scholarly journals Pedagogical implication of Audio-Articulation Method to defossilize /e/এ/ sound in English pronunciation of Bangladeshi EFL learners

2021 ◽  
Vol 2 (4) ◽  
pp. 47-61
Author(s):  
Mohammad Uddin

The purpose of this article is to show how to defossilize the English /e/ sound which is pronounced by the Bengali learners of English instead of /ei/ sound in such words like ape, make and day etc. This mispronunciation creates confusion among the native speakers of English and the Bengali learners’ pronunciation loses comprehensibility to the listeners. The author, in his experience, observes that Phonological fossilization of /e/ sound in the Bengali speakers of English is the main cause of this mispronunciation and incomprehensibility level in them. The present study is a detail lesson plan to defossilize the problem causing /e/ sound by using Audio Articulation Method propounded by Mehmet Demirezen in the classroom practice. As a fossilized pronunciation error correction method, the audio articulation method can play a vital role in creating awareness of a fossilized sound among the EFL learners in Bangladesh. By applying different kinds of drills, such as, conversation drills, substitution drills, question-answer drills, repetition drills, language games etc in the class hour, the teachers can endeavor to defossilize the problem causing sounds among the students and both the teachers and learners in Bangladesh can be benefited through this practice.

2017 ◽  
Vol 2 (1) ◽  
Author(s):  
Layla Hajiesmaeli ◽  
Laya Heidari Darani

<p>This article was intended to explore the frequency and order of communication strategies used by Iranian male and female EFL earners as well as English native speakers while facing communication breakdowns. Furthermore, it was aimed to investigate the difference between native speakers and non-native speakers of English in their use of communication strategies. In addition, it was probed whether gender had any effects on the use of these strategies among native and non-native speakers. To this end, the data were collected through the communication strategy questionnaire distributed among 30 male and female Iranian intermediate EFL learners and 15 English native speakers. The design of this study was a quantitative one in which the questionnaire and thus numerical data were applied. To analyze the data, Cronbach alpha and independent-samples t-tests were used. The results indicated that non-verbal and social affective strategies were the most frequent strategies used by non-native speakers and native speakers of English, respectively. Furthermore, there was no significant difference between male and female Iranian EFL learners, but a significant difference between male and female English native speakers were seen. It can be concluded that language proficiency can contribute to the type and frequency of communications strategies which are used non-native speakers; likewise, it can play a significant role in gender differences in language use.<em></em></p>


Author(s):  
Noelia Navarro Gil ◽  
Helena Roquet Pugès

Abstract This paper explores the use of adversative Linking Adverbials (LAs) in the academic writing of advanced English Foreign Language (EFL) learners with different linguistic backgrounds. The learner corpus used in this study consists of 50 argumentative texts, which are contrasted with a native corpus: the American university students’ corpus (LOCNESS). Liu’s (2008) comprehensive list of adversative LAs has been used for the analysis. Findings reveal that both non-native (NNS) and native speakers of English (NS) use similar types of adversative LAs, but NNS place them regularly in sentence- and sometimes in paragraph- initial position, which often results in punctuation issues and misuse. A total of 9 LAs were found to be overused (e.g., nevertheless) and underused (e.g., actually) by NNS. The analysis performed according to L1 has yielded unexpected results in terms of preference, frequency, and placement of adversative LAs. The so-called ‘teaching effect’ is considered one of the main factors influencing the learners’ choices.


2019 ◽  
Vol 9 (2) ◽  
Author(s):  
Ardi Nugroho

<p>The use of metadiscourse in academic writing has become a topic of interest in recent years. It can be defined as the words and phrases that writers use in their writing to express their ideas and thoughts to make it easier for readers to process the information presented. It is especially crucial in academic writing since writers are expected to present their arguments in an appropriate and acceptable manner. It has also been said that culture plays a role influencing how arguments and ideas are expressed, especially in academic writing. Although metadiscourse plays an integral role in academic writing, studies have shown how EFL learners often make mistakes in employing this linguistic device. From this, the writer would like to explore the metadiscourse produced by Indonesian EFL learners and compare it with how native speakers of English employ metadiscourse in their writing. In other words, this study is basically an attempt to find out whether the metadiscourse produced by the two groups with different cultural backgrounds are different or similar. The source of data for the current study is the metadiscourse markers from the thesis abstracts of students of the English Language and Culture Department at Bunda Mulia University and American students from a university in the U.S. In order to analyze the metadiscourse markers found in the thesis abstracts of the Indonesian and American students, the writer will make use of the AntConc software version 3.5.6 by Anthony (2018). The result of the study reveals that there are some differences and similarities in the way both group of students employed these markers.<strong></strong></p><strong>Keywords: </strong>metadiscourse, thesis abstracts, Indonesian and American students


2021 ◽  
Vol 102 ◽  
pp. 01010
Author(s):  
Arifumi Saito ◽  
Younghyon Heo

This study explores how expanding circle communication (i.e., intercultural communication between “non-native” speakers of English) boosts the confidence of Japanese EFL learners by developing a positive attitude toward their own English. Japanese, Chinese and Vietnamese university students participated in four sessions of online discussion. Since the idea of “English as an International Language” (EIL) is considered as a key to promote the learners’ positive mindset for what had been considered “non-native” English varieties and boost the confidence in their own English, it was introduced in the reading activities in each session. After the completion of four intercultural communication sessions, reflective writings on two questions asking 1) their self-confidence in speaking English and 2) their attitude about EIL were collected. The result shows that the expanding circle communication brought the Japanese participants to raise their confidence in speaking English in relatively high percentage (73%) of all cases. Regarding the attitude on EIL, on the other hand, students were divided into two groups with the negative (43%) and positive (57%) attitude. In this study, therefore, the gap in the percentage between the participants’ confidence in speaking English and attitude on EIL was examined and discussed.


Author(s):  
Anna Marietta Da Silva

The English language competence of an EFL learner can be reflectedin his pragmatic competence. Yet, for language learners and teachers a mastery of the pragmatic competence may unconsciously be neglected. In other words, it may not be taught in line with the grammatical competence since the initial period of learning. The article centers on two problems: (1) the similarities and differences of speech act of complaints among Indonesian EFL learners, Indonesian EFL teachers and American native speakers, and (2) the evidence of any pragmatic transfer in the complaint performance. DCT was used to gather the data, which was then analyzed using Rinnert, Nogami and Iwai?s aspects of complaining (2006). It was found that there were both differences and similarities of complaints performed by both the native and non-native speakers of English when power and social status were involved. Some evidence on pragmatic transfer was also tangible; mainly it was due to cultural differences


2021 ◽  
Vol 45 (3) ◽  
pp. 3
Author(s):  
Daniel Pearce

As of 2020, foreign language as a subject has become compulsory for upper grades in Japanese elementary schools, and MEXT recommends the use of assistant language teachers (ALTs) in foreign language classes. While ALTs represent diverse linguistic and cultural backgrounds, MEXT documents for Japanese teachers portray them as homogenous monolingual native speakers of English. To better understand the linguistic repertoires of ALTs, this study investigates the languages ALTs know. The findings suggest that, contrary to MEXT portrayals, most ALTs have ability in at least one language other than English. With reference to the goals of foreign language education, this paper argues that MEXT should more accurately represent the diversity of ALTs in their literature and actively promote the inclusion of their other languages in classroom practice. 2020年度より、日本の小学校高学年には教科としての外国語が必修化された。文部科学省は外国語の授業における外国語指導助手(Assistant Language Teachers: ALTs)の積極的な導入を勧めている。多くのALTが様々な言語や文化的背景を持っているにもかかわらず、文部科学省の教員向け資料における記述の多くは、未だにALTをモノリンガルの英語母語話者としてのみ想定している。ALTの運用可能な言語について調査した先行研究が不足しているため、本研究は、小学校勤務のALTを対象に、使用言語に関するアンケート調査を実施した。結果として、ALTのほとんどが英語以外に1つ以上の言語を使用できることが判明した。本論文は、外国語科目の目標に照らして、文部科学省のALTに関する資料の更新の必要性を示すとともに、ALTの持つ英語以外の言語の知識をも外国語の授業に取り入れることの重要性を主張する。


2020 ◽  
Vol 5 (2) ◽  
Author(s):  
Jing Meng ◽  
Beatrice Szczepek Reed

Language learners' requesting behaviour has been the focus of pragmatic research for some time, including that of Chinese EFL learners, who constitute a large proportion of English speakers globally. The present study replicates elements of Wang (2011), focusing on the use of formulaic expressions and exploring the differences between advanced Chinese EFL learners and native speakers of English with regard to the use of request formulae. The study also investigates whether significant exposure to the target language in country is connected to a more native-like use of request formulae. Wang's Discourse Completion Task was adopted to elicit request utterances from three groups of participants: advanced Chinese EFL learners studying in China (at home students) and in the UK (study abroad students), respectively, and native speakers of British English. The findings show that, although in some respects study abroad students in the UK employed request formulae in a more native-like manner compared to at home students in China, neither group showed close approximation to the request behaviour of the native speaker group. The findings are discussed in the context of current debates, including interlanguage variations, interactional competence, and native speaker norms and intelligibility.


2016 ◽  
Vol 6 (7) ◽  
pp. 1357 ◽  
Author(s):  
Syed Md Golam Faruk ◽  
Pulak Barua

The paper investigates the answer scripts of an “English Writing” exam of 72 students in a Bangladeshi university in order to find out the nature and extent of the use of connectors in their second semester-final exam. It also tries to find out similarities and differences between the connector use of Bangladeshi non-native speakers (BNNS) and that of French, Japanese, Swedish, and Chinese non-native speakers on the one hand and between the connector use of BNNS and that of the native speakers of English (only British and American) on the other. To this end, the secondary data for other non-native and native speakers (NS) of almost the same age and level were collected from some published articles. The paper finds that in comparison to NS, BNNS, like most other non-native speakers, underuse most of the connectors.


2016 ◽  
Vol 4 (1) ◽  
pp. 1
Author(s):  
Sayyed Rashid Shah ◽  
Abdullah Al-Bargi

<p>This action research study investigates the intelligibility of Saudi EFL learners’ speeches in relation to the Lingua Franca Core (LFC). This study is carried out in an EFL class of 15 Saudi learners. One native and four non-native speakers of English performed the role of evaluators. A mixed-method approach was adopted to collect and analyze quantitative and qualitative data. The learners’ scores in their pre and post-intervention speeches led to the understanding of the impact of LFC on leaders’ speeches. The scores were awarded by five evaluators responding to a five-point Likert scale questionnaire while judging learners’ intelligibility. The results showed moderate improvement in the learners’ post-intervention speeches in terms of intelligibility. This procedure was followed by semi-structured interviews conducted with individual evaluators/listeners who rated post-intervention speeches as well-organized, lengthier and planned, delivered fluently and confidently in spite of insignificant improvement in the production of LFC features. Based on the findings, it can be recommended that LFC can have little or no impact on the learners’ pronunciation, thus intelligibility should be the goal of language teaching and learning in EFL settings.</p>


Author(s):  
Fei Deng ◽  
Timothy V. Rasinski

This research adopts the methodology of corpus-based analysis and contrastive interlanguage analysis (CIA), using three corpora as the data source to analyze the adverbial connectors used by Chinese EFL (English as a foreign language) learners (i.e., university students in Guangzhou, China) in their written English. Major findings show that Chinese EFL learners have displayed a general tendency to overuse English adverbial connectors in terms of total tokens when compared with native speakers of English, and Chinese EFL learners deviate notably from the native speakers of English in the use of some individual English adverbial connectors. The research explores that Chinese EFL learners’ use of English adverbial connectors might be influenced by L1 transfer, writing handbooks’ and teachers’ instruction, learners’ lack of audience awareness, and lack of stylistic awareness. The research has some implications for language learning: a large collection of learner corpora, a target language's native speakers corpus, a learner's mother language corpus, and corpus software AntConc can complement textbooks in language learners’ deep learning process, constituting a language-based learning environment for human languages with reduced perplexity and increased accuracy.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document