scholarly journals Kas "balti kirjanik" on olemas? / Does the "Baltic Writer" Exist?

2017 ◽  
Vol 14 (17/18) ◽  
Author(s):  
Cornelius Hasselblatt

Teesid: Artiklis küsitakse 2009. a ilmunud leksikoni „300 Baltic Writers“ põhjal, kas „Balti kirjanik“ on põhjendatud mõiste. Varem mõisteti Baltikumi all laiemat ala, kuhu kuulusid ka Poola ja Soome. Uurides, kui palju „Balti“ kirjanikke on tõlgitud naaberkeeltesse, selgus, et läti keelde on neid tõlgitud rohkem kui leedu ja eesti keelde. Samuti on eesti autoreid rohkem tõlgitud soome keelde ja leedu autoreid poola keelde. Ilmneb, et Balti kontseptsioon on liiga kitsas, sest relevantne regioon on suurem: soome-eesti ja leedu-poola suhetega võrreldes ei paista eesti-läti-leedu suhe eriti millegagi silma. The article takes a closer look at the reference guide 300 Baltic Writers (Kalnačs jt 2009) which was published in 2009. The initial (and may-be even provocative) question is, whether the concept “Baltic writer” which is introduced here is indeed as clear and senseful as the introduction suggests. In this introduction, some basic problems occur, as can be exemplified through the following quotations: “This reference book presents a hundred of the best-known writers from each of the three Baltic States, starting with the time in the 16th century when the written word first appeared in their national languages, and going on to the twenty-first century (the bibliography goes up to the year 2008). In doing so, it shows the historical and cultural partnerships between the three Baltic countries.” (p. 5) While the first sentence is comprehensible and correct, the second sentence shows a simple logical mistake: one cannot show a unity simply by putting things together. In doing so, one may create a (wishful) unity, i.e. postulate it, but one cannot show it. Also one of the following sentences is not convincing, but highly problematic: “For a long time, the writers, poets, playwrights and literary critics of each of these countries have deserved to be introduced to a wider international literary audience as a regional phenomenon.” The notion of “regional phenomenon” is problematic here because the definition of a region is arbitrary and several definitions of the region in question are possible. That is why the following question arise: 1. Is the concept of the “Baltic States” (in the meaning of Estonia + Latvia + Lithuania) as it is presented here the only possibility or are other regional divisions thinkable? 2. If there really is one Baltic regional identity or unity, can this also be seen in the interaction between these countries and cultures, e.g. in the number of mutual translations? Is the interaction among the three larger than with others? In dealing with the first question it is stressed that the concept of a “Baltic area” is less stable than assumed, and in previous centuries other regions than only Estonia, Latvia and Lithuania were regarded as “Baltic”. In the Middle Ages, when the concept “Baltic” first emerged in the writings of Adam of Bremen (11th century), even Denmark could be part of the “Baltic area”. Later, one can still find concepts where Finland and Poland are part of the “Baltic area” (cf. Kaslas 1976). And indeed, a closer look on the Finnish-Estonian relations on the one hand and the Polish-Lithuanian relations on the other hand reveals that these relationsships are certainly at least as strong as those between the so called Baltic states. As research on this topic has been carried out earlier (e.g. Kurman 1972), this question is, however, not investigated here in any great detail. The second question is divided into two subquestions: How many writers have been translated into the two other languages, and how many have been translated into the languages of the other neighbours? In order to find answers to these questions, all 300 writers have been examined from the viewpoint of translations into other languages. First of all, how are they translated into the two other “Baltic” languages, i.e.: How many Estonian writers are translated into Latvian and Lithuanian; how many Latvian writers are translated into Estonian and Lithuanian; how many Lithuanian writers are translated into Latvian and Estonian. Then, the neighbours of the larger region were taken into the picture: how many translations into Finnish and Polish we can find? And which authors (from which languages) have been translated? Finally the neighbours of the neighbours, in this case Swedish and Czech, have been considered as well as the four large languages, English, French, German and Russian. The result was that more “Baltic” writers have been translated into Latvian than into Estonian and Lithuanian (table 2), the conclusion being that neighbours are translated more often than cultures farther away. Therefore we find only three Estonian writers who are translated into Lithuanian only (and not into Latvian), and only two Lithuanian authors who are translated into Estonian only (and not into Latvian, table 1). The most interesting and important result was that Estonian authors are much more translated into Finnish, and respectively Lithuanian authors into Polish (tables 3+4). As a final result one can state that the “Baltic” concept is too small because the relevant region actually is larger. When compared to the Finnish-Estonian and the Polish-Lithuanian relationship, the Estonian-LatvianLithuanian relationship is not really eye-catching.

2017 ◽  
Vol 9 (1) ◽  
pp. 49-70
Author(s):  
Silviu-Marian Miloiu

This article analyses the beginnings, development and prospect of Baltic studies in Romania. The article stands on three pillars. It starts with an investigation on the main sources of Romanian knowledge of the Baltic region and sorts out the way they have been represented in the Romanian mental images. Throughout the analysis, knowledge of each other is bonded to the concepts of memory and history based on the assumption that the largest part of our knowledge derives from remembering, this being applicable even in the high sphere of international relations. This theoretical framework is sampled to the case-study of Romania’s knowledge of Baltic area assessing the medieval, modern and 20th century legacy of the Romanian encounters with the Baltic States discovering that, although the distance between Suceava, the medieval capital of Moldova, and Vilnius is less than 1,000 km. (or 600 miles) and the Principality of Moldova of Stephen the Great neighbored the state of Jagiellonians, in most cases, the legacy of the relations between Romanians and Baltic nations played little role in feeding a sense of solidarity or complementarity between these nations. This pattern is now challenged by courses on Baltic and Nordic studies taught at Valahia University of Târgoviște and the activity of the Romanian Association for Baltic and Nordic Studies, which joins the efforts of scholars from various Romanian institutes and universities, especially from Iași, Cluj-Napoca, Bucharest, Constanța and Târgoviște. The analysis of these endeavors, the other two pillars of this article, brings forth educational, scholarly, editorial and dissemination efforts designed to change the perspective of the Romanian public in this respect.


Author(s):  
Ilkhomjon M. Saidov ◽  

The article is devoted to the participation of natives of the Uzbek Soviet Socialist Republic in the Baltic operation of 1944. The author states that Soviet historiography did not sufficiently address the problem of participation of individual peoples of the Soviet Union in the Great Patriotic War, and therefore their feat remained undervalued for a long time. More specifically, according to the author, 40–42% of the working age population of the Uzbek Soviet Socialist Republic fought on the fronts of the Great Patriotic War. Such figure was typical only for a limited number of countries participating in the anti-fascist coalition. Analyzing the participation of Soviet Uzbekistan citizens in the battles for the Baltic States, the author shows that the 51st and 71st guards rifle divisions, which included many natives of the Uzbek Soviet Socialist Republic, were particularly distinguished. Their heroic deeds were noted by the soviet leadership – a number of Uzbek guards were awarded the title of Hero of the Soviet Union. In addition, Uzbekistanis fought as part of partisan detachments – both in the Baltic States, Belarus, Ukraine, the Western regions of the Russian Soviet Federative Socialist Republic and Moldova. Many Uzbek partisans were awarded the medal “Partisan of the Patriotic War” of I and II degrees.


Author(s):  
Madara Miķelsone ◽  
Diāna Baltmane ◽  
Ieva Reine ◽  
Sigita Sniķere ◽  
Andrejs Ivanovs ◽  
...  

According to the WHO, healthy ageing is characterized by such interrelated determinants as intrinsic capacity, functional ability and environment. An individual's intrinsic capacity is a powerful predictor of the future ageing process and includes 5 areas - cognitive, psychological, sensory, locomotion and vitality. Exploration of these areas can provide necessary information for therapeutic and preventive actions that can be tailored to an individual's needs, priorities and values to support participation and quality of life. The objective of this study was to evaluate and compare healthy ageing determinants of older individuals in the Baltic States. The research was based on the sample of older individuals (50 years and older) from wave 8 of the Survey of Health, Ageing and Retirement in Europe (SHARE) during the period from November 2019 to March 2020. The obtained results indicate a low level/poor results in such determinants as locomotion, sensory, vitality and functional ability (more than 50% of the respondents among the Baltic countries has poor health, various long-term illnesses, limitations in daily activities, suffer from moderate or severe pain, requires help to meet daily needs, etc.), has various behavioral risks, however has higher assessment of cognitive and psychological determinants.


Baltic Region ◽  
2019 ◽  
Vol 11 (3) ◽  
pp. 107-124
Author(s):  
Vladislav V. Vorotnikov ◽  
Natalia A. Ivanova

In this article, we aim to analyse the research discourse in the Baltic countries (Estonia, Latvia, and Lithuania) as regards Russian soft power, which is considered as hard power, and to compare the theses that dominate this discourse with the actual interactions between Russia and the three states in media, education, and culture. Each Baltic country has built a system of political and legal restrictions to diminish the effect of Russian soft power, which is considered in terms of hard power, i.e. as a threat to national security. The current forms of Russian soft power are becoming less productive in the region and their use in the negative political context of bilateral relations has the opposite effect for Russia – the country loses in reputation and image. The main factor at play is the information content of the Russian-language media space. At odds with the historical and political views of a significant part of the Baltic States’ ruling class, it is becoming the target of counteraction. At the same time, Russian high and mass culture and, partly, educational services are in demand from both Baltic Russian speakers and ethnic Lithuanians, Latvians, and Estonians. Our analysis shows that the views of Baltic researchers that Russian soft power is politics-driven and foreign to the region are exaggerated and biased. In its turn, Russian soft power in the Baltics retains the potential to aid the country’s foreign policy, being a complement to the latter rather than its direct tool.


2021 ◽  
Vol 334 ◽  
pp. 02001
Author(s):  
Maria Pashkevich ◽  
Anton Pashkevich

E67 road is a strategically important part of a North Sea – Baltic Core Network Corridor, connecting the three Baltic States with Finland, on the one hand, and with North Eastern Poland, on the other. So-called Via Baltica corridor services more than 30 000 vehicles per day being one of the major arteries for transit and heavy good vehicles transport in the region. Annually around 8 000 road accidents with casualties occur in the three Baltic States with more than 500 fatalities a year. Relatively high road safety risk exposure requires more efficient management of infrastructure safety issues. The three Baltic States use either black spot management (BSM) or network safety management (NSM) or a combination of these two approaches to treat dangerous road sections of the network. In this article three methodologies used in the Baltic countries for dangerous road sections and spots identification were described. Quantitative analysis of dangerous sections/spots identified by the three methodologies was performed for the whole Via Baltica corridor to reveal the differences between the methods used.


2021 ◽  
pp. 135918352110524
Author(s):  
Triin Jerlei

In the 1960s, tourism in the Soviet Union underwent radical changes. While previously the focus had been on showcasing the rapid modernization of the empire, this new type of tourism focused on introducing foreigners to the regional vernacular culture in the Soviet Union. As the number of tourists increased, the need for wider mass production of souvenirs emerged. This research focuses on the identity of souvenirs produced in Baltic states as a case study for identifying the existence and nature of regionalism within the Soviet system. This study found that within Baltic souvenir production, two separate types of identities manifested. Firstly, the use of national or vernacular symbols was allowed and even promoted throughout the Soviet Union. A famous slogan of the era was ‘Socialist in content, national in form’, which suggested that national form was suitable for conveying socialist ideals. These products were usually made of local materials and employed traditional national ornament. However, this research identified a secondary identity within the souvenirs manufactured in the Baltic countries, which was based on a shared ‘European past’. The symbol often chosen to convey it was the pre-Soviet Old Town, which was in all three states based on Western and Central European architectural traditions. This research suggests that this European identity validated through the use of Old Town as a recurring motif on souvenirs, distinguished Baltic states from the other regions of the Soviet Union. While most souvenirs manufactured in the Soviet Union emphasized the image of locals as the exotic ‘Other’, Baltic souvenirs inspired by Old Town conveyed the idea of familiarity to European tourists.


2019 ◽  
Vol 63 ◽  
pp. 11004
Author(s):  
Laura Ingerpuu

Collectivisation of agriculture in Estonia, Latvia and Lithuania was a drastic change that shaped rural built landscapes of the Baltic countries for five decades. Although Estonia, Latvia and Lithuania have been independent states, and collective farming has been abolished for almost thirty years now, the physical legacy of collective farms still exists. This paper examines what are the present processes in terms of preservation and valorisation of collective farm architectural heritage in the Baltic States. The focus of the analysis is on the administrativecultural buildings of the collective farms, built between the 1960s and 1990s, which represent the modernist and postmodernist rural architectural gems. I compare the context of the establishment of the administrative-cultural centres in Estonia, Latvia and Lithuania as well as developments in reuse and protection of these buildings after the abolishment of collective farming. I also analyse today's situation in terms of acceptance of this socialist legacy as a meaningful part of the history. My study is based on the field work in the relevant countries, available literature and data, and interviews conducted with the heritage conservation experts and researchers in this field.


2018 ◽  
Vol 33 (1) ◽  
pp. 50-60
Author(s):  
Marta Staniszewska ◽  
Helena Boniecka

Petroleum hydrocarbons (PHCs) are toxic for the water organisms and in sediments they may last for a very long time. The Baltic Sea is an area exposed to the PHCs due to highly developed shipping. In Poland, there is a lack of legal standards specifying guidelines regarding handling dredged material containing PHCs, excavated in waterways, roadsteads, and in port basins, and there are no standards specifying their acceptable concentration in sediments. Therephore petroleum hydrocarbons in the excavated dredged material are rarely examined at the Polish coasts. In years 2009-2018 only 4% of sediments were examined in terms of their content. Indicated that only the sediments from the open sea did not contain PHCs, the other ones were very or moderately contaminated with PHCs. Collected results clearly indicate that sediment should be monitored in terms of the PHC content, in most cases should not be thrown back to the sea. In most cases they may be stored onshore, but only on wastelands, mainly industrial and transport areas. Some of them may also be used in the areas of cleaner lands, i.e. forests, wood- and bush-covered lands, recreation and leisure areas.


Via Latgalica ◽  
2013 ◽  
pp. 39
Author(s):  
Sanita Lazdiņa ◽  
Solvita Pošeiko ◽  
Heiko F. Marten

This paper gives an overview of activities which have been carried out in the fi eld of Linguistic Landscapes (LL) at Rēzekne University College (Rēzeknes Augstskola, RA) since 2008. Between 2009 and 2012, LL research was carried out within the framework of one of the work groups of the TILRA project funded by the European Social Funds (ESF). TILRA has had the overarching aim to support research in the humanities which may be helpful for understanding local identity and contribute to the regional development of Latgale. In this light, LL research has proven to be of high value for triggering effects in education at all levels, academic research and for enhancing discussions within politics and regional development. The paper fi rst provides a summary of the basic principles of the LL approach as they have been developed in the international linguistic community throughout the past decade. It addresses how the method has gained more and more popularity world-wide and moved from mostly quantitative and descriptive reports of the languages on signs in the public sphere to by far more interdisciplinary studies. Today, scholars in the fi eld of LL do research on signs of all kinds with regard to aspects such as functions of languages, semiotics, or the negotiation of and confl icts on ownership of and power in a territory. After this general introduction, the paper reports of how the LL method has been taken to the Baltic States, at fi rst in education and research at RA. The first of these activities were limited to Latvia (Rēzekne, Ventspils), but soon research was also taken to Lithuania (Alytus, Druskininkai) and Estonia (Pärnu, Narva). The paper then provides examples of the results of the research. On the one hand, a data base with almost 5,000 signs from the 6 towns in the Baltic States where research was carried out has been created. This data base allows for a detailed contrastive analysis of signs in the public sphere with regard to aspects such as the number and hierarchies of languages on the signs and their locations and functions. In cases of, for instance, signs at shops, also the type of shop is included. The research found 23 different languages, of which the titular languages of the Baltic States (Estonian, Latvian, Lithuanian) dominated, followed by English and Russian. English appears mostly as a language of high prestige, often with predominantly symbolic value. Other languages were rare, and also the regional language of Latgalian was identified on only a small proportion of the signs in Rēzekne. In total, about one third of the signs in the data base is multilingual, the other two thirds displaying only one language (most often, but not always, the respective titular language). On the other hand, the data base has been supplemented by qualitative data obtained through 46 interviews (conducted in Rēzekne, Narva and Druskininkai) with people working in the field of tourism, but also with passers-by in the streets. The interviews focus on e.g. roles of languages in tourism, reflections of regional identities in the LL or connections between the LL and language policies. With regard to tourism, English was found to be of highest importance as a lingua franca, but also Russian plays an important role. The research also asked explicitly whether small private signs may reflect linguistic or ethnic conflicts, but no such examples were found, and interviews confirmed that on a small, local level, the LL is not a place where such conflicts take place. The paper then reports of impacts which the LL activities have had with regard to the popularization of linguistic topics in society at large. By now, several schools in Latvia have used the LL approach in their activities and adapted it to their individual purposes. Other debates to which the LL research has contributed and where LL research and the publications created during the project have proven to have an impact on broader societal developments, are e.g. the relation between language use in private and in public domains, the functions of different languages in the internet, reflections of paralinguistic notions and the economic potential of languages, the latter in particular with regard to the Latgalian language. Finally, the paper highlights directions of future research. This includes the analysis of language contact in micro situations such as on specific notice boards or the use of LL data in discourse analytical studies. More broadly speaking, it is envisaged also to analyse existing LL patterns in the Baltic States in contrast to LL studies in other parts of the world, e.g. the role of Latgalian in the LL vis-à-vis other regional or minority languages in Europe. The paper also provides an overview of important publications which have been prepared or triggered as a result of the LL research, including several master theses and an on-going PhD project. In total, the paper thereby shows how the TILRA project has contributed to establishing research and awareness of the LL approach in the Baltic States, and how it at the same time has given LL research in the Baltic States a recognized standing among international LL researchers. The paper is supplemented by a list of LL publications, including many of those publications published by the project’s participants both in Latvian and international contexts, and by the questionnaire which served as a point of departure for the semi-structured interviews during the research.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document