surface translation
Recently Published Documents


TOTAL DOCUMENTS

26
(FIVE YEARS 6)

H-INDEX

9
(FIVE YEARS 0)

Nanomaterials ◽  
2022 ◽  
Vol 12 (2) ◽  
pp. 247
Author(s):  
Hao Zhang ◽  
Ling Pan ◽  
Xuqing Xie

Droplets impinging on solid surfaces is a common phenomenon. However, the motion of surfaces remarkably influences the dynamical behaviors of droplets, and related research is scarce. Dynamical behaviors of water nanodroplets impinging on translation and vibrating solid copper surfaces were investigated via molecular dynamics (MD) simulation. The dynamical characteristics of water nanodroplets with various Weber numbers were studied at four translation velocities, four vibration amplitudes, and five vibration periods of the surface. The results show that when water nanodroplets impinge on translation surfaces, water molecules not only move along the surfaces but also rotate around the centroid of the water nanodroplet at the relative sliding stage. Water nanodroplets spread twice in the direction perpendicular to the relative sliding under a higher surface translation velocity. Additionally, a formula for water nanodroplets velocity in the translation direction was developed. Water nanodroplets with a larger Weber number experience a heavier friction force. For cases wherein water nanodroplets impinge on vibration surfaces, the increase in amplitudes impedes the spread of water nanodroplets, while the vibration periods promote it. Moreover, the short-period vibration makes water nanodroplets bounce off the surface.


2021 ◽  
Vol 15 ◽  
Author(s):  
Taku Kawasaki ◽  
Hitoshi Oda ◽  
Yasushi Sawaguchi ◽  
Hiroshi Kunimura ◽  
Koichi Hiraoka

The purpose of the present study was to elucidate whether the sympathetic response to perturbation in stance represents multiple mental responses, whether perturbation-induced fear of fall is one of the mental responses, and whether the sympathetic response is task specific. While healthy humans maintained stance, the support surface of the feet translated in the forward or backward direction. The phasic electrodermal response (EDR), representing the sympathetic response, appeared 1–1.5 s after the support surface translation. Mostly, perturbation-induced EDRs comprised one peak, but some EDRs were comprised of two peaks. The onset latency of the two-peak EDR was much shorter than that of the one-peak EDR. The second peak latency of the two-peak EDR was similar to the peak latency of the one-peak EDR, indicating that the first peak of the two-peak EDR was an additional component preceding the one-peak EDR. This finding supports a view that perturbation-induced EDR in stance sometimes represents multiple mental responses. The amplitude of the EDR had a positive and significant correlation with fear, indicating that perturbation-induced EDR in stance partially represents perturbation-induced fear of fall. The EDR amplitude was dependent on the translation amplitude and direction, indicating that perturbation-induced EDR in stance is a task specific response. The EDR appeared earlier when the participants prepared to answer a question or when the perturbation was self-triggered, indicating that adding cognitive load induces earlier perturbation-induced mental responses.


2021 ◽  
Vol 9 (3) ◽  
pp. 680-688
Author(s):  
Fakhir Mohammed ◽  
Heevi Jamel

This study aims at investigating the most frequently occurred surface translation errors made by Bahdini EFL university students in literary and scientific texts. This is conducted via applying the error analysis technique, which is considered a vital part of EFL research. By using a quantitative and qualitative method, the researchers limited their literature review and data analysis to only the translation errors that are related to the surface structure of sentences by Dulay et al. (1982), excluding other types of translation errors (i.e., linguistic, comparative, and communicative). The data have been extracted from literary and scientific texts that have been translated by 50 EFL juniors and seniors from the English Department, University of Zakho. The researchers implemented a process of coding for finding out translation errors, and tabulated their frequencies and percentages on Excel bar charts. The results show that out of the total of 307 surface translation errors, misformation in scientific texts recorded the highest percentage. In contrast, misordering had the lowest percentage in literary texts. Further, addition and omission manifested variability in percentages. This study will be valuable for teachers to design better syllabi for teaching translation, and for learners to develop their linguistic skills when learning a second language.


2021 ◽  
Vol 2021 (9) ◽  
Author(s):  
Laurent Freidel ◽  
Roberto Oliveri ◽  
Daniele Pranzetti ◽  
Simone Speziale

Abstract We develop the covariant phase space formalism allowing for non-vanishing flux, anomalies, and field dependence in the vector field generators. We construct a charge bracket that generalizes the one introduced by Barnich and Troessaert and includes contributions from the Lagrangian and its anomaly. This bracket is uniquely determined by the choice of Lagrangian representative of the theory. We then extend the notion of corner symmetry algebra to include the surface translation symmetries and prove that the charge bracket provides a canonical representation of the extended corner symmetry algebra. This representation property is shown to be equivalent to the projection of the gravitational equations of motion on the corner, providing us with an encoding of the bulk dynamics in a locally holographic manner.


Author(s):  
Mehdi Bahri ◽  
Eimear O’ Sullivan ◽  
Shunwang Gong ◽  
Feng Liu ◽  
Xiaoming Liu ◽  
...  

AbstractStandard registration algorithms need to be independently applied to each surface to register, following careful pre-processing and hand-tuning. Recently, learning-based approaches have emerged that reduce the registration of new scans to running inference with a previously-trained model. The potential benefits are multifold: inference is typically orders of magnitude faster than solving a new instance of a difficult optimization problem, deep learning models can be made robust to noise and corruption, and the trained model may be re-used for other tasks, e.g. through transfer learning. In this paper, we cast the registration task as a surface-to-surface translation problem, and design a model to reliably capture the latent geometric information directly from raw 3D face scans. We introduce Shape-My-Face (SMF), a powerful encoder-decoder architecture based on an improved point cloud encoder, a novel visual attention mechanism, graph convolutional decoders with skip connections, and a specialized mouth model that we smoothly integrate with the mesh convolutions. Compared to the previous state-of-the-art learning algorithms for non-rigid registration of face scans, SMF only requires the raw data to be rigidly aligned (with scaling) with a pre-defined face template. Additionally, our model provides topologically-sound meshes with minimal supervision, offers faster training time, has orders of magnitude fewer trainable parameters, is more robust to noise, and can generalize to previously unseen datasets. We extensively evaluate the quality of our registrations on diverse data. We demonstrate the robustness and generalizability of our model with in-the-wild face scans across different modalities, sensor types, and resolutions. Finally, we show that, by learning to register scans, SMF produces a hybrid linear and non-linear morphable model. Manipulation of the latent space of SMF allows for shape generation, and morphing applications such as expression transfer in-the-wild. We train SMF on a dataset of human faces comprising 9 large-scale databases on commodity hardware.


2018 ◽  
Vol 29 (2) ◽  
pp. 99-128
Author(s):  
Ryan Fraser

Referenced by theory for seemingly contradictory purposes, the practice of “surface translation” has an ambivalent status within Translation Studies. This is not surprising, as the principle of ambivalence informs both its composition and its conversation with its reader. Nevertheless, a positive step toward a more productive conception of surface translation was accomplished by Jean-Jacques Lecercle (1990), who defined it as a formin extremisof linguistic interference or mixing. Guided by this conception, I would argue here that the practice is in all respects identifiable with the Classical and Medieval ornamental style known by art history as the “grotesque.” This is the first study to identify surface translation with the grotesque. Five specific points of comparison are leveraged here: 1) Both surface translation and grotesque art are created through the proscribed mixing of incompatible materials; 2) Both are peripheral art forms involving play with margins; 3) Both aspire toward the “perverse,” “comic,” and/or “monstrous” in their mixes; 4) Both tend to be explained as the product of impulsive thinking; 5) The experience that these mixtures are designed to produce is “ambivalence.”


2016 ◽  
Vol 50 ◽  
pp. 145-150 ◽  
Author(s):  
Angel L. Phanthanourak ◽  
Taylor W. Cleworth ◽  
Allan L. Adkin ◽  
Mark G. Carpenter ◽  
Craig D. Tokuno

2016 ◽  
Vol 116 (4) ◽  
pp. 1937-1945 ◽  
Author(s):  
Maarten Afschrift ◽  
Ilse Jonkers ◽  
Joris De Schutter ◽  
Friedl De Groote

Experimental studies have shown that a continuum of ankle and hip strategies is used to restore posture following an external perturbation. Postural responses can be modeled by feedback control with feedback gains that optimize a specific objective. On the one hand, feedback gains that minimize effort have been used to predict muscle activity during perturbed standing. On the other hand, hip and ankle strategies have been predicted by minimizing postural instability and deviation from upright posture. It remains unclear, however, whether and how effort minimization influences the selection of a specific postural response. We hypothesize that the relative importance of minimizing mechanical work vs. postural instability influences the strategy used to restore upright posture. This hypothesis was investigated based on experiments and predictive simulations of the postural response following a backward support surface translation. Peak hip flexion angle was significantly correlated with three experimentally determined measures of effort, i.e., mechanical work, mean muscle activity and metabolic energy. Furthermore, a continuum of ankle and hip strategies was predicted in simulation when changing the relative importance of minimizing mechanical work and postural instability, with increased weighting of mechanical work resulting in an ankle strategy. In conclusion, the combination of experimental measurements and predictive simulations of the postural response to a backward support surface translation showed that the trade-off between effort and postural instability minimization can explain the selection of a specific postural response in the continuum of potential ankle and hip strategies.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document