‘Did You Know Your Great-Grandmother Was an Indian Princess?’

2018 ◽  
pp. 210-232
Author(s):  
Robyn Andrews

This chapter is based on oral history and brings valuable new perspectives to the social world of the Anglo-Indian migrant community—an ethnically and culturally hybrid Indian minority of colonial origin, whose members are primarily Westernised, English-speaking, and Christian. Anglo-Indians have migrated from India in large numbers, mainly to English-speaking Commonwealth countries, including Australia and New Zealand. While most migrated after India’s independence in 1947, a number arrived in Australia and New Zealand much earlier. This chapter explores early Anglo-Indian migration to New Zealand, focusing on the experiences of Mrs Frederica Hay, née Coventry, who migrated from Calcutta via South Africa to Dunedin in 1869 and the importance of this transnational link to some of her descendants.

2020 ◽  
Vol 3 (3) ◽  
pp. 355-370
Author(s):  
Abdullah Drury

The recent court case of the Australian terrorist responsible for murdering 51 worshippers inside two mosques in Christchurch, New Zealand, has focused attention on this South Pacific nation. Nation-building, with its inherent practices of inclusion and exclusion into the social hierarchy, began here in the nineteenth century and accelerated throughout the twentieth century. History of Muslims in New Zealand, or New Zealand Islam, is a rich narrative illustrative of tendencies and biases that are both common to, as well as divergent from, patterns elsewhere in the English speaking world and Western societies in general. The integration of Muslim immigrants and refugees, and converts to Islam, into this complex social bricolage, however, has been challenging and at times convoluted. This essay will support us to consider why and how this is the case.


2002 ◽  
Vol 35 (3) ◽  
pp. 383-402 ◽  
Author(s):  
John Pratt

This essay reviews a recent book on a New Zealand child abuse case which has become well-known in that country. It uses the review to explore broader issues associated with the differing and controversial forms of child sexual abuse that have come into focus in some English speaking societies over the last 20 years and the social context which has made their emergence possible.


Author(s):  
Enrique Miguel Tébar Martínez

While adequate for English-speaking users in the United States, as well as many Commonwealth countries and other English-speaking jurisdictions (e.g., Canada, Australia, New Zealand or South Africa among others), typing in Romance Languages (Spanish, French, Portuguese and Italian) by using a standard US-QWERTY Keyboard is not easy since it is not adapted to special characters such as accented vowels, tildes and cedillas or ligatures, used in Romance Languages. With regard to the International Layout, intended to enable access to the most common diacritics used in Western European Languages, the problem comes from the fact that accented vowels are spread throughout the Keyboard layout, and their uppercase versions need chord combinations which can require good manual dexterity. This paper will analyze how the Spanish or Portuguese Keyboards are the best options for these users since they are QWERTY-based and the most compatible ones for the different character sets in Spanish, French, Portuguese and Italian Languages.


2009 ◽  
Vol 11 ◽  
pp. 52-76
Author(s):  
Nina Gładziuk ◽  
Paweł Janowski

What interests us here is the fact that Babel as a figure of confusion became almost the self-named epithet of 17th-century England. All the participants of the debate that took place during the revolution or the postbellum associated Babel with the conceptual chaos of the civil war. The lively “pamphlet war” then brought a pluralistic forum for public opinion in which all the confused languages of politics were equal. When all could read the Bible, everyone could read the story of Babel in their own way. But nothing could reconcile those who read the divine right of kings in it with those who read the divine right of the people in it. In the 17th century, Babel was seen as a figure of discursive confusion, as the confusion was experienced in the form of fanatical languages of arguing sects. Liberalism, if the English-speaking world is acknowledged to be its cradle, constitutes an attempt to escape the impasse of the discursive Babel via the legalistic means of the state of law. According to Hobbes, the irreversible multitude of languages makes one ask what public order can reconcile nominalism in the sphere of political opinion with the social Diaspora of individuals released from the bonds of status or corporation. How to build a state while one Christian faith is disintegrating into many sects fighting each other? How to build a state in the chronic pluralism of the social world and multifaceted dissociation of the traditional community? This is why Babel as a figure of confusion provides the primary conceptual capacity for the liberal organization of the world.


Author(s):  
Patricia O'Brien

In 1921, Sāmoa’s status shifted to a League of Nations Mandate under New Zealand’s ‘sacred trust’, a circumstance that significantly altered Sāmoan perceptions of its New Zealand rulers. This chapter examines Ta’isi’s relationships with administrator Colonel Robert Tate and how New Zealand shifted its governing style according to the new international conditions. In particular, it traces how ideas about race and governance operated and how these impacted Ta’isi during the time of the first Mau movement that erupted in the aftermath of the influenza epidemic and that plagued Tate’s administration throughout. As well as outlining the shifting conditions in the mandate, this chapter also examines Ta’isi’s private world that became centered at his new house of Tuaefu that became an iconic element of Ta’isi’s place in Sāmoa. We see into his library and the social world he created and how in the fraught racial conditions in the mandate, these social worlds were highly politicized from the perspective of New Zealand authorities.


Author(s):  
Marie-Louise Coolahan

Women’s writing in early modern Ireland constitutes a multifarious and multilingual category. The island’s population was comprised, broadly speaking, of four ethnic groups. The native, Gaelic, or Old Irish were the indigenous inhabitants, who adhered to the Catholic religion and spoke Irish Gaelic. The Old English descended from 11th-century Normans; they remained Catholic and were often bilingual. The New English—Protestant and English-speaking—settled during the 16th and 17th centuries; the Ulster Scots, northern settlers, were largely Presbyterian and spoke English and/or Scots. Thus, the writing produced by women who lived on the island reflected these often-conflicting identities. It emerged from social and political circumstances forged by competing allegiances during a time of great turmoil. Tudor policies of conquest and colonization led to upheaval and military conflict, as existing Gaelic systems of regional governance were attacked and, ultimately, dismantled, not without sustained resistance. A series of grueling wars—the Munster rebellions (1569–1573, 1578–1583, and 1598), the Nine Years’ War (1594–1603), the 1641 Ulster rising, the Confederate Wars of the 1640s, Cromwellian Wars of the early 1650s, and Williamite Wars of the 1690s—resulted in widespread displacement, colonial plantation, emigration, and immigration. But these circumstances also stimulated women to write. The pattern of recurrent upheaval generated large numbers of emigrants. Refugees fled to France and Spanish territories in pursuit of employment and support. Their letters, petitions, and accounts of exile offer a gendered perspective on political activism and Irish identities in Europe. Women’s participation in Gaelic bardic culture has been extensively mapped since the beginning of the 21st century; although less plentiful than that surviving from Gaelic Scotland, it is clear that women were culturally active, engaged in poetic composition and patronage. Anglophone writing was produced mainly by women of the settler class, for whom Ireland was a land of opportunity. Female planters wrote letters home and adapted English coterie models to their construction of literary networks. Second-generation women also recorded their experiences. Some rose in the social ranks to join English aristocratic society and became writers of distinction now established in the English literary canon. The Irish contexts for such women’s writing have, until recently, been neglected by literary scholars; the works cited here are those that address the Irish dimensions of an author’s work. This is a burgeoning field of scholarship that is developing and diversifying as further texts and archival material come to light.


2001 ◽  
Vol 22 (1) ◽  
pp. 55-80 ◽  
Author(s):  
Andrea Sudbury

In addition to the major English varieties spoken in New Zealand, Australia and South Africa, the dialect of the Falkland Islands is one of the few native-speaker Englishes in the southern hemisphere. The Falkland variety is relatively unknown in the rest of the English-speaking world and when heard it is often wrongly identified as one of the other southern hemisphere varieties. This article considers whether the Falkland variety is linguistically typical of southern hemisphere Englishes. A description of Falkland Islands English is given, based on a large corpus of conversational data, and direct comparisons are drawn between the Falkland dialect and the three main southern hemisphere varieties. Although many similarities between these Englishes do exist, the Falkland dialect is shown to diverge for several of the diagnostic southern hemisphere variables. Explanations for this are suggested, using the notions of identity and default.


2021 ◽  
Vol 4 (2) ◽  
pp. 1-18
Author(s):  
David Hirsh

Abstract This paper is a partial response to the intuitive claim that hostility to “Zionists” is not hostility to Jews and so is not antisemitic. It examines ways in which the terms “Zionist” and “Zionism” themselves feature in antisemitic text and discourse. It argues that antisem­itism should be understood as a complex phenomenon that is observable in the social world only with some difficulty, and that understanding should begin in a consideration of that observation data. This paper is critical of the opposite method, which sees the observ­able world only through pre-existing a priori concepts; an example of this is the construction of the concept of Zionism as essentially racist. This method treats observable phenomena, like racism, as inevitable manifestations of the predetermined concept, Zionism. Zionism, and its relationship to racism, should be understood after observing their actuality in the world, not as a priori definitions, which then structure what is observed. Much under­standing of Zionism therefore adds a methodological double standard to the double stan­dards of judgment, which have already been well described. The paper draws on a number of case studies, that is, actualizations of Zionism and antisemitism in the existing world: the opposition to David Unterhalter’s nomination to the Constitution Court in South Africa; the antizionist construction of Zionism as racism without the consent or the col­laboration of people who self-identify as Zionists; statements circulating in academia that define the communities of scholarship and of morality in ways that exclude most Jews; the designation of Israel as apartheid. The paper concludes with a word on how antizionist nostalgia resists facing the material changes to Jewish life, which were enforced during the twentieth century.


2018 ◽  
Author(s):  
Clayton Barrows ◽  
Michael Robinson

Private clubs have existed for as long as people have desired to gather in groups to do things together. It has been suggested that private clubs (and their predecessors) date to the Roman baths but probably pre-date even those. It is doubtful that the Roman baths represented the first time people congregated in groups to socialize, discuss commerce, politics, or just engage in a mutually agreeable activity. Certainly, most agree that the ‘modern’ clubs (in the English speaking world) originated in England, were limited to ‘gentlemen’ and organized for social, political, business and/or pleasure reasons. The concept was then ‘exported’ along with ex-patriots all around the world. Clubs have since evolved to the point where they exist in countries around the world although they are embraced to a greater or lesser extent in different places. Examples of private clubs can be found in such countries as England (and the greater UK), Ireland, the United States, Canada, Australia and New Zealand, South Africa, Switzerland, Hong Kong, India, Pakistan, Japan, Singapore, and the UAE. Perhaps no country has adopted the idea of clubs as much as the USA, where they have evolved into a veritable industry, are protected by law, and number into the thousands. Humans, being social creatures, long to spend quality time with others – ‘others’, historically, representing those of their own kind. Perhaps it is for this reason that clubs have, rightly or wrongly, developed a reputation for being discriminatory. People generally find benefits from spending time with others. These benefits may accrue in many forms, including personal, professional, and political.


2021 ◽  
Author(s):  
◽  
Amy Giles-Mitson

<p>Recent research has suggested that some conventionally masculine address terms are becoming more gender neutral in English speaking countries. This study examines the four most prominent gendered address forms in New Zealand English: mate, bro, man and guys in order to gain insight into the terms’ social indexicalities, and track any shifts towards gender neutrality. The study takes a mixed-methods approach to analysing two distinct data sets: four corpora of spoken New Zealand English and a data set collected from a range of current media sources. Results from this study suggest that mate is in retreat in younger New Zealanders’ speech, while bro may be increasing in usage as an unmarked form. Results also suggest that both man and guys have a largely gender free status and are being used frequently in New Zealand. These findings contribute to the growing interest sociolinguists are taking in informal address terms by providing an analysis of the interactional and social functions of address forms in New Zealand English.</p>


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document