CHAPTER 1. THE MIRROR AND THE WISDOM: IBN AL-SARRĀJ AND THE PRE-MODERN ARABIC LANGUAGE IDEOLOGIES

2021 ◽  
pp. 1-86
1950 ◽  
Vol 70 (2) ◽  
pp. 119
Author(s):  
Solomon L. Skoss ◽  
David Neustadt ◽  
Pesaḥ Schusser ◽  
Pesah Schusser

1994 ◽  
Vol 57 (1) ◽  
pp. 14-16 ◽  
Author(s):  
Joshua Blau

After the Islamic conquest, the Greek Orthodox, so-called Melkite ( = Royalist), church fairly early adopted Arabic as its literary language. Their intellectual centres in Syria/Palestine were Jerusalem, along with the monaster ies of Mar Sabas and Mar Chariton in Judea, Edessa and Damascus. A great many Arabic manuscripts stemming from the first millennium, some of them dated, copied at the monastery of Mar Chariton and especially at that of Mar Saba, have been discovered in the monastery of St. Catherine on Mount Sinai, the only monastery that has not been pillaged and set on fire by the bedouin. These manuscripts are of great importance for the history of the Arabic language. Because Christians were less devoted to the ideal of the ‘arabiyya than their Muslim contemporaries, their writings contain a great many devi ations from classical Arabic, thus enabling us to reconstruct early Neo-Arabic, the predecessor of the modern Arabic dialects, and bridge a gap of over one thousand years in the history of the Arabic language.


Author(s):  
Peter Webb

Developing Chapter 1’s findings on pre-Islamic Arabian society, this chapter proposes a new origin point for Arab communal consciousness. Chapter 2 seeks the first groups of people who called themselves ‘Arabs’ and explores how those people can be identified from historical records. We begin by appraising the evidence about Arabic language: when and where did it evolve and to what extent does Arabic-language use delineate Arab communal identity? We evaluate the surprising paucity of pre-Islamic Arabic records, and next turn to pre-Islamic poetry to examine its citation of the word ‘Arab’ alongside the senses of community the poets articulate. Pre-Islamic poetic reference to ‘Arabs’ is also almost non-existent, whereas alternative forms of communal identity are clearly expressed, in particular, a people known as Maʿadd. Marshalling theories of ethnogenesis to interpret the evidence, this chapter sheds new light on pre-Islamic Arabia’s fragmented communal boundaries. Chapter 2 closes with early Islamic-era poetry where poets first begin to call themselves ‘Arabs’, suggesting that Arab ethnogenesis was a result, not a cause of the rise of Islam.


Author(s):  
Lovisa Berg

Mārūn Al-Naqqāsh is often seen as the father of modern Arabic drama. He was born in Sidon, but grew up in Beirut. After a traditional education comprising detailed studies of Arabic language and literature as well as law and foreign languages Al-Naqqāsh decided to travel. His first journeys took him to Damascus and Aleppo, and then in 1846 he traveled to Egypt and Italy. In Italy he became fascinated with European theater and on his return to Beirut he decided to write and produce a play. Drawing on his deep knowledge of Arabic culture in addition to influences from his journeys, Al-Naqqāsh produced Al-bakhīl (The Miser, 1847).


2020 ◽  
Vol 21 (2) ◽  
pp. 5-14
Author(s):  
Y. S. Ayvazyan

The article is devoted to the study of the theoretical basis of autonomous secondary naming processes and scrutinizing the issues, related to this type of naming in the scope of modern Arabic lexicology as a productive means of assigning meanings to concepts.The article reviews approaches of native and Arabic authors to the comprehension of the phenomenon and features of autonomous secondary naming (in modern Arabic linguistics – ‘Al-Majaaz’).The paper deals with morphological nuances of word formation and specific aspects of functioning of lexical units formed as the result of Al-Majaaz. It also touches upon semantics of secondary autonomous units.The article shows the correlation between autonomous secondary nomination units and single-word semantic borrowings (loans). Morphological characteristics of single-unit loan words and the reasons of their functioning in Modern Literary Arabic are also subject to study.The paper considers the prospects of autonomous secondary units functioning in the context of their interconnection with polysemy, homonymy and synonymy.This paper will be of interest for students, who study Arabic and lexicology, semantics and morphology issues, as well as for translators interested in word formation processes.


Author(s):  
Reuven Snir

This chapter sets out the theoretical framework that underlies the Arabic literary system, outlining the scope of the research subject and the assumptions behind the operative theoretical model. It looks also at the question of how popular literature can be given aesthetic legitimation and refers to the delimiting factors between canonized and non-canonized texts as well as between aesthetic and non-aesthetic objects that are by no means static. The chapter shows how canonicity in Arabic literature generally depends on the language of production: The standard Arabic language (fuṣḥā) is the basic medium of canonized texts, whereas the vernacular language (‘āmmiyya) is that of non-canonized texts.


2017 ◽  
Vol 42 (4) ◽  
pp. 571-578 ◽  
Author(s):  
Kamel Ferrat ◽  
Mhania Guerti

Abstract In this paper, we report the results of an experimental study of the acoustic and articulatory features of the gemination in Modern Arabic language, pronounced by Algerian speakers. To extract the feature characteristics, we have carried out an acoustic analysis by computing the values of frequency formants, energy and durations of the consonants and subsequent vowels in the various [VCV] and [VCgV] utterances (Cg: geminate consonant). For the articulatory analysis, a range of kinematics parameters were analyzed from the phoneme productions including movement trajectories, distance, velocity, and duration of tongue movements. Among the most important results, we note a longer duration of the vowel following a geminate consonant, a decreasing in levels of F1 and F2 formants and a rising in level of F3 formant of this vowel.


Author(s):  
Oleg Red'kin ◽  
Ol'ga Bernikova

The Quran is in focus of many researchers as a crucial source of information, including its language. The aim of the study is to describe the morphology of the Quran language in comparison with the modern Arabic literature language, which requires a thorough and comprehensive analysis of its text. The available scientific literature describes the style and vocabulary of the Quran language in detail, while the morphological aspects are not fully studied. The complementary use of modern methods of automatic data processing and techniques of comparative historical linguistics allows not only getting an unbiased picture of the morphology of the classical Arabic language, but also provides the basis for further typological studies. A quantitative analysis of individual verbal word forms in the Quran text in comparison with similar models of the modern Arabic language demonstrates the predominance of archaic forms, which in this case are typical for Arabic dialects, both ancient and modern. The findings substantiate the need for extra insights into the language of the Arabian Peninsula during the emergence of Islam, including on the basis of the Quran studies.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document