Speech and neuropsychological status in a Russian-language patient with crossed aphasia: A case study

2021 ◽  
Vol 429 ◽  
pp. 118737
Author(s):  
Elena Gorobets ◽  
Elvira Mukhametova ◽  
Victor Gorobets ◽  
Yulia Laykova ◽  
Yulia Volskaya ◽  
...  
1991 ◽  
Vol 4 (2) ◽  
pp. 75-79
Author(s):  
José M. Ferro ◽  
Guilhermina Cantinho ◽  
Élia Baeta

A 45-year-old right-handed man developed “crossed” anomie aphasia, neglect and inaccurate reaching of his left arm in both hemispaces due to a right parietal haemorrhage. Aphasia cleared in a few days. SPECT failed to demonstrate crossed left hemispheric diaschisis. This report emphasizes the importance of evaluating patients in the acute stage and of coupling “static” and “functional” imaging methods when studying brain-behavior relationships.


Author(s):  
Elena L. Berezovich ◽  
◽  
Valeria S. Kuchko ◽  

The authors investigate the phenomenon of species substitution in official and unofficial names of stones, minerals and metals in the Russian language. Examples of species substitutions are the cases when the designation of a particular mineral (stone, metal) contains the name of a mineral or a metal of another type (class, category), e. g. the Ural emerald ‘demantoid’, the cat's gold ‘mica of golden colour’, pseudomalachite ‘water-phosphate of copper’ etc. As a rule, the objects chosen as a standard for comparing the nominated object with another one are those that were identified earlier than the nominated object and to which a greater value was attributed in many cases (most often the standards are the most valuable precious stones or precious metals (diamond, ruby, emerald, gold). The article presents some typical categories of mineralogical vocabulary which often include nominations with species substitution (for example, trade and everyday names that ‘raise the status’ of a mineral – Siberian diamond ‘colourless topaz’; pejorative names that indicate a false relationship between minerals – false diamond ‘rock crystal’; neutral names that capture the actual external or chemical similarity of objects – black amber ‘jet’, etc.). Separately, the authors focus on combinations with the lexeme gold which denote both substances not related to gold and alloys of gold and other metals – this allows us to trace in detail the possibilities of the separate lexeme’s participation in word formation resulting in nominations with species substitution. The authors propose their own motivational reconstructions for a number of ‘golden’ cases (for example, for mouse gold ‘marcasite’, frog gold ‘platinum’, etc.).


1997 ◽  
Vol 10 (1) ◽  
pp. 1-9 ◽  
Author(s):  
G. Pita ◽  
A. Karavelis ◽  
G. Foroglou
Keyword(s):  

Author(s):  
Marharyta Alsultan

The definiteness and indefiniteness is an important communicative category. This category is universal and is expressed in different languages by various means. There are no special indicators of definiteness / indefiniteness such as articles in the Russian language. However, these values are expressed by various means related to different levels of the language. Due to this fact, word order is an important and an interesting subject for a linguistic research. As a grammatical means, word order can convey not only information, but also the attitude to this information or communicative situation of the speaker, and also to concretize the content of the spoken message from the point of view of definiteness / indefiniteness. This study focuses on describing the means of expressing the category of definiteness and indefiniteness in Russian and the ways of conveying its semantic shades.


Author(s):  
Yusupova Nigora Muxamedjanovna ◽  

The article substantiates the importance of teaching Russian language to foreign students using the case study method. Now there is a lot of talk about the need to strengthen the communicative component when teaching Russian as a foreign language. This goal can be facilitated by the use of cases in classes with foreigners. The classic case contributes to the development of skills for making an independent decision, the purpose of working with a case in an audience with foreigners is different - a communicative workshop. The article lists the topics on which cases can be offered to foreigners, and presents the development of one of the cases as an example of the concept we propose.


2022 ◽  
Vol 7 (5) ◽  
pp. 102-110
Author(s):  
E. A. Shesterina

The article is devoted to the aesthtic assessment of the sound of Russian speech as reflected in German Internet forums. Segmental and suprasegmental features of Russian pronunciation which evoke in native speakers of German empathy and / or antipathy towards Russian sounding speech, are described. The ordinary Germans' naive assessment of Russian souding speech differs from that by professional linguists. Germans who are not familiar with the theoretical basis of the phonetic structure of the Russian language pay attention, first of all, to those pronunciation features that are not characteristic of the phonetic basis of the German language. Among them on segmental level are the following: trembling sonant [r̥], vowel [ᵻ] and back-lingual slit [ɣ] after vowels [e], [i] and consonants [lʲ], [nʲ], [j], the pronunciation of which in German in this position is pronounced as ich-Laut [ç]. The Germans also seem to dislike clusters of consonants that are absent in the German language, for example, -рск-, -здр- etc. The presence of these sounds in the Russian language allows ordinary Germans to characterize Russian sounding speech as rude, despite the remarks of the Germans that there are many “soft” sounds i.e. palatalized consonants in the Russian language. The main difference at the suprasegmental level, which in the scientific literature is designated as the opposition of the German “staccato” and Russian “legato”, finds its confirmation in the statements of German members of the forum. The rhythmic organization of Russian speech is assessed by common Germans as discordant and indistinct, since, unlike German speech, Russian speech is characterized by relaxed articulation, non-forced vocalization, an extended melodic range and an irregular rhythmic patterns. In addition, the use of different pitch movements in friendly and aggressive communication encourages Germans to qualify the speech of Russian speakers in obvious situations of friendly communication as confrontational.


Author(s):  
A.S. Smolyarova

The article examines the foreign Russian-language blogosphere on Instagram through the lenses of the public sphere theory. The study revealed active cooperation of bloggers living in different countries during coverage of the coronavirus pandemic in March-April 2020. More than 4,000 Russian-speaking Instagram users commenting on posts became members of the networked publics because of this cooperation, the audience coverage of the most popular bloggers exceeded the threshold of one hundred thousand subscribers. Bloggers who initiated contributory publications on the situation with COVID-19 in their countries were points of crystallization of public discussions for people with migration experience, who are often excluded from the national public spheres of both their home countries and countries of residence. By inviting their subscribers to get acquainted with the situation in different countries, bloggers have formed a global arena that arises at the intersection of online public groups that have developed around bloggers. The main mechanism for creating such an arena is the cooperation of bloggers aimed at their own promotion and helping other bloggers in opposing the algorithms of the online platform. Collaboration in the form of a one-time publication of posts on the same topic, united by a unique hashtag and including direct links to bloggers from other countries, leads to the emergence of online ad hoc, or situational, global media in Russian. In the arena constituted by ad hoc media, Russian-speaking migrants living in different countries could discuss the measures that states were taking to defeat the pandemic. At the same time, this global networked public remains a “weak public” that has not transformed into a participatory counter-public sphere.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document