heritage language acquisition
Recently Published Documents


TOTAL DOCUMENTS

40
(FIVE YEARS 16)

H-INDEX

8
(FIVE YEARS 2)

2022 ◽  
Vol 12 ◽  
Author(s):  
Jing Jin ◽  
Sihui Echo Ke ◽  
John Chi-Kin Lee

According to the Interface Hypothesis in the field of bilingualism, the interface connecting a linguistic module with a language-external domain (e.g., syntax-discourse) will present prolonged difficulties for adult bilingual learners, as compared with the interface connecting language-internal modules (e.g., syntax-semantics). This study tested whether the Interface Hypothesis is applicable to the acquisition of Mandarin Chinese as a heritage language. An internet-based acceptability judgment task (AJT) was administered to 58 advanced and intermediate adult Chinese heritage speakers to collect data in accuracy and reaction time to investigate the adult heritage speakers’ mastery of referential nominal expressions regulated at the syntax-semantics and syntax-discourse interfaces, respectively, in Mandarin Chinese. The target linguistic phenomena involved three nominal expressions (i.e., the bare N(oun), the [Cl(assifier)-N], and the [Num(eral)-Cl-N]) under four interface-regulated referential readings (i.e., type-denoting, quantity-denoting, indefinite individual-denoting, and definite individual-denoting). In terms of accuracy, the results showed that (i) for the N and the [Num-Cl-N], regardless of the interface type, the advanced group acquired the target phenomena to a nativelike level, who significantly outperformed the intermediate group; (ii) for the [Cl-N], the advanced group exhibited nativelike attainment at the syntax-discourse interface but not at the syntax-semantics interface, and performed significantly better than the intermediate group at both interfaces. Regarding reaction time, no significant differences were reported between the advanced group and the native group for the target structures at either the syntax-semantics or the syntax-discourse interface, while the advanced group performed significantly better than the intermediate group, regardless of the interface type and the structure type. The findings suggest that the nature of the language interface, i.e., whether it pertains to language-external domains (i.e., the external interface) or not (i.e., the internal interface), should not be a reliable factor for predicting the (im)possibility of nativelike attainment of bilingual grammar knowledge, contra the predictions of the Interface Hypothesis. The present study provides new empirical evidence to show that language-external interface properties are not necessarily destined for prolonged difficulties in heritage language acquisition, and that it is possible for adult heritage speakers to make developmental progress in both accuracy and processing efficiency at different types of interfaces.


2021 ◽  
Author(s):  
◽  
Khadijeh Gharibi

<p>This dissertation is composed of a quantitative investigation of Incomplete Heritage Language Acquisition and Attrition in heritage speakers’ vocabulary knowledge. This portion is followed by a qualitative investigation of Heritage Language Acquisition and Maintenance in which the immigrant parents’ attitudes towards heritage language acquisition and maintenance for their children are explored.  Three groups of participants took part in this study. One group consisted of thirty 6-18 year old Persian-English simultaneous and sequential bilinguals in New Zealand. To obtain benchmark data, a control group was recruited, comprised of thirty monolingual speakers of Persian in Iran who were matched with the heritage speakers in terms of age, gender, number of siblings and their family’s socio-economic status. The third group of the participants consisted of twenty-four parents of the heritage speakers. Information about the bilinguals’ demographic and socio-linguistic factors was collected through semi-structured interviews with their parents.  The quantitative investigation commences with a study that examines young heritage speakers’, either simultaneous or sequential bilinguals, vocabulary knowledge in their family language compared to the matched monolingual counterparts, and the factors that account for a difference, if there is any, are investigated. These factors include current age, age at emigration, length of emigration, frequency of heritage language use and parents’ attitude towards heritage language acquisition and maintenance. The results of productive and receptive vocabulary knowledge tests showed that the heritage speakers were outperformed by the monolinguals, but the gap was wider in the case of the simultaneous bilinguals. Additionally, the parents’ attitude was found to be a strong predictor of the simultaneous bilinguals’ vocabulary knowledge, while the sequential bilinguals’ vocabulary knowledge was associated mostly with age at emigration.  The second study in the quantitative investigation examines whether the simultaneous and sequential bilinguals differ from monolinguals with regard to lexical richness, according to measures of lexical diversity and lexical sophistication, in their family language. It also weighs the influence of the demographic and/or sociolinguistic factors on the difference between these sub-groups, if there is any. A film-retelling task was used to collect free speech samples. As expected, the monolinguals’ narratives tended to manifest greater lexical richness according to both measures, but did most markedly so according to the lexical sophistication measure, suggesting that the latter is a better parameter in detecting the differences between heritage speakers and monolinguals. Of the factors investigated, the simultaneous and sequential bilinguals’ lexical richness was predicted by age, showing that the older the children were when they moved to the second language environment, the better their family language vocabulary tended to be.  The sociolinguistic variables (i.e. Persian use and parental attitude) were not found to play a significant role in the results of the two quantitative studies. This might have been due to the fact that the demographic variables (i.e. age and age at emigration) were so strong that they overrode the influence of the sociolinguistic variables. Alternatively, the Likert-scale items used in the questionnaire-based interview may have been too blunt an instrument to discern subtle and yet relevant sociolinguistic differences among families. This raised a need to conduct a qualitative investigation in case a more in-depth analysis of the interview data might reveal a clearer picture of their influence.  The qualitative portion of this dissertation begins with an exploration of the immigrant parents’ attitudes towards their children’s development and maintenance of their heritage language by utilizing Spolsky’s (2004) model of language policy as a methodological framework. The data consist of the same semi-structured interviews with twenty-four parents of the heritage speakers as used in the quantitative investigation. The findings reveal that although the parents hold positive beliefs about family language acquisition and maintenance, there are discrepancies between their language ideologies and family language practices and efforts. In light of these inconsistencies, this study suggests that analyses of parental language attitudes towards heritage language maintenance should not only consider their beliefs towards minority language acquisition and maintenance, but also their language practices and management. It was also found that the majority of Iranian parents in this study were satisfied if their children had good conversational skills in Persian. This finding led me to look into the parents’ attitudes towards their children’s acquisition and maintenance of Persian literacy.  Following the first part of this investigation, the parents’ beliefs, practices and management strategies were explored to see how they reflect their attitudes towards their children’s heritage language literacy acquisition and maintenance. The findings revealed that it was very uncommon for the heritage speakers to have high literacy skills, which the parents attributed largely to the lack of community-based heritage language schools in the host country. Furthermore, parents’ efforts in heritage language literacy development and maintenance can be explained through the concept of investment (Norton, 2000). It seems that the parents choose not to promote investment in heritage language literacy, when they do not see it as a part of their children’s imagined identities. Additionally, while conversational fluency and cultural knowledge were continuously positioned as being extremely important for the heritage language speaking children by the parents, it was not seen as connected to traditional literacy.  Investigating the different aspects of heritage speakers’ lexical knowledge, the quantitative portion of this dissertation furthers our understanding of incomplete acquisition and attrition of family languages in simultaneous and sequential bilinguals. Additionally, the qualitative portion illustrates that positive parental beliefs do not guarantee heritage language acquisition and maintenance. This investigation also raised immigrant parents’ awareness of the role literacy can also play in heritage language maintenance. Taken together, this dissertation draws the attention of researchers, educators, immigrant parents and communities to various social and linguistic aspects of young heritage speakers’ acquisition and maintenance of their family language as they grow up.</p>


2021 ◽  
Author(s):  
◽  
Khadijeh Gharibi

<p>This dissertation is composed of a quantitative investigation of Incomplete Heritage Language Acquisition and Attrition in heritage speakers’ vocabulary knowledge. This portion is followed by a qualitative investigation of Heritage Language Acquisition and Maintenance in which the immigrant parents’ attitudes towards heritage language acquisition and maintenance for their children are explored.  Three groups of participants took part in this study. One group consisted of thirty 6-18 year old Persian-English simultaneous and sequential bilinguals in New Zealand. To obtain benchmark data, a control group was recruited, comprised of thirty monolingual speakers of Persian in Iran who were matched with the heritage speakers in terms of age, gender, number of siblings and their family’s socio-economic status. The third group of the participants consisted of twenty-four parents of the heritage speakers. Information about the bilinguals’ demographic and socio-linguistic factors was collected through semi-structured interviews with their parents.  The quantitative investigation commences with a study that examines young heritage speakers’, either simultaneous or sequential bilinguals, vocabulary knowledge in their family language compared to the matched monolingual counterparts, and the factors that account for a difference, if there is any, are investigated. These factors include current age, age at emigration, length of emigration, frequency of heritage language use and parents’ attitude towards heritage language acquisition and maintenance. The results of productive and receptive vocabulary knowledge tests showed that the heritage speakers were outperformed by the monolinguals, but the gap was wider in the case of the simultaneous bilinguals. Additionally, the parents’ attitude was found to be a strong predictor of the simultaneous bilinguals’ vocabulary knowledge, while the sequential bilinguals’ vocabulary knowledge was associated mostly with age at emigration.  The second study in the quantitative investigation examines whether the simultaneous and sequential bilinguals differ from monolinguals with regard to lexical richness, according to measures of lexical diversity and lexical sophistication, in their family language. It also weighs the influence of the demographic and/or sociolinguistic factors on the difference between these sub-groups, if there is any. A film-retelling task was used to collect free speech samples. As expected, the monolinguals’ narratives tended to manifest greater lexical richness according to both measures, but did most markedly so according to the lexical sophistication measure, suggesting that the latter is a better parameter in detecting the differences between heritage speakers and monolinguals. Of the factors investigated, the simultaneous and sequential bilinguals’ lexical richness was predicted by age, showing that the older the children were when they moved to the second language environment, the better their family language vocabulary tended to be.  The sociolinguistic variables (i.e. Persian use and parental attitude) were not found to play a significant role in the results of the two quantitative studies. This might have been due to the fact that the demographic variables (i.e. age and age at emigration) were so strong that they overrode the influence of the sociolinguistic variables. Alternatively, the Likert-scale items used in the questionnaire-based interview may have been too blunt an instrument to discern subtle and yet relevant sociolinguistic differences among families. This raised a need to conduct a qualitative investigation in case a more in-depth analysis of the interview data might reveal a clearer picture of their influence.  The qualitative portion of this dissertation begins with an exploration of the immigrant parents’ attitudes towards their children’s development and maintenance of their heritage language by utilizing Spolsky’s (2004) model of language policy as a methodological framework. The data consist of the same semi-structured interviews with twenty-four parents of the heritage speakers as used in the quantitative investigation. The findings reveal that although the parents hold positive beliefs about family language acquisition and maintenance, there are discrepancies between their language ideologies and family language practices and efforts. In light of these inconsistencies, this study suggests that analyses of parental language attitudes towards heritage language maintenance should not only consider their beliefs towards minority language acquisition and maintenance, but also their language practices and management. It was also found that the majority of Iranian parents in this study were satisfied if their children had good conversational skills in Persian. This finding led me to look into the parents’ attitudes towards their children’s acquisition and maintenance of Persian literacy.  Following the first part of this investigation, the parents’ beliefs, practices and management strategies were explored to see how they reflect their attitudes towards their children’s heritage language literacy acquisition and maintenance. The findings revealed that it was very uncommon for the heritage speakers to have high literacy skills, which the parents attributed largely to the lack of community-based heritage language schools in the host country. Furthermore, parents’ efforts in heritage language literacy development and maintenance can be explained through the concept of investment (Norton, 2000). It seems that the parents choose not to promote investment in heritage language literacy, when they do not see it as a part of their children’s imagined identities. Additionally, while conversational fluency and cultural knowledge were continuously positioned as being extremely important for the heritage language speaking children by the parents, it was not seen as connected to traditional literacy.  Investigating the different aspects of heritage speakers’ lexical knowledge, the quantitative portion of this dissertation furthers our understanding of incomplete acquisition and attrition of family languages in simultaneous and sequential bilinguals. Additionally, the qualitative portion illustrates that positive parental beliefs do not guarantee heritage language acquisition and maintenance. This investigation also raised immigrant parents’ awareness of the role literacy can also play in heritage language maintenance. Taken together, this dissertation draws the attention of researchers, educators, immigrant parents and communities to various social and linguistic aspects of young heritage speakers’ acquisition and maintenance of their family language as they grow up.</p>


Author(s):  
Tanja Kupisch ◽  
Maria Polinsky

Abstract There has been a substantial amount of research on heritage language acquisition and diachronic change. Although recent work has increasingly pointed to parallels between those two areas, it remains unclear how systematic these are. In this paper, we provide a bird's eye view, illustrating how patterns of diachronic change are mirrored in heritage language grammars. In doing so, we focus on one of the best-described grammaticalization processes – namely, the formation of articles from demonstratives and numerals, reviewing studies on heritage varieties which mirror those processes. Based on this review, we make two main points: that change in heritage language can be predicted based on established diachronic scenarios, and that heritage languages often amplify incipient changes in the baseline. After discussing a number of attested changes in a bilingual context, we identify directions for future research in the domain of determiners in heritage languages.


2021 ◽  
pp. 026765832110176
Author(s):  
Julio César López Otero ◽  
Alejandro Cuza ◽  
Jian Jiao

The present study examines the production and intuition of Spanish clitics in clitic left dislocation (CLLD) structures among 26 Spanish heritage speakers (HSs) born and raised in Brazil. We tested clitic production and intuition in contexts in which Spanish clitics vary as a function of the semantic features of the object that they refer to. Results showed overextension of object clitics into contexts in which null objects were expected. Furthermore, we found higher levels of overextension among the HSs with lower patterns of heritage language use. Results are discussed along the lines of the model of heritage language acquisition and maintenance.


Languages ◽  
2021 ◽  
Vol 6 (1) ◽  
pp. 50
Author(s):  
Irene Caloi ◽  
Jacopo Torregrossa

This paper intends to provide some speculative remarks on how consistency and continuity in language use practices within and across contexts inform heritage language acquisition outcomes. We intend “consistency” as maintenance of similar patterns of home language use over the years. “Continuity” refers to the possibility for heritage language speakers to be exposed to formal education in the heritage language. By means of a questionnaire study, we analyze to what extent Italian heritage families in Germany are consistent in their use of the heritage language with their children. Furthermore, by analyzing the educational offer related to Italian as a heritage language across different areas in Germany, we reflect on children’s opportunities to experience continuity between home and school language practices. Finally, we interpret the results of previous studies on Italian heritage language acquisition through the lens of consistency and continuity of language experience. In particular, we show that under the appropriate language experience conditions (involving consistency and continuity), heritage speakers may be successful even in the acquisition of linguistic phenomena that have been shown to be acquired late in first language acquisition.


2020 ◽  
Vol 6 (1) ◽  
Author(s):  
Priscila López-Beltrán ◽  
Matthew T. Carlson

AbstractIn this paper, we argue that usage-based approaches to grammar, which specify how linguistic experience leads to grammatical knowledge through the interplay of cognitive, linguistic and social factors, have a central role to play in contributing to a unified theory of heritage language acquisition and processing with much greater explanatory adequacy. We discuss how this approach (1) offers solutions to long- standing problems in the field of heritage language research, (2) links phenomena that have been explained under diverging theoretical perspectives and (3) leads to new hypotheses and testable predictions about what we can expect heritage speakers acquire from their input. We conclude that usage-based approaches are crucial to move away from deficit-oriented perspectives on heritage grammars by taking into consideration how variation in sociolinguistic experience gives rise to differences in how heritage speakers acquire and use their language.


2020 ◽  
pp. 014272372092981 ◽  
Author(s):  
Sharon Armon-Lotem ◽  
Karen Rose ◽  
Carmit Altman

This study explores typically developing bilingual children’s performance in their English as a heritage language. The aim of this study is to advance our understanding of heritage language expectations and the role of chronological age and bilingual exposure. A broad range of receptive and expressive linguistic domains are investigated as a function of chronological age and age of onset of bilingualism. English–Hebrew typically developing bilingual children ( N = 240), ages 60–77 months, were compared to monolingual norms, using seven subtest standardized scores from the Clinical Evaluation of Language Fundamentals Preschool-2 (CELF-Preschool-2). Descriptive statistics, t-tests, ANCOVAs, multiple regression analysis, and post-hoc comparisons were conducted. English heritage language speakers presented with an asymmetric linguistic system influenced by their chronological age and age of onset of bilingualism. Results demonstrated that performance was more advanced for measures that were less reliant on language-specific skills. Measures dependent on grammatical knowledge were vulnerable to limitations but they were within the monolingual norms. In contrast, the lexicon was heavily influenced by bilingualism. These findings contribute to the literature on bilingual linguistic expectations and will have implications for theories of heritage language acquisition and language acquisition in general.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document