scholarly journals Development of rational work cycles in order to increase the efficiency of the grinding process

Author(s):  
Ю.М. Зубарев ◽  
В.И. Черненко ◽  
А.В. Приемышев

Основная задача современного машиностроительного производства состоит в повышении технологического уровня, экономичности, производительности труда и качества выпускаемой продукции. В статье рассматривается возможность решения этих задач при механической обработке заготовок деталей машин за счет повышения эффективности процесса шифрования - одного из наиболее распространенных технологических процессов их механической обработки. Кроме того, показывается возможность автоматизации управления технологическими процессами механической обработки заготовок в машиностроении. Повышение эффективности процесса шлифования, т.е. значительное повышение производительности труда, при сохранении требуемых точности и качества обработки, осуществляется путем применения высоких скоростей резания и управления процессом на основе использования функциональных связей между производительностью труда, расходом абразивного инструмента и технологическими факторами, влияющими на параметры точности и качества обработки заготовок. The main task of modern mechanical engineering is to increase the technological level, efficiency, labor productivity and quality of output products. The article discusses the possibility of solving these problems during the mechanical processing of workpieces of machine parts by increasing the efficiency of their grinding process - one of the most common technological processes for their machining. In addition, it shows the possibility of automating the control of technological processes for the machining of workpieces in mechanical engineering. Improving the efficiency of the grinding process, i.e. a significant increase in labor productivity, while maintaining the required accuracy and quality of machining, is carried out by applying high cutting speeds and process management based on the use of functional relationships between labor productivity, consumption of abrasive tools and technological factors that affect the accuracy and quality of workpiece machining.

2020 ◽  
Vol 6 (5) ◽  
pp. 301-304
Author(s):  
K. Razumets ◽  
A. Nepra

The article discusses the basic principles of the reconstruction of industrial buildings, which are associated with an increase in the scale of production, improvement of technological processes, as well as the introduction of innovations that contribute to increasing labor productivity and the quality of products. The main aspects are also noted, taking into account which it is possible to reconstruct the building as soon as possible and without stopping production processes.


2016 ◽  
pp. 67-93 ◽  
Author(s):  
A. Zaytsev

Using level accounting methodology this article examines sources of per capita GDP and labor productivity differences between Russia and developed and developing countries. It considers the role played by the following determinants in per capita GDP gap: per hour labor productivity, number of hours worked per worker and labor-population ratio. It is shown that labor productivity difference is the main reason of Russia’s lagging behind. Factors of Russia’s low labor productivity are then estimated. It is found that 33-39% of 2.5-5-times labor productivity gap (estimated for non-oil sector) between Russia and developed countries (US, Canada, Germany, Norway) is explained by lower capital-to-labor ratio and the latter 58-65% of the gap is due to lower technological level (multifactor productivity). Human capital level in Russia is almost the same as in developed countries, so it explains only 2-4% of labor productivity gap.


2020 ◽  
Vol 12 (2) ◽  
pp. 93-100
Author(s):  
Yoel Tabuni

In line with the rapid development of the times and the increasingly complex problems faced by the state, there has also been a development in government administration which has been marked by a shift in the paradigm of governance from Rule Governance. This situation makes the bureaucracy rigid, in an environment that is only limited to flowing the instructions or following instructions. The district government in an Asologaima District has the main task of carrying out part of the authority delegated by the district head in the fields of government, economy, and development, society, peace, and order as well as coordination.The method is sed is descriptive method. Bureaucrats as providers of public services must be able to provide quality services, the quality of service of bureaucrats to society is closely related to customer satisfaction or consumer satisfaction as the recipient of the service itself.


2020 ◽  
Vol 18 (4) ◽  
pp. 765-779
Author(s):  
E.V. Popov ◽  
K.A. Semyachkov ◽  
K.V. Zhunusova

Subject. This article explores the basic elements of the engineering infrastructure of smart cities. Objectives. The article aims to systematize theoretical descriptions of the engineering infrastructure of a smart city. Methods. For the study, we used a logical analysis and systematization. Results. The article highlights the main areas of infrastructure development of smart cities. Conclusions. Improving process management mechanisms, optimizing urban infrastructure, increasing the use of digital technologies, and developing socio-economic innovation improve the quality of the urban environment in a digitalized environment. And improving the efficiency of urban planning and security, studying its properties and characteristics, and forming an effective urban information system lead to its functional transformations.


Author(s):  
Джээнбүбү Бегеева

Аннотация. В статье анализируется качество переводов рассказов В.Шукшина, осуществленных в середине 70-х годов С. Наматбаевым. Переводоведческий анализ вывил многочисленные стилевые расхождения между оригиналом и переводом. При переводе одного из лучших рассказов Шукшина «Чудик» искажения стиля не передали психологические тонкости рассказа. При переводе рассказа «Дядя Ермолай» философский аспект рассказа выпал, так как переводчик исказил жанровую специфику. Перевод рассказа «Два письма» оказался более качественным по сравнению с предыдущими. Переводчик рассказа «Два письма» сумел приблизиться к оригиналу, расшифровать его основную тональность, воспроизвести атмосферу напряженных поисков истины героем рассказа Николаем Иванычем. Этот перевод оказался более качественно выполненным по сравнению с предыдущим рассказом «Дядя Ермолай». Причину переводческого успеха можно объяснить, прежде всего, доступностью содержания рассказа, да и сам герой не столь сложная и глубокая личность, как повествователь в рассказе о дяде Ермолае. В целом, переводы С.Наматбаева являются своеобраз- ным этапом в переводческом деле. В настоящее время необходимо более полное и глубокое восприятие творчества В.Шукшина и создания новых адекватных переводов. Ключевые слова: качество переводов, стилевые расхождения, психологические тонкости, философский аспект, этапом. Аннотация. Макалада В.Шукшиндин аңгемелеринин кыргыз тилине которуудагы сапаты каралат, котормолор 1970-жылдары котормочу С.Наматбаев аркылуу жаралган. Котормонун сапатына талдоо жүргүзгөндө көпчүлүк каталар табылган, алардын эң олуттуусу стилдердин айырмасы, негизги чыгарма менен котормонун ортосунда. Мисалы, “Чудик” деген аңгеменин психологиялык мүнөздөмөсү жоголуп кеткен. “Ермолай байке” деген аңгемеде жанрдын туура эмес берилишинен жазуучунун негизги ою жоголуп кеткен. “Эки кат” деген аңгеме беркилерге караганда сапаттуу которулган. Котормочу " Эки кат" деген аңгемени оригиналга жакындатып которгон. Башкы каарман Николай Иванычтын изденүүлөрүн, ойлорун, чындыкты табууга аракеттерин Шукшинден кем эмес окуучуларга жеткирген. Котормочунун жетишкендиги аңгеменин түшүнүктүү мазмуну менен түшүндүрсө болот, жана Николай Ивановичтин жөнөкөйлүгү менен. С.Наматбаевдын котормолору каталарына карабастан котормочулук иште алдыга жылуу болгон. Бирок, азыркы заманда сапаттуу котормо жаратууда мезгил келди. Түйүндүү сөздөр: которуудагы сапаты, стилдердин айырмасы, психологиялык мүнөздөмөсү, негизги ою жоголуп. Annotation. The quality of translation of the Shukshins stories is analyzed in the Middle 70- years. By S.Namatbaev. The translation analysis had idenh hed numerous style discrepancies between the original and the translation. The psychological feature of the compasihion were not be hansfered by the translation one the bestand famous story by. V.Shukshin due to distorhion of the style. By the translation of the story “The uncle Ermolai” had full a phisichal aspect of the story, because the translator had distorted the genre specifics. The translation of the stories “Two letters” was wade more qualitative comparated with another stories. Generally, the Namatbaevs translation are a sui generis stage in the translatiobs. We need currently more total and profound perception of the creation by V.Shukshin. The create of the new adeavate translation is the main task. The head of the theory and history of Russian literature department. V. Shukshin’s stories and problems of translation them into Kyrgyz language. This article is analysed the quality of translation of V. Shukshin’s stories, which were written in 70 th with S. Namatbaev. Translation analyse deduced many stylistic variations between translated version and original. There is a misrepresentation, was not transmitted psychological subtleties of the story in translation of one of the best V. Shuk- shin’s story “Wierdo”. Metaphysical dimension is disappeared in translation of the story “Uncle Ermolai”, since translator destort the genre specificity. The translation of the story “Two letters” has been more qualitative in comparison with previous translations. In common, S. Namatbaev’s translation is a genius stage in translation. It needs more full and deep comprehension of S. Shukshin’s work and to establish new suitable translation. Key words: Quality of translation, stylistic variation, psychological subtleties, metaphysical dimension, stage.


Author(s):  
Juan Alfredo Lino-Gamiño ◽  
Carlos Méndez-González ◽  
Eduardo José Salazar-Araujo ◽  
Pablo Adrián Magaña-Sánchez

In the value chain it is important to keep in mind the core business of the company, since it depends largely on the competitiveness of the company and its overall performance, bearing in mind that all business indicators depend on it. In this work we will study the washing process within the company WASH CONTAINERS SA DE CV, to improve the washing processes and in this way reduce times and movements in the process leading the company to reduce costs considerably within the operations company daily, having a more competitive operation and with greater profit margin in its business process. Goals: It Improve the logistics of the movement of containers for washing and with it the core business of the company. Methodology: The action research will be applied applying Business Process Management for the improvement of processes in situ, it will be developed in a certain period of time and with that it will establish an improvement projection. Contribution: The improvement of the times for the disposal of the containers and their subsequent use, allows a better competitiveness and with it the income of the company, on the other hand, the transport companies improve in performance in quantity, quality of disposition and with it their income.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document