivan Cave Saints both in Peter Mohyla’s time and later on, as well as the role of Meletios Syrigos in this process.


2018 ◽  
Vol 45 (1) ◽  
pp. 143-163
Author(s):  
Mary Minicka

This paper share experiences of th South African Conservation Technical Team of the Timbuktu Rare Manuscripts Project in the conservation and preservation of manuscripts in Timbuktu. A manuscript is always more than just its textual information – it is a living historical entity and its study a complex web of interrelated factors: the origins, production (that is, materials, formats, script, typography, and illustration), content, use and role of books in culture, educated and society in general. The widespread availability of paper made it easier to produce these manuscripts as some of the important vehicles for transmitting of knowledge in Islamic society. Islamic written culture, particularly during the time of the European middle ages was by all accounts incomparably more brilliant than anything known in contemporary Europe. The time for studying the African manuscript tradition has never been more appropriate given the recent renewed calls for the need to reappraise African history and achievements. It must be acknowledged, however, that the study of African manuscript heritage will not be without difficulty.


2005 ◽  
Vol 59 (4) ◽  
pp. 297-311
Author(s):  
Geert van Oyen

A comparison of the text of Mark 1:1-15 in NBV with two other standard Protestant and Catholic Dutch translations (NBG and WV95) reveals that the new translation is not entirely new. But in those cases where it differs in a similar way from both NBG and WV95, it interprets the Greek text more explicitly and therefore presents a freer translation. Since the ecclesiastic and social context in the Netherlands and Flanders is secularised and not homogeneous, the role of the NBV in the future will not only depend on the quality of its translation. Its circulation should go hand in hand with providing information on Biblical interpretation and hermeneutics as such.


2011 ◽  
Vol 74 (3) ◽  
pp. 217-231
Author(s):  
Mogens Müller

The understanding of the role of the old Greek translation of the Old Testament, the Septuagint, has undergone great changes in the last decennia. From looking upon the Hebrew text as the original and the Greek text as only a translation, it has now been common to view the Greek version as a chapter in a reception history of biblical traditions. By being used by New Testament authors and in the Early Church the Septuagint gained canonical status – alongside the Hebrew Bible. Thus the Old Testament of the Church in reality consists of both versions. The article argues for this also pointing to some of the theological consequences of viewing the connection between the two parts of the Christian Bible from the perspective of reception history.


1970 ◽  
Author(s):  
Raymond E. Brown

This volume concludes Raymond E. Brown's commentary on the Gospel of John. Continuing his study begun in Anchor Bible Volume 29, the author translates the original Greek text into today's English. which allows all readers to make sense of the Gospel. Father Brown's notes and comments sort out the major issues surrounding the writings of John -- questions of authorship, composition, date, and John's relation to the Synoptic Gospels (Matthew, Mark, and Luke). He analyzes and presents the scholarly debates in a form the interested layperson can appreciate. John chapters 13-21 comprise the Book of Glory (describing the Last Supper, the Passion, and the appearances of the Risen Jesus) and the epilogue to the Gospel. This commentary includes a special appendix on the Paraclete, in which Brown examines in detail the role of the Holy Spirit. Whether discussing John's version of miracle stories found in the other Gospels, explaining the meaning of obscure Greek words, or showing the relevance of Jesus’ words and deeds, Father Brown speaks to scholars and laypeople alike.


Proglas ◽  
2021 ◽  
Vol 30 (1) ◽  
Author(s):  
Zahari Mishev ◽  
◽  
◽  

The article gives a brief overview of some facts related to the personality and work of Dionysius the Divine. It summarizes the information about the Margarit collections of homilies by John Chrysostom, which have become famous in the Slavic manuscript tradition, and lays an emphasis on the most common corpus of 30 homilies preserved in Bulgarian, Serbian and Russian transcripts. It also provides a brief description of the subject matter and ideological orientation of the individual homilies and outlines some characteristic features of the writer‘s idiolect, related to the transmission of the original Greek text – mainly on a morphological, lexical and syntactic levels. The article also focuses on the various opinions of scholars as to whether the Dionysius mentioned in the postscript to the manuscript № 3/8 from the Library of NMRM; manuscript № 45, National Library of Serbia, Plevlja; manuscript. Slav. № 155, Library of the Romanian Academy of Sciences, is identical with the writer Dionysius from The Life of Theodosius Tarnovski by Patriarch Callistus. Some of the opinions cited in the article are opposing as to whether Margarit‘s translator Dionysius Divni is identical with Dionysius – the student of Theodosius Tarnovski. The purpose of the study is not to support one or the other opinion, but to examine individual elements of the writer‘s characteristic translation technique.


2020 ◽  
Vol 8 (1) ◽  
pp. 183-191
Author(s):  
Lalu Muhammad Ariadi ◽  
Abdul Quddus ◽  
Akhmad Asyari

Purpose of the study: The purpose of this study is to discuss the role of manuscripts and shariah on religious freedom values growth in West Nusa Tenggara. Methodology: The methodology in this paper was the anthropology method. Main Findings: The main finding in this paper is the connection between Syariah values on manuscripts in Lombok with religious freedom tradition between religious communities in Sasaknese villages. Applications of this study: This pesantren is Pesantren Nurul Bayan in North Lombok and Pesantren Nurul Harmain in West Lombok. Novelty/Originality of this study: By doing research between manuscripts and Syariah values, this research shows that freedom and tolerance values on manuscripts succeeded in expanding peaceful religious communities in Lombok. Thus, this research recommends the high impact of manuscript tradition to construct a new method of tolerance studies.


Author(s):  
Juan Hernández

This chapter offers a comprehensive assessment of the most significant developments related to the reconstruction of the Greek text of Revelation and its textual history. The various installments of Revelation’s reconstructed Greek text, as well as the multiple material, methodological, and theoretical advances that facilitated its reconstruction over the last five hundred years, are explored in detail. Major trends, major players, and seminal discoveries related to the manuscript tradition and use—from the Textus Receptus of the sixteenth century to the Text und Textwert study of the twenty-first—are carefully examined and explained for both the lay reader and specialist. The chapter also offers the most up-to-date treatment of the historical development, use, and disuse of text type/text form categories to define Revelation’s manuscript tradition and reconstruct its Greek text and textual history.”


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document