scholarly journals Bank Kosa Kata Untuk Tuna Rungu dan Tuna Wicara Berbasis Web

2021 ◽  
Vol 2 (2) ◽  
pp. 83-87
Author(s):  
Ira Puspita Sari ◽  
Salamun ◽  
Sukri

Communication is the most important key to mastering this era of globalization. There is no denying that language is the most important part of communication. When one person uses the same language or understands another person's language, they can communicate well. Sign language is a language based on artificial communication, i.e. body language and lip movements during communication. This sign language is standardized as SIBI (Indonesian Sign Language System). SIBI is one of the media in the form of books that are able to communicate with deaf people in the community. Its shape is a systematic arrangement of groups of fingers, hands and various movements, symbolizing the word Indonesian. Book media does not seem to be easily understood by users, so it takes an application that can provide moving images to facilitate sign language learning, one of which is web-based.  

Jurnal INFORM ◽  
2016 ◽  
Vol 1 (2) ◽  
Author(s):  
Jauharul Khikam Hikmalansya

ABSTRACT- Sign language is a language that does not utilize voice in communicating, but utilizes manual communication, body language, and lip motion. Currently, the desire to communicate with people with hearing impairment is still hampered by the lack of general knowledge about sign language, while the media to learn sign language still uses a thick dictionary that can be said to be less practical in its users. The Android-Based Gesture Language Learning App has been able to provide basic knowledge to vocabulary in learning sign language. From the results of acceptance tests that have been done, the response of the respondents recorded a percentage of 60% said that the application has been able to provide basic knowledge in the process of sign language learning. Another 20% said that the application has been very capable, while the remaining 20% said that the application has been quite able to provide basic knowledge to the vocabulary in the process of learning sign language. With the creation of this Android Based Gadget Learning Approach, it has the advantage of making it easier for users to learn two sign languages of Indonesia, both SIBI and BISINDO sign language systems.


Author(s):  
Tobias Haug ◽  
Sarah Ebling

This study reports on the use of an open-source software for sign language learning and (self-)assessment. A Yes/No vocabulary size test for Swiss German Sign Language (Deutschschweizerische Gebärdensprache, DSGS) was developed, targeting beginning adult learners. The Web-based test, which can be used for self-assessment or placement purposes, was administered to 20 DSGS adult learners of ages 24 to 55 (M = 39.3). The learners filled out a background questionnaire, took the Yes/No test tests, and filled out a feedback questionnaire. The comments provided by the learners about the suitability of the Web-based DSGS vocabulary self-assessment instrument provided concrete feedback towards improvement of the system.


2015 ◽  
Author(s):  
Vitor Marcolino ◽  
Natália Franco ◽  
Patrick Brito ◽  
Luis Coradine

This work presents Falibras, a translation system between Portuguese and Brazilian Sign Language (LIBRAS) that aims to help both, deaf people and hearers, in trying to communicate. Falibras offers an important tool to provide easy communication and more humanization of health care for deaf people. This paper presents some of the re-engineered artifacts of the Falibras system. Moreover, a discussion about its applicability in e-Health is also presented. Among its main applications, this system supports language learning, both sign and writing language, autonomy for deaf people and humanization in health care. Falibras also gives the possibility of generalizing the translation process in order to allow the translation from any written language to any target language (written, spoken or signaled). Thus, the translation mechanism does not limit the languages involved.


Author(s):  
Thelma Helena Costa Chahini ◽  
Ana Karina Verde Sampaio Mendes ◽  
Naysa Christine Serra Silva

Through Law nº 10.436 of April 24, 2002, the Brazilian Sign Language (LIBRAS) was made official as a way of communication and expression. From it, the visual-motor language system, with its own grammatical structure, constitutes a language system for transmitting ideas and facts, originating from deaf people communities in Brazil.  The Brazilian Law for the Inclusion of Persons with Disabilities (Law nº 13.146 of July 6, 2015) establishes, among others, the provision of bilingual education, with LIBRAS as the first language, and the writing mode of Portuguese as a second language in bilingual schools and classes, as well as in inclusive schools. Within this context, a descriptive exploratory research was conducted at the Center for the Training and Support of Deaf People (CAS), in São Luís/MA. We aimed at investigating the relevance of learning Brazilian Sign Language in the socialization of deaf people, considering the perception of CAS students. Ten deaf students who were currently learning LIBRAS at the Center participated in the study, out of which seven were males and three were females aged between 17 and 36 years old. Data were collected through semi-structured interviews, considering the ethical procedures involving human beings. Results indicated that deaf students learning LIBRAS at CAS do so due to a number of reasons, such as communicating with hearing people, learning, working, having autonomy, being able to leave home, making friends, and spending time with other people. Within this context, the LIBRAS interpreter is of great relevance to the social, educational and professional inclusion of deaf people, as well as a communication mediator between deaf and hearing people. However, the LIBRAS teaching-learning process still requires a more efficient socialization and/or operationalization, aiming to reach society in general, and to include deaf people, thus breaking up myths, stigmas, prejudices, discriminations and unfavorable social actions related to the disability and their human potential. Employing a sensitive look and listening to the exclusion situations many deaf people are suffering is urgently needed to safeguard the respect to the human being and to the deaf people’s culture.


2019 ◽  
Vol 2 (02) ◽  
pp. 31-42
Author(s):  
Citra Kemala Putri

Visual Language is a knowledge that can be used to interpret various images those presented without text. Primadi Tabrani divides this Visual Language into 2 systems, the visual language system called NPM (Naturalist-Perspective-Momenopname) and another visual language system is STP (Space-Time-Plane). At this time which the technological progress has been developing very rapidly, we met many types of images, not just still images, but also moving images such as animated films, one of them is Death Of The Firstborn Egyptians directed by Nina Paley. This research uses qualitative method and uses the Visual Language Theory in analyzing the various visual towards the visuals of this film. The results of a visual study of this film revealed that there was a slice between Modern ‘Tata Ungkap Dalam’ and Traditional ‘Tata Ungkap Dalam’. Meanwhile,  the researh found that Modern ‘Tata Ungkap Luar’ is dominantly use on the film. Thus it can be concluded that the RWD visual language system is not used to produce traditional images only, but also can be combined with NPM visual language system, those could enrich the result of finishing visual.


2021 ◽  
Vol 11 (8) ◽  
pp. 3439
Author(s):  
Debashis Das Chakladar ◽  
Pradeep Kumar ◽  
Shubham Mandal ◽  
Partha Pratim Roy ◽  
Masakazu Iwamura ◽  
...  

Sign language is a visual language for communication used by hearing-impaired people with the help of hand and finger movements. Indian Sign Language (ISL) is a well-developed and standard way of communication for hearing-impaired people living in India. However, other people who use spoken language always face difficulty while communicating with a hearing-impaired person due to lack of sign language knowledge. In this study, we have developed a 3D avatar-based sign language learning system that converts the input speech/text into corresponding sign movements for ISL. The system consists of three modules. Initially, the input speech is converted into an English sentence. Then, that English sentence is converted into the corresponding ISL sentence using the Natural Language Processing (NLP) technique. Finally, the motion of the 3D avatar is defined based on the ISL sentence. The translation module achieves a 10.50 SER (Sign Error Rate) score.


Author(s):  
Ala Addin I. Sidig ◽  
Hamzah Luqman ◽  
Sabri Mahmoud ◽  
Mohamed Mohandes

Sign language is the major means of communication for the deaf community. It uses body language and gestures such as hand shapes, lib patterns, and facial expressions to convey a message. Sign language is geography-specific, as it differs from one country to another. Arabic Sign language is used in all Arab countries. The availability of a comprehensive benchmarking database for ArSL is one of the challenges of the automatic recognition of Arabic Sign language. This article introduces KArSL database for ArSL, consisting of 502 signs that cover 11 chapters of ArSL dictionary. Signs in KArSL database are performed by three professional signers, and each sign is repeated 50 times by each signer. The database is recorded using state-of-art multi-modal Microsoft Kinect V2. We also propose three approaches for sign language recognition using this database. The proposed systems are Hidden Markov Models, deep learning images’ classification model applied on an image composed of shots of the video of the sign, and attention-based deep learning captioning system. Recognition accuracies of these systems indicate their suitability for such a large number of Arabic signs. The techniques are also tested on a publicly available database. KArSL database will be made freely available for interested researchers.


ReCALL ◽  
1999 ◽  
Vol 11 (1) ◽  
pp. 133-142 ◽  
Author(s):  
Jan Wong ◽  
Agnès Fauverge

This paper reports on the experimental use of a broadband computer network hypermedia environment for language learning (French, English and Spanish). Using Web-based resources, students engage in a collaborative task over a network which offers high quality video-conferencing, application sharing and access to authentic multimedia resources. One of the main aims was to establish the practicalities of providing learners of languages with opportunities to engage in reciprocal peer tutoring. After outlining the pedagogical assumptions, and describing the set-up of the network-based learning environment, the trials are analysed, and the effectiveness of network-based language learning in supporting collaborative learning is discussed.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document