Mexicans in the United States

Author(s):  
Andrew Grant Wood

This chapter relays in broad terms the long history of European American settlement and subsequent Latin American migration—particularly undertaken by Mexicans—to the U.S. Heartland. It gives particular attention to the capitalist-led development during the second half of the nineteenth century as the United States sought to build itself into not only a formidable industrial power but also a world power. It traces the vital role that immigrant workers—and specifically Mexican laborers—have played in this process despite their often being treated as second-class citizens. An appreciation of this history provides one with a clear sense of the neocolonial aspirations of U.S. enterprise—both governmental and commercial—as well as the many contradictory and timeworn Anglo rationalizations that exploit Mexican workers in the United States today.

2019 ◽  
pp. 13-26
Author(s):  
Mary Johnson ◽  
Mary L. Gautier ◽  
Patricia Wittberg ◽  
Thu T. Do

This chapter traces Catholic international sisters in the history of the United States, from the eighteenth century to the present time. The chapter discusses the primarily European origin of many sisters and religious institutes in the first three centuries of sisters’ immigration, and the Asian, African, and Latin American origin of international sisters’ migration to the United States today. It describes the invitations from some bishops and priests in the United States to some religious institutes, and the sisters’ frequent accompaniment of co-ethnics in this country. It discusses the many educational and healthcare institutions the sisters built in this country, and the ministries they also conducted.


2014 ◽  
Vol 5 (1-2) ◽  
pp. 194
Author(s):  
Emily J. McManus

This article analyzes representations of the Argentine tango by the U.S. media utilizing Farzaneh Farahzad’s theory of “translation as intertextual practice” and Lawrence Venuti’s theory of translated “adaptations.” I argue that the juxtaposition of Latin American and European cultural stereotypes within filmic representations of the tango has created and reinforced a highly racialized master discourse (Said Faiq) that continues to influence how the Argentine tango is perceived in the United States today. Because cultural translation occurs between a hegemonic culture and a marginalized culture, representations of the tango in the United States both create and reinforce a master discourse that inextricably ties the tango to an exoticized and eroticized Latin “Other.” I conclude by discuss how the racialized and sexualized narratives discussed throughout this paper are integrated into contemporary performance of the tango. I draw on ethnographic research with tango communities throughout the United States to illustrate how 20th century filmic representations of the tango continue to motivate, influence, and inform how, when, and why the Argentine tango is performed by U.S. dancers and musicians. Films analyzed include Four Horsemen of the Apocalypse, Some Like it Hot, Last Tango in Paris, and The Scent of a Woman, as well as a variety of lesser-known films and television advertisements. Although a large variety of 20th century films feature the tango, the films discussed in this paper were selected for analysis due to the frequency with which they are referenced by tango aficionados and contemporary tango dancers, musicians, and deejays performing throughout the United States today.


Author(s):  
Rosina Lozano

An American Language is a political history of the Spanish language in the United States. The nation has always been multilingual and the Spanish language in particular has remained as an important political issue into the present. After the U.S.-Mexican War, the Spanish language became a language of politics as Spanish speakers in the U.S. Southwest used it to build territorial and state governments. In the twentieth century, Spanish became a political language where speakers and those opposed to its use clashed over what Spanish's presence in the United States meant. This book recovers this story by using evidence that includes Spanish language newspapers, letters, state and territorial session laws, and federal archives to profile the struggle and resilience of Spanish speakers who advocated for their language rights as U.S. citizens. Comparing Spanish as a language of politics and as a political language across the Southwest and noncontiguous territories provides an opportunity to measure shifts in allegiance to the nation and exposes differing forms of nationalism. Language concessions and continued use of Spanish is a measure of power. Official language recognition by federal or state officials validates Spanish speakers' claims to US citizenship. The long history of policies relating to language in the United States provides a way to measure how U.S. visions of itself have shifted due to continuous migration from Latin America. Spanish-speaking U.S. citizens are crucial arbiters of Spanish language politics and their successes have broader implications on national policy and our understanding of Americans.


2021 ◽  
Vol 21 (1) ◽  
Author(s):  
Sanchi Malhotra ◽  
Imran Masood ◽  
Noberto Giglio ◽  
Jay D. Pruetz ◽  
Pia S. Pannaraj

Abstract Background Chagas disease is a pathogenic parasitic infection with approximately 8 million cases worldwide and greater than 300,000 cases in the United States (U.S.). Chagas disease can lead to chronic cardiomyopathy and cardiac complications, with variable cardiac presentations in pediatrics making it difficult to recognize. The purpose of our study is to better understand current knowledge and experience with Chagas related heart disease among pediatric cardiologists in the U.S. Methods We prospectively disseminated a 19-question survey to pediatric cardiologists via 3 pediatric cardiology listservs. The survey included questions about demographics, Chagas disease presentation and experience. Results Of 139 responses, 119 cardiologists treat pediatric patients in the U.S. and were included. Most providers (87%) had not seen a case of Chagas disease in their practice; however, 72% also had never tested for it. The majority of knowledge-based questions about Chagas disease cardiac presentations were answered incorrectly, and 85% of providers expressed discomfort with recognizing cardiac presentations in children. Most respondents selected that they would not include Chagas disease on their differential diagnosis for presentations such as conduction anomalies, myocarditis and/or apical aneurysms, but would be more likely to include it if found in a Latin American immigrant. Of respondents, 87% agreed that they would be likely to attend a Chagas disease-related lecture. Conclusions Pediatric cardiologists in the U.S. have seen very few cases of Chagas disease, albeit most have not sent testing or included it in their differential diagnosis. Most individuals agreed that education on Chagas disease would be worth-while.


1988 ◽  
Vol 9 (2) ◽  
pp. 111-124
Author(s):  
Marian McDonald

November 1988 marks the tenth anniversary of the U.S. Government's adoption of guidelines for federally-funded sterilizations. This action was the result of years of organizing by the anti-sterilization abuse movement which grew in the early 1970s in response to the alarming increase in numbers of coercive sterilizations, particularly among poor and minority women. This retrospective examination looks at the strengths and weaknesses of anti-sterilization abuse organizing in the United States, and draws out lessons for other areas of work. It begins by exploring the problem of sterilization abuse and the history of the movement against it. The movement is analyzed using key theoretical concepts of community organizing. An evaluation indicates that the anti-abuse efforts were successful and rich with lessons for reproductive rights and other popular health struggles today.


2021 ◽  
Vol 90 (3) ◽  
pp. 345-376
Author(s):  
Elizabeth O’Brien Ingleson

In December 1977, a tiny group of U.S. glove makers—most of whom were African American and Latina women—launched a petition before the U.S. International Trade Commission calling for protection from rising imports. Their target was China. Represented by the Work Glove Manufacturers Association, their petition called for quotas on a particular kind of glove entering the United States from China: cotton work gloves. This was a watershed moment. For the first time since the Communist Party came to power in 1949, U.S. workers singled out Chinese goods in pursuit of import relief. Because they were such a small group taking on a country as large as China, their supporters championed the cause as one of David versus Goliath. Yet the case has been forgotten, partly because the glove workers lost. Here I uncover their story, bringing the history of 1970s deindustrialization in the United States into conversation with U.S.-China rapprochement, one of the most significant political transformations of the Cold War. The case, and indeed the loss itself, reveals the tensions between the interests of U.S. workers, corporations, and diplomats. Yet the case does not provide a simple narrative of U.S. workers’ interests being suppressed by diplomats and policymakers nurturing globalized trade ties. Instead, it also underscored the conflicting interests within the U.S. labor movement at a time when manufacturing companies were moving their production jobs to East Asia.


Author(s):  
Craig Allen

The first completely researched history of U.S. Spanish-language television traces the rise of two foremost, if widely unrecognized, modern American enterprises—the Spanish-language networks Univision and Telemundo. It is a standard scholarly history constructed from archives, original interviews, reportage, and other public materials. Occasioned by the public’s wakening to a “Latinization” of the U.S., the book demonstrates that the emergence of Spanish-language television as a force in mass communication is essential to understanding the increasing role of Latinos and Latino affairs in modern American society. It argues that a combination of foreign and domestic entrepreneurs and innovators who overcame large odds resolves a significant and timely question: In an English-speaking country, how could a Spanish-speaking institution have emerged? Through exploration of significant and colorful pioneers, continuing conflicts and setbacks, landmark strides, and ongoing controversies—and with revelations that include regulatory indecision, behind-the-scenes tug-of-war, and the internationalization of U.S. mass media—the rise of a Spanish-language institution in the English-speaking U.S. is explained. Nine chapters that begin with Spanish-language television’s inception in 1961 and end 2012 chronologically narrate the endeavor’s first 50 years. Events, passages, and themes are thoroughly referenced.


1989 ◽  
Vol 83 (4) ◽  
pp. 918-923
Author(s):  
Daniel M. Price

In response to a request by Canadian tax authorities under the United States-Canada Double Taxation Convention (Convention), the U.S. Internal Revenue Service (IRS) issued summonses to obtain U.S. bank records concerning certain accounts of respondents, Canadian citizens whose Canadian tax liability was under investigation. Respondents sought to quash the summonses, arguing that because under 26 U.S.C. §7609(b) the IRS is prohibited by U.S. law from using its summons authority to obtain information about a U.S. taxpayer once a case is referred to the Justice Department for prosecution, and because the tax investigation of respondents was part of a Canadian criminal investigation, the IRS should be precluded from using its summons authority to honor the Canadian request under the Convention. Unsuccessful in the district court, respondents prevailed in the U.S. Court of Appeals for the Ninth Circuit, which held that under the “good faith” standard applicable to enforcement of domestic summonses, the IRS may issue a summons pursuant to a Convention request only if it first determines and makes an affirmative statement to the effect that the Canadian investigation has not reached a stage analogous to a Justice Department referral by the IRS. The U.S. Supreme Court (per Brennan, J.) reversed, and held: (1) that if the summons is issued in good faith, it is enforceable regardless of whether the Canadian request is directed toward criminal prosecution under Canadian law; and (2) neither United States law nor anything in the text or the ratification history of the Convention supports the imposition of additional requirements. Justice Kennedy (joined by O’Connor, J.), concurring in part and in the judgment, filed a brief opinion to state his view that it is unnecessary to decide whether Senate preratification materials are authoritative sources for treaty interpretation. Justice Scalia, concurring in the judgment, wrote separately to oppose the use of such materials in treaty construction.


2010 ◽  
Vol 6 (2) ◽  
pp. 286-310 ◽  
Author(s):  
Emily Skop ◽  
Wei Li

AbstractIn recent years, the migration rates from both China and India to the U.S. have accelerated. Since 2000 more than a third of foreign-born Chinese and 40% of foreign-born Indians have arrived in that country. This paper will document the evolving patterns of immigration from China and India to the U.S. by tracing the history of immigration and racial discrimination, the dramatic transitions that have occurred since the mid-20th century, and the current demographic and socioeconomic profiles of these two migrant groups.


2020 ◽  
pp. 0094582X2097500 ◽  
Author(s):  
Paulo José dos Reis Pereira

In the past two decades, the United States has experienced a rapid rise in the use of opioids by its population, a context that has come to be assessed by the U.S. government as a threat to national and international security that requires emergency measures. The strategies of the U.S. government and transnational pharmaceutical corporations for resolving the insecurity generated by capitalist accumulation constitute what a certain literature calls “pacification.” In addition, these corporations export to the “foreign” the contradictions inherent in the opioid control policy that underlies the capitalist logic of drugs. Thus Latin American populations have been instrumentalized in the “solution” of this crisis either as a focus of violence by the state or as a focus of consumption by the market. Nas últimas duas décadas, os Estados Unidos vivenciaram uma rápida ascensão do uso de opioides pela sua população, contexto que passou a ser avaliado pelo governo estadunidense como uma ameaça à segurança nacional e internacional que demanda medidas emergenciais. As estratégias do Estado estadunidense e das corporações farmacêuticas transnacionais para solucionar a insegurança gerada pela acumulação capitalista configuram o que certa literatura chama “pacificação” Ademais, elas exportam para o “estrangeiro” as contradições próprias da política de controle de opioides que fundamenta a lógica capitalista das drogas. Assim, populações latino-americanas têm sido instrumentalizadas para a “solução” dessa crise, seja como foco da violência pelo Estado, seja como foco do consumo pelo mercado.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document