scholarly journals A Crosslinguistic Study of Child Code-Switching within the Noun Phrase: A Usage-Based Perspective

Languages ◽  
2021 ◽  
Vol 6 (1) ◽  
pp. 29
Author(s):  
Gaskins Dorota ◽  
Oksana Bailleul ◽  
Anne Marie Werner ◽  
Antje Endesfelder Quick

This paper aims to investigate whether language use can account for the differences in code-switching within the article-noun phrase in children exposed to English and German, French and Russian, and English and Polish. It investigates two aspects of language use: equivalence and segmentation. Four children’s speech is derived from corpora of naturalistic interactions recorded between the ages of two and three and used as a source of the children’s article-noun phrases. We demonstrate that children’s CS cannot be fully explained by structural equivalence in each two languages: there is CS in French-Russian although French does, and Russian does not, use articles. We also demonstrate that language pairs which use higher numbers of articles types, and therefore have more segmented article-noun phrases, are also more open to switching. Lastly, we show that longitudinal use of monolingual articles-noun phrases corresponds with the trends in the use of bilingual article-noun phrases. The German-English child only starts to mix English articles once they become more established in monolingual combinations while the French-Russian child ceases to mix French proto-articles with Russian nouns once target articles enter frequent use. These findings are discussed in the context of other studies which report code-switching across different language pairs.

2019 ◽  
Vol 0 (0) ◽  
Author(s):  
Dorota Gaskins ◽  
Maria Frick ◽  
Elina Palola ◽  
Antje Endesfelder Quick

AbstractUsage-based studies trace children’s early language back to slot-and-frame patterns which dominate spontaneous language use. We apply the Traceback method to data from three bilingual children with English as one of their languages and Polish, German, or Finnish as the other to examine what these children’s code-switching has in common and how it differs in light of the genealogical distance between the languages used. Their bilingual constructions are derived from individual corpora of naturalistic interactions of each child respectively and traced back to monolingual language produced previously to establish whether they are unprocessed chunks or partially schematic units. Based on this, we propose a model of switching which helps us to distinguish between the qualitative aspects of bilingual use in these two types of combinations. Our results show that all three children filter out some mixing occurring in chunks before these give basis to longer units. Whatever bilingual combinations remain frozen in those units can be explained by phonological overlap of the children’s two languages, which is highest in the acquisition of English-German due to their genealogical proximity.


2021 ◽  
Vol 12 (3) ◽  
pp. 525-537
Author(s):  
Neiza Moulita

This research investigated the types of linguistic forms of English register and the meaning of register used in The Jakarta Post Football news. The linguistic forms that are investigated are specifically in content words and noun phrases. To obtain the data, documentation was used as the instrument. The data were analyzed using the model proposed by Elo and Kyangas (2007), it was found that there are two kinds of data in the form of content words, eight data of nouns, two verbs. In the form of the noun phrase, the researcher found two data in the category of attributive adjective and seven data of nouns in noun phrases. All of English registers found in The Jakarta Post’s football news have different meanings when compared with their conceptual meaning in the dictionary. The most dominant type of change in meaning is social meaning.


2017 ◽  
Vol 23 (2) ◽  
pp. 695-714 ◽  
Author(s):  
Maria Carmen Parafita Couto ◽  
Marianne Gullberg

Aims and objectives/purpose/research questions: This study aims to improve our understanding of common switching patterns by examining determiner–noun–adjective complexes in code-switching (CS) in three language pairs (Welsh–English, Spanish–English and Papiamento–Dutch). The languages differ in gender and noun–adjective word order in the noun phrase (NP): (a) Spanish, Welsh, and Dutch have gender; English and Papiamento do not; (b) Spanish, Welsh, and Papiamento prefer post-nominal adjectives; Dutch and English, prenominal ones. We test predictions on determiner language and adjective order derived from generativist accounts and the Matrix Language Frame (MLF) approach. Design/methodology/approach: We draw on three publicly available spoken corpora. For the purposes of these analyses, we re-coded all three datasets identically. From the three re-coded corpora we extracted all monolingual and mixed simplex NPs (DetN) and complex NPs with determiners (determiner–adjective–noun (DetAN/NA)). We then examined the surrounding clause for each to determine the matrix language based on the finite verb. Data and analysis: We analysed the data using a linear regression model in R statistical software to examine the distribution of languages across word class and word order in the corpora. Findings/conclusions: Overall, the generativist predictions are borne out regarding adjective positions but not determiners and the MLF accounts for more of the data. We explore extra-linguistic explanations for the patterns observed. Originality: The current study has provided new empirical data on nominal CS from language pairs not previously considered. Significance/implications: This study has revealed robust patterns across three corpora and taken a step towards disentangling two theoretical accounts. Overall, the findings highlight the importance of comparing multiple language pairs using similar coding.


2001 ◽  
Vol 27 (4) ◽  
pp. 521-544 ◽  
Author(s):  
Wee Meng Soon ◽  
Hwee Tou Ng ◽  
Daniel Chung Yong Lim

In this paper, we present a learning approach to coreference resolution of noun phrases in unrestricted text. The approach learns from a small, annotated corpus and the task includes resolving not just a certain type of noun phrase (e.g., pronouns) but rather general noun phrases. It also does not restrict the entity types of the noun phrases; that is, coreference is assigned whether they are of “organization,” “person,” or other types. We evaluate our approach on common data sets (namely, the MUC-6 and MUC-7 coreference corpora) and obtain encouraging results, indicating that on the general noun phrase coreference task, the learning approach holds promise and achieves accuracy comparable to that of nonlearning approaches. Our system is the first learning-based system that offers performance comparable to that of state-of-the-art nonlearning systems on these data sets.


2018 ◽  
Vol 29 (4) ◽  
pp. 729-771
Author(s):  
Roland Schäfer

AbstractIn this paper, an alternation in German measure noun phrases is examined under a varying-abstraction perspective. In a specific measure NP construction, the embedded kind-denoting noun either agrees in case with the measure noun (eine Tasse guter Kaffee‘a cup of good coffee’) or it stands in the genitive (eine Tasse guten Kaffees). Each of the two alternants is syntactically similar to a non-alternating construction. I propose a prototype model which assigns a common prototypical meaning to each of the alternants and its corresponding non-alternating construction. Based on this, I argue that lexical, morphosyntactic, and stylistic features help to predict the choice of the alternant. A large corpus study is presented which supports this analysis. However, in addition to the prototype effects, an exemplar effect is also shown to influence the choice, namely the relative frequencies with which lemmas occur in the non-alternating constructions. I argue that allowing both prototype and exemplar effects is more adequate than following radical prototype or exemplar approaches. It is also verified in two experiments that the corpus-derived model corresponds to the behaviour of native speakers. The weak effect size of the experimental validation is discussed in the context of corpus-based cognitive linguistics and the validation of corpus-derived models.


2019 ◽  
Vol 4 (3) ◽  
pp. 289
Author(s):  
Agatha Elma Febiyaska ◽  
Priyatno Ardi

<p><em><span>The present study investigates the types and features of Indonesian-English code switching in GoGirl! Magazine of March to May 2016 editions. Content analysis was employed in this study. The results of the analysis revealed that 1.355 cases of Indonesian-English code switching appeared in the magazines. The types of code-switching included alternation, insertion, and congruent lexicalization. The features of code switching in the magazines were several constituents, non-nested a b a, length and complexity, discourse particles and adverbs, peripherality, single constituent, nested a b a, content words, linear and structural equivalence, multi-constituent code-mixing, non-constituent mixing, and triggering. The researchers concluded that the mostly used type was alternation and non-nested a b a is the mostly used feature in GoGirl! Magazine.</span></em></p>


2020 ◽  
Vol 20 (1) ◽  
pp. 100
Author(s):  
Shanty A.Y.P.S Duwila

Focusing on single and multiple post-modification of noun phrase complexity in academic writing, this study adopted Berlage’s (2014) types of single and multiple post-modification of noun phrase to investigate the types and distributionof noun phrase on 15 abstracts of accredited local journal and 15 international journal indexed by Scopus. Subjects, objects, and complements are coded manually and then extracted for noun phrases. The findings revealed that both groups of writers heavily relied on noun phrase involving prepositional phrase in single-post modification and noun phrase involving prepositional phrase(s) and coordination(s) in multiple-post modification. This finding may give contribution to EFL teachers and material developers in order to provide information and materials about NP post modifiers that can be used in academic writing.  


2015 ◽  
Vol 5 (1) ◽  
pp. 125-148
Author(s):  
Amitabh Vikram DWIVEDI

This paper is a summary of some phonological and morphosyntactice features of the Bhadarwahi language of Indo-Aryan family. Bhadarwahi is a lesser known and less documented language spoken in district of Doda of Jammu region of Jammu and Kashmir State in India. Typologically it is a subject dominant language with an SOV word order (SV if without object) and its verb agrees with a noun phrase which is not followed by an overt post-position. These noun phrases can move freely in the sentence without changing the meaning of the sentence. The indirect object generally precedes the direct object. Aspiration, like any other Indo-Aryan languages, is a prominent feature of Bhadarwahi. Nasalization is a distinctive feature, and vowel and consonant contrasts are commonly observed. Infinitive and participle forms are formed by suffixation while infixation is also found in causative formation. Tense is carried by auxiliary and aspect and mood is marked by the main verb.


Author(s):  
Joseph Gafaranga

Research in code-switching, undertaken against the backdrop of very negative attitudes towards the concurrent use of two or more languages within the same conversation, has traditionally been geared towards rehabilitating this form of language use. From being seen as a random phenomenon reflecting the user’s lack of competence, code-switching is currently seen as sign of an advanced level of competence in the languages involved and as serving different interactional functions. However, as a result of its success, the research tradition now faces an entirely new challenge: Where to from here? How can research in code-switching continue to be relevant and interesting now it has largely achieved its original purpose? This book has argued that, in order to overcome this challenge, the notion of bilingualism itself must be redefined. Bilingualism must be seen as consisting of diverse interactional practices and be investigated as such. This book has made the case for this new approach, outlined a methodology for investigating bilingualism as interactional practices and illustrated it by means of three case studies. This concluding chapter wraps up the argument and invites other researchers to contribute to this new research direction.


Author(s):  
Joseph Gafaranga

Research in code-switching, undertaken against the backdrop of very negative attitudes towards the concurrent use of two or more languages within the same conversation, has traditionally been geared towards rehabilitating this form of language use. Now that code-switching has been rehabilitated, the research tradition faces an entirely new challenge, namely that of its continued relevance. This book argues that, in order to overcome this challenge, research should aim to describe specific interactional practices involving the use of two or more languages and outlines a methodology for doing so. This chapter illustrates this methodology by means of a specific case study. The chapter describes the interactional practice of conversational repair in bilingual interaction. Two research questions are raised: (a) where in the repair sequence can language alternation occur and (b) what does language alternation do when it occurs in repair sequences. It is shown that language alternation interacts with repair organisation in two ways. Either language alternation is the focus of conversational repair or it is an additional resource for the organisation of conversational repair.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document