Effects of First Language Background and Learning Experience in Perceiving Mandarin Lexical Tones: Learners and Nonlearners From English- and Japanese-Speaking Backgrounds

Author(s):  
Kimiko Tsukada ◽  
Kaori Idemaru

Purpose: This research compared individuals from two first language (L1) backgrounds (English and Japanese) to determine how they may differ in their perception of Mandarin tones (Tones 1 vs. 2 [T1–T2], Tones 1 vs. 3 [T1–T3], Tones 1 vs. 4 [T1–T4], Tones 2 vs. 3 [T2–T3], Tones 2 vs. 4 [T2–T4], Tones 3 vs. 4 [T3–T4]) on account of their L1. Method: The participants included two groups of learners of Mandarin (23 English speakers, 18 Japanese speakers), two groups of nonlearners of Mandarin (24 English speakers, 21 Japanese speakers), and a control group of 10 Mandarin speakers. A four-alternative forced-choice discrimination task that included 360 trials was presented in three blocks of 120 trials. Results: The native Mandarin group was more accurate in their tonal discrimination of all six tone pairs than all the nonnative groups. While Japanese nonlearners generally outperformed English nonlearners in their overall perception of Mandarin lexical tones, L1-based differences were less extensive for the two groups of learners. Both learner groups were least accurate on T2–T3 and most accurate on T3–T4. Conclusion: The results suggest that with classroom experience, English speakers can overcome their initial disadvantage and learn lexical tones in a new language as successfully as speakers of Japanese with classroom experience.

2018 ◽  
Author(s):  
Hanyu Dong ◽  
Meghan Clayards ◽  
Helen Brown ◽  
Elizabeth Wonnacott

High variability training has been found more effective than low variability training in learning various non-native phonetic contrasts. However, little research has considered whether this applies to the learning of tone contrasts. The only two relevant studies suggested that the effect of high variability training depends on the perceptual aptitude of participants (Perrachione, Lee, Ha, & Wong, 2011; Sadakata & McQueen, 2014). The present study extends these findings by examining the interaction between individual aptitude and input variability using natural, meaningful L2 input (both previous studies used pseudowords). Sixty English speakers took part in an eight session phonetic training paradigm. They were assigned to high/low/high-blocking variability training groups and learned real Mandarin tones and words. Individual aptitude was measured following previous work. Learning was measured using one discrimination task, one identification task and two production tasks. All tasks assessed the generalisation of learning. Overall, all groups improved in both production and perception of tones which transferred to novel voices and items, demonstrating the effectiveness of training despite the increased complexity compared with previous research. Although the low variability group exhibited an advantage with the training stimuli, there was no evidence that the different variability training led to different performance in any of the tests of generalisation. Moreover, although aptitude significantly predicted performance in discrimination, identification and training tasks, no interaction between individual aptitude and variability was revealed. We discuss these results in light of previous findings.


Author(s):  
Xinchun Wang

This study explores the effect of two training paradigms for learning Mandarin tones in pedagogical contexts. Eighteen beginning learners of Chinese with different first language background received three weeks of training as extra curriculum CALL activities. Based on learners’ choices, one group (the A Group, n=10) received perceptual training only with auditory input involving four-way forced choice identification tasks with immediate feedback. A second group (the AV Group, n=8) received perceptual and production training with auditory and visual input. At post test, both groups improved significantly in perceptual accuracy of Mandarin tones as compared with a control group (the C Group, n=10) and perceptual learning also generalized to new stimuli by a new speaker. Both training groups’ production accuracy of Mandarin tones also improved significantly at post test. The findings show that both training paradigms are effective and laboratory based training techniques can be implemented in CALL contexts.


2018 ◽  
Vol 62 (4) ◽  
pp. 625-640 ◽  
Author(s):  
Kimiko Tsukada ◽  
Mariko Kondo

This study examines the perception of Mandarin lexical tones by native speakers of Burmese who use lexical tones in their first language (L1) but are naïve to Mandarin. Unlike Mandarin tones, which are primarily cued by pitch, Burmese tones are cued by phonation type as well as pitch. The question of interest is whether Burmese listeners can utilize their L1 experience in processing unfamiliar Mandarin tones. Burmese listeners’ discrimination accuracy was compared with that of Mandarin listeners and Australian English listeners. The Australian English group was included as a control group with a non-tonal background. Accuracy of perception of six tone pairs (T1-T2, T1-T3, T1-T4, T2-T3, T2-T4, T3-T4) was assessed in a discrimination test. Our main findings are 1) Mandarin listeners were more accurate than non-native listeners in discriminating all tone pairs, 2) Australian English listeners naïve to Mandarin were more accurate than similarly naïve Burmese listeners in discriminating all tone pairs except for T2-T4, and 3) Burmese listeners had the greatest trouble discriminating T2-T3 and T1-T2. Taken together, the results suggest that merely possessing lexical tones in L1 may not necessarily facilitate the perception of non-native tones, and that the active use of phonation type in encoding L1 tones may have played a role in Burmese listeners’ less than optimal perception of Mandarin tones.


2007 ◽  
Vol 21 (1) ◽  
pp. 321-350
Author(s):  
Liliana Tolchinski ◽  
Naymé Salas ◽  
Joan Perera

The study explores the relationship that second language (L2) learners of Catalan establish between the spoken and the written representation of number inflection within an indefinite-article Determiner Phrase (DP); and it also addresses first language (L1) influence in this processo Five- to eight-year-olds, speakers of varieties of Chinese and Moroccan Arabic, with differing degrees of literacy instruction in their home countries —but similar time of residence in Catalonia— participated in the study. The children carried out individual semi-structured tasks designed to evaluate comprehension and production of changes in number inflections (un cotxe ‘a car’; uns cotxes ‘a-pl cars ’). Results showed that, irrespective of children’s language background, comprehension preceded production of singular and plural indefinite-article DPs; spoken representation was easier than written representation of number changes; and production of plural indefinite-article DPs was more difficult than its singular counterpart. Despite typological differences between the languages compared, both groups of L2 learners, even the Catalan control group, underwent similar processes.


1991 ◽  
Vol 12 (1) ◽  
pp. 47-73 ◽  
Author(s):  
Yoshinori Sasaki

ABSTRACTIn an experiment based on the competition model, 12 native Japanese speakers (J1 group) and 12 native English speakers studying Japanese (JFL group) were requested to report sentence subjects after listening to Japanese word strings which consisted of one verb and two nouns each. Similarly, 12 native English speakers (E1 group) and 12 native Japanese speakers studying English (EFL group) reported the sentence subjects of English word strings. In each word string, syntactic (word order) cues and lexical-semantic (animacy/inanimacy) cues converged or diverged as to the assignment of the sentence subjects. The results show that JFL-Ss (experimental subjects) closely approximated the response patterns of J1-Ss, while EFL-Ss showed evidence of transfer from their first language, Japanese. The results are consistent with the developmental precedence of a meaning-based comprehension strategy over a grammar-based one.


2018 ◽  
Vol 36 (1) ◽  
pp. 97-121
Author(s):  
Anh-Thư T Nguyễn

This article reports a study that aimed to find out whether F0 patterns of L2 English produced by Vietnamese speakers are different to those of native English speakers, whether the non-native F0 patterns are transferred from Vietnamese, and to what extent English and Vietnamese F0 profiles differ. Ten native/L1 Australian English speakers, 20 Vietnamese speakers of English (10 beginners and 10 advanced speakers) and a control group of four native/L1 Vietnamese speakers were included. The F0 profiles (F0 maximum, F0 minimum, F0 range, F0 mean and F0 standard deviation at three levels: utterance, syllable and phoneme) were obtained from a set of 10 English sentences and 20 Vietnamese utterances. The results showed that F0 patterns of beginning-level L2 English are systematically different from those of native English speakers, which can be transferred from their native tone language. Nevertheless, the advanced speakers’ ability to produce native-like F0 patterns indicates the effect of language learning experience on prosodic acquisition. The data and results of this study contribute to the understanding of the process and nature of second language acquisition.


2018 ◽  
Vol 13 (2) ◽  
pp. 186-214
Author(s):  
Anna Jessen ◽  
João Veríssimo ◽  
Harald Clahsen

Abstract Speaking a late-learned second language (L2) is supposed to yield more variable and less consistent output than speaking one’s first language (L1), particularly with respect to reliably adhering to grammatical morphology. The current study investigates both internal processes involved in encoding morphologically complex words – by recording event-related brain potentials (ERPs) during participants’ silent productions – and the corresponding overt output. We specifically examined compounds with plural or singular modifiers in English. Thirty-one advanced L2 speakers of English (L1: German) were compared to a control group of 20 L1 English speakers from an earlier study. We found an enhanced (right-frontal) negativity during (silent) morphological encoding for compounds produced from regular plural forms relative to compounds formed from irregular plurals, replicating the ERP effect obtained for the L1 group. The L2 speakers’ overt productions, however, were significantly less consistent than those of the L1 speakers on the same task. We suggest that L2 speakers employ the same mechanisms for morphological encoding as L1 speakers, but with less reliance on grammatical constraints than L1 speakers.


2019 ◽  
Vol 63 (1) ◽  
pp. 166-183
Author(s):  
Ksenia Gnevsheva ◽  
Daniel Bürkle

Current research shows that listeners are generally accurate at estimating speakers’ age from their speech. This study investigates the effect of speaker first language and the role played by such speaker characteristics as fundamental frequency and speech rate. In this study English and Japanese first language speakers listened to English- and Japanese-accented English speech and estimated the speaker’s age. We find the highest correlation between real and estimated speaker age for English listeners listening to English speakers, followed by Japanese listeners listening to both English and Japanese speakers, with English listeners listening to Japanese speakers coming last. We find that Japanese speakers are estimated to be younger than the English speakers by English listeners, and that both groups of listeners estimate male speakers and speakers with a lower mean fundamental frequency to be older. These results suggest that listeners rely on sociolinguistic information in their speaker age estimations and language familiarity plays a role in their success.


1992 ◽  
Vol 14 (2) ◽  
pp. 131-158 ◽  
Author(s):  
Ocke-Schwen Bohn ◽  
James Emil Flege

The study reported in this paper examined the effect of second language (L2) experience on the production of L2 vowels for which acoustic counterparts are either present or absent in the first language (L1). The hypothesis being tested was that amount of L2 experience would not affect L1 German speakers' production of the “similar” English vowels /i, l, ∈/, whereas English language experience would enable L1 Germans to produce an English-like /æ/, which has no counterpart in German. The predictions were tested in two experiments that compared the production of English /i, l, ∈, æ/ by two groups of L1 German speakers differing in English language experience and an L1 English control group. An acoustic experiment compared the three groups for spectral and temporal characteristics of the English vowels produced in /bVt/ words. The same tokens were assessed for intelligibility in a labeling experiment. The results of both experiments were largely consistent with the hypothesis. The experienced L2 speakers did not produce the similar English vowels /i, l, ∈/ more intelligibly than the inexperienced L2 speakers, not did experience have a positive effect on approximating the English acoustic norms for these similar vowels. The intelligibility results for the new vowel /æ/ did not clearly support the model. However, the acoustic comparisons showed that the experienced but not the inexperienced L2 speakers produced the new vowel /æ/ in much the same way as the native English speakers.


2013 ◽  
Vol 2 (1) ◽  
pp. 1-21 ◽  
Author(s):  
Yunjuan He ◽  
Ratree Wayland

AbstractTwo groups of native English speakers, relatively inexperienced (N = 14) with 3 months of Mandarin study and relatively more experienced (N = 14) with 12 months of study, were asked to identify coarticulated Mandarin lexical tones in disyllabic words. The results show that 1) the experienced learners were better at identifying Mandarin tones than the inexperienced learners, 2) Tones in coarticulation were more difficult to identify than tones in isolation, 3) tonal context and syllable position affected tonal perception, and 4) experienced learners committed fewer tonal direction errors than inexperienced learners. However, experienced learners still made a considerable amount of tonal height errors.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document