Simple Sentence Structure of Standard Arabic Language and Standard English Language: A Contrastive Study

2012 ◽  
Vol 4 (4) ◽  
Author(s):  
Ahmed Mohammed Saleh Alduais
Author(s):  
Omar Raad Adwan ◽  
Prof Dr Addulkarim Fadhil Jameel

This paper attempt to approach PMs from pragma-discoursal view and conducts a contrastive analytical study in selected English and Arabic religious speeches; more specifically selected religious speeches of Imam Ali (PBUH) as representative of Standard Arabic language and Prophet Al-Maseh Ibn Maryam (PBUH) as representative of Standard English language. Supposedly, PMs are considerably adopted in any language according to Fraser (2005) ‘‘there is a class of lexical expressions in every language called pragmatic markers’’ (cited in Fischer, 2006:189). Notably, there is no consensus on the term PMs as linguistic and paralinguistic particles; hence many researchers have labelled those particles as discourse markers, connectives, and pragmatic markers …etc. Mainly, those linguistic tools signal a relationship of elaboration, contrast, inference or temporality between adjacent messages. Fraser (2005:8) claims that they may appear in five syntactic categories: coordinate conjunction, subordinate conjunction, preposition, prepositional phrase and adverb. This study discusses the quali-quanti results after examining Fraser (2005) model applicability on the aforementioned selected religious speeches by Imam Ali (PBUH) and Prophet Al-Maseh Ibn Maryam (PBUH).


2018 ◽  
Vol 4 (3) ◽  
pp. 14
Author(s):  
Abeer Hadi Salih

Any language in the world wide has different expressions and terms that convey approval or disapproval that language speakers may use in their daily life. English language for instance, is full of such expressions and can be found in any situation needs to. The present research studies approval and disapproval in English with their counterparts in Arabic as a contrastive study. It tries to search for those terms or sentences that are used to express approval and disapproval in English with their counterparts in Arabic. It aims to highlight the points of similarities and differences between those expressions that are used to state approval and disapproval in the two languages. Also the study includes a contrastive analysis to the expressions of approval and disapproval in English with their equivalents in Arabic in order to come up with the conclusions. It concluded that the approval and disapproval expressions in English language are similar to their counterparts in Arabic language but differ in two points. Firstly in Arabic language main verbs are used to convey approval and disapproval whereas in English are not. Secondly, in English language the exclamatory style is used to express approval in contrast, Arabic language is not. Researchers, teachers, translators and any who cares about English language and linguistics can get benefit from this study, precisely because it includes a comparison between two languages, English language and Arabic, with several types of expressions and terms that are being actually used to express approval and disapproval.


2021 ◽  
Vol 17 (1) ◽  
pp. 222
Author(s):  
Flora Goyak ◽  
Mazura Mastura Muhammad ◽  
Farah Natchiar Mohd Khaja ◽  
Muhamad Fadzllah Zaini ◽  
Ghada Mohammad

This corpus-driven study explores the linguistics phenomenon of mental verbs in English song lyrics from 1960s until 2000s. This study aims to identify the frequency distributions of lexical verbs, mental verbs, and to analyze the language uses of mental verbs in the Diachronic Corpus of English Song Lyrics (DCOESL). Quantitative and qualitative methods of analysis were implemented to complement each other. First, quantitative data covering frequency distributions of general verbs was produced via LancsBox. Top three mental verbs in song lyrics were selected for analysis and discussion. The frequency distributions of mental verbs and collocations were produced via LancsBox. Collocational patterns are illustrated through collocational graphs constructed via LancsBox. Frequency distributions of mental verbs were compared to reference corpus Contemporary Corpus of American English (COCA) for the purpose of generalizing the findings from this study as representative of English language. The statistical data were submitted for four statistical tests of significance namely Chi-square, Mutual Information, Log-likelihood, and t-score. Second, qualitative data are composed of corpus annotations. Corpus annotations were conducted via CLAWS for assigning part-of-speech C7 tagset to identify verbs. Semantic categories of mental verbs were identified via UCREL Semantic Analysis System (USAS). Findings uncovered the significantly high frequencies of mental verbs know, want, and love in English song lyrics through 1960s until 1990s. These three mental verbs possess high inclination to occur alongside personal pronouns I and you, depict social actions, high predilection for simple present tense, and simple sentence structure. These attributes illuminate that song lyrics emulate spoken English, predominantly the informal conversation register.   Keywords: Corpus Linguistics, Corpus Driven, Computational Corpus Linguistics, Mental Verbs, Song Lyrics.


2019 ◽  
Vol 8 (4) ◽  
pp. 9
Author(s):  
Awaad Alqarhi

The phenomenon seen in domains more than one is termed as Language Hybridization. Many languages have multiple dialects that tend to differ in the phonology concept. The Arabic language that is spoken in contemporary time can be more properly described as varieties having a continuum. The modern and standard Arabic language consists of twenty eight consonant phonemes along with six phonemes that might also be eight vowel in most of the modern dialects. Every phonemes have a contrast between non-emphatic consonants and uvularized or emphatic consonants. Few of the phonemes have also found to get coalesced into various other modern dialects whereas on the other hand, the new phonemes have already been introduced via phonemic splits or borrowing. The phonemic length and quality that applies to both consonants and vowels at the same time. There have been research that analyses how multicultural society in Australia gets operated only with a particular form of language generated in some linguistic environments. The scripts of English Language tend to have the capability of merging with other language that are native of a place for making it a complete new variety. The process is termed as Romanization. The hybrid or amalgamation of languages within the linguistic framework can be classified and characterized that makes its standardization easy. This paper aims to do a complete research on the linguistics of Arabic phonology.


2019 ◽  
Vol 4 (5) ◽  
Author(s):  
Masyudi Masyudi

The research is entitled “BRIEF ACCOUNT OF SASAK SYNTACTIC STRUCTURE AS USED IN MERIAQ MERIKU DIALECT AT BANYU URIP VILLAGE IN 2019/2020” this research is aimed find, the daily used by the society of Banyu Uripvillage, the method used is descriptive method and the instrument, population and sample the writer get from the prominent person on the village by interviewing them using tape recorder and the result is the writer is able to write this thesis. It is also essential to know that syntax is also a subject that must be profoundly studied, besides morphology and semantic, this subject is the rules to build sentences, therefore, there should have a lot of vocabulary (idioms) and a lot of practice to do.We all have already been familiar with the student who write an English sentence or paragraph in much impressed by Indonesia sentence or paragraph as in Indonesia language is similar in structure to English language and definitely it sound, stilted. From now on, we know that the new student are not able to master. The English sentence structure and for these reasons, the writer tries to describe the sasak syntactic structure of MERIAQ MERIKU in simple sentence of English.


Author(s):  
Tedj Ghomri ◽  
Mounya Souadkia

The main focus of the study is to analyze the simple sentence structure and its word-order patterns of Standard Arabic syntactically. Main methods concern description and comparison of word-order patterns observed. Primarily the current study deals with some differentiations of the terms on sentence types and word-order patterns described by both medieval grammarians and modern linguists. Moreover, the so called Sībawayhian theory of ʿamil’ also provides some explanations of sentence structures and word-order patterns in Standard Arabic. Simple sentences are highlighted to examine the occasions for using different patterns and where they are commonly found, along with examples to facilitate the explanation and use of these patterns. It is essential to point out that Standard Arabic is considered to be a language with a flexible word-order, which is why there exist word-order patterns of both VOS and SVO languages, though the latter is more frequently used.


2014 ◽  
Vol 44 (1) ◽  
pp. 129-148 ◽  
Author(s):  
Bernice Schrank

This essay examines the political uses to which Behan puts language in his autobiographical fiction, Borstal Boy, both as an instrument of domination and a means of liberation. Identifying Standard English language and literature as important components of the British imperial project, Behan creates, as a linguistic alternative, ‘englishes’, a composite language in which differences of geography, class, age, education, and occupation create a demotic speech of great variability and expressive force. In so doing, Behan sabotages the cultural assumptions and justifications for colonial exploitation embedded and validated in Standard English literature and language.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document