scholarly journals Does Warning Language Impact Perceptions? Results from an Exploratory Experiment Comparing English, Spanish, and Dual Language E-Cigarette Warnings among Spanish Speakers in the US

2021 ◽  
pp. 101656
Author(s):  
Jacob Razzouk ◽  
Anna Bilić ◽  
Olivia A. Wackowski ◽  
Jennifer Cornacchione Ross ◽  
Jessica L. King Jensen
2019 ◽  
Vol 3 (4) ◽  
Author(s):  
J Michael Brick ◽  
Andrew Caporaso ◽  
Douglas Williams ◽  
David Cantor

Decisions on public policy can be affected if important segments of the population are systematically excluded from the data used to drive the decisions. In the US, Spanishspeakers make up an important subgroup that surveys conducted in English-only underrepresent. This subgroup differs in a variety of characteristics and they are less likely to respond to surveys in English-only. These factors lead to nonresponse biases that are problematic for survey estimates. For surveys conducted by mail, one solution is to include both English and Spanish materials in the survey package. For addresses in the US where Spanish-speakers are likely to be living, this approach is effective, but it still may omit some non-English-speakers. Traditionally, including both English and Spanish materials for addresses not identified as likely to have Spanish-speakers was considered problematic due to concerns of a backlash effect. The backlash effect is that predominantly English-speakers might respond at a lower rate because of the inclusion of Spanish materials. Prior research found no evidence of a backlash, but used a twophase approach with a short screener questionnaire to identify the eligible population for an education survey. In this paper, we report on experiments in two surveys that extend the previous research to criminal victimization and health communication single-phase surveys. These experiments test the effect of the inclusion of Spanish language materials for addresses not identified as likely to have Spanish-speakers. Our findings confirm most results of the previous research; however we find no substantial increase in Spanish-only participation when the materials are offered in both languages for addresses that are not likely to have Spanish-speakers. We offer some thoughts on these results and directions for future research, especially with respect to collecting data by the Internet.


2019 ◽  
Vol 34 (7) ◽  
pp. 1259-1259
Author(s):  
L Kamalyan ◽  
M A Hussain ◽  
M M Diaz ◽  
A Umlauf ◽  
D R Franklin ◽  
...  

Abstract Objective Latinos in the US are at increased risk for HIV-associated neurocognitive impairment (NCI). Yet, most studies in this group have included English-speakers only. We investigated the rate and pattern of HIV-associated NCI in Spanish-speaking Latinos from the US-Mexico border region by utilizing newly developed norms for this group, and compared it to previously published norms for English-speaking non-Latino Whites and Blacks/African Americans. Participants and Method Participants included 153 HIV+ Spanish-speaking Latinos (Age: M = 38.2, SD = 9.7; Education: M = 10.9, SD = 3.6; 27% female; 56% AIDS) living in the greater San Diego area. Participants completed comprehensive neuropsychological, neuromedical and psychiatric assessments in Spanish. The neuropsychological test battery employed in this study - and used extensively in prior studies of HIV- assesses seven ability domains. Raw test scores were converted to demographically-adjusted T-scores using regional norms for Spanish-speakers, and for non-Latino Whites and Blacks. NCI was defined per established criteria. Results Rate of global NCI was 39% using norms for Spanish-speaking Latinos, compared to 64% with White norms and 18% with Black norms. Using norms for Spanish speakers, domain specific NCI among those impaired was highest in executive function (68%), speed of information processing (65%), learning (51%), and working memory (50%). The pattern of HIV associated NCI varied when norms developed for non-Latino Whites and Blacks were used. Conclusions HIV+ Spanish speakers showed similar rates of global NCI to those in other HIV+ populations, when norms developed for this group were used. In contrast, use of non-Latino White and Black norms resulted in misclassification of impairment. The pattern of NCI differed based on the norms used. Present findings highlight the importance of utilizing norms developed for Spanish-speakers in the US in order to obtain more precise and valid depictions of cognition in this population.


2020 ◽  
Vol 7 (6) ◽  
pp. 1701-1707
Author(s):  
Akiko Kamimura ◽  
Sullivan Howard ◽  
Shannon Weaver ◽  
Samin Panahi ◽  
Jeanie Ashby

The purpose of this study was to describe the use of opioids and complementary and alternative medicine (CAM) among uninsured free clinic patients. A self-administered paper survey was collected to describe the use of opioids, complementary, and alternative medicine, and other pain relievers from 877 free clinic patients from January to April 2018. The US born English speakers are more likely to use CAM, nonprescription pain relievers, and prescription opioids, and to be more knowledgeable about opioids compared to non-US born English speakers and Spanish speakers. The main source of opioids for free clinic patients is a health care facility other than a free clinic as well as friends. Although nonprescription pain relievers are commonly used among free clinic patients, CAM is less common to use for pain control. More health education programs are needed to increase the knowledge of opioid risks among free clinic patients as well as other underserved population.


2014 ◽  
Vol 13 (1-2) ◽  
pp. 261-266 ◽  
Author(s):  
Patricia Bazán-Figueras ◽  
Salvador J. Figueras

Abstract Research revolves around the socio-political, linguistic, and cultural aspects of “Spanglish” while considering its future in American society. A speech modality used by many Hispanics in the United States, Spanglish mixes grammatical and lexical elements from both English and Spanish and is primarily used in oral communication. The announcement by the Real Academia Española (RAE) to include Estadounidismos (a term coined by the RAE for referring to words used primarily, if not exclusively, in the US by Spanish speakers which are now part of the recognized lexicon) in its upcoming dictionary in 2014 shocked many. Furthermore, it has also placed Spanglish in the center of yet another controversy, as it presents heritage speakers with an opportunity to decide whether or not to remain fragmented or united.


2019 ◽  
Vol 3 (4) ◽  
Author(s):  
Mick Brick

Decisions on public policy can be affected if important segments of the population are systematically excluded from the data used to drive the decisions. In the US, Spanishspeakers make up an important subgroup that surveys conducted in English-only underrepresent. This subgroup differs in a variety of characteristics and they are less likely to respond to surveys in English-only. These factors lead to nonresponse biases that are problematic for survey estimates. For surveys conducted by mail, one solution is to include both English and Spanish materials in the survey package. For addresses in the US where Spanish-speakers are likely to be living, this approach is effective, but it still may omit some non-English-speakers. Traditionally, including both English and Spanish materials for addresses not identified as likely to have Spanish-speakers was considered problematic due to concerns of a backlash effect. The backlash effect is that predominantly English-speakers might respond at a lower rate because of the inclusion of Spanish materials. Prior research found no evidence of a backlash, but used a twophase approach with a short screener questionnaire to identify the eligible population for an education survey. In this paper, we report on experiments in two surveys that extend the previous research to criminal victimization and health communication single-phase surveys. These experiments test the effect of the inclusion of Spanish language materials for addresses not identified as likely to have Spanish-speakers. Our findings confirm most results of the previous research; however we find no substantial increase in Spanish-only participation when the materials are offered in both languages for addresses that are not likely to have Spanish-speakers. We offer some thoughts on these results and directions for future research, especially with respect to collecting data by the Internet.


Author(s):  
Pablo C. Ramírez ◽  
Christian J. Faltis

2019 ◽  
Vol 34 (7) ◽  
pp. 1274-1274
Author(s):  
T Scott ◽  
A Morlett Paredes ◽  
M Taylor ◽  
A Umlauf ◽  
L Artiola i Fortuny ◽  
...  

Abstract Objective Adaptations of the Wechsler Adult Intelligence Scale, Revised (WAIS-R) and accompanying norms exist for a limited number of Spanish-speaking populations, but none are available for US-dwelling Spanish speakers of Mexican origin, who make up the largest proportion of Latinas/os in the US. As part of a larger test adaptation and norming effort for Spanish-speakers from the US-Mexico border region, we generated and investigated demographically adjusted interpretive norms for selected WAIS-R subtests. Participants and Method Participants included 183 community-dwelling, primarily Spanish-speaking individuals, aged 20 to 55 (education range: 0-20 years; 58% female), who were residing in the US-Mexico border region. Participants completed the WAIS-R Spanish version (Block Design, Arithmetic, and Vocabulary subtests) as part of a larger neuropsychological battery. Demographically adjusted T-scores were calculated for these subtests using fractional polynomial equations, which controlled for age, education, and sex. We examined rates of neurocognitive impairment (T < 40) in our sample derived from the present demographically adjusted Spanish speaking norms and from the existing WAIS-R demographically adjusted norms for English-speaking Non-Latina/o White and Black adults. Results Based on the normalized distribution of T-scores, the newly developed regional Spanish-speaker norms yielded subtest rates of impaired performance between 13-16% (i.e., within the expected -1 SD). By comparison, the proportion of impaired subtest performances was between 4-6% when applying the existing English-speaking norms to our sample. Conclusions Regional normative data will improve interpretation of test performance on selected WAIS-R subtests for Spanish-speakers living in the US and will facilitate a more valid analysis of neuropsychological profile patterns in this population. Cross-validation with Spanish-speakers in other regions and/or with other national origins is needed.


2017 ◽  
Vol 14 (1) ◽  
pp. 53-78 ◽  
Author(s):  
Philip P. Limerick

Abstract This study examines the use of subject pronouns among Spanish speakers in the Southeastern US and explores the incipient stages of language contact through a case study of speakers in Roswell, Georgia, an emergent (recently developing) variety that thus far has rarely been studied in the literature. Sociolinguistic interviews were conducted in Roswell (Wilson 2013) and transcribed to allow for analysis of pronouns and factors that may influence subject expression (e.g. person/number) as well as social variables (e.g. length of residency). Results indicate an overall pronoun rate of 21%, similar to that of Mainland newcomers in New York (Otheguy, Zentella, and Livert 2007). However, results from the multivariate analysis suggest that pronoun usage in Roswell diverges from these communities, with differential effects observed for factors such as Coreferentiality Index (subject continuity). This analysis of subject expression reveals an intermediate stage of language shift in this particular community.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document