A history of mycology in Canada

1994 ◽  
Vol 72 (6) ◽  
pp. 751-766 ◽  
Author(s):  
Ralph H. Estey

This brief history of mycology in Canada has comments on the activities of more than 200 men and women. Emphasis is on those aspects of mycology in which Canadian mycologists, plant pathologists, forest pathologists, and geneticists have pioneered or excelled. It includes their studies on fossil fungi, aeromycology, the identity of wood destroying fungi in their mycelial stages, the coevolution of parasitic fungi and their host plants, mycotoxicology, psychrophilic fungi, predacious fungi, fungal genetics, and mycorrhizae, in addition to systematics, numerical taxonomy, and the use of computers in mycology. Key words: fossil fungi, fungal genetics, coevolution, predacious, mycorrhizae, taxonomy.

2021 ◽  
Vol 0 (Ahead of Print) ◽  
Author(s):  
Azat Turgunov

For a long time, medicine was the prerogative of men, and women were not allowed to this area. And despite the prohibitions and moral values of those times, women left a mark in the history of medicine. Key words: women, medicine, history, cardiac surgery


Author(s):  
Джээнбүбү Бегеева

Аннотация. В статье анализируется качество переводов рассказов В.Шукшина, осуществленных в середине 70-х годов С. Наматбаевым. Переводоведческий анализ вывил многочисленные стилевые расхождения между оригиналом и переводом. При переводе одного из лучших рассказов Шукшина «Чудик» искажения стиля не передали психологические тонкости рассказа. При переводе рассказа «Дядя Ермолай» философский аспект рассказа выпал, так как переводчик исказил жанровую специфику. Перевод рассказа «Два письма» оказался более качественным по сравнению с предыдущими. Переводчик рассказа «Два письма» сумел приблизиться к оригиналу, расшифровать его основную тональность, воспроизвести атмосферу напряженных поисков истины героем рассказа Николаем Иванычем. Этот перевод оказался более качественно выполненным по сравнению с предыдущим рассказом «Дядя Ермолай». Причину переводческого успеха можно объяснить, прежде всего, доступностью содержания рассказа, да и сам герой не столь сложная и глубокая личность, как повествователь в рассказе о дяде Ермолае. В целом, переводы С.Наматбаева являются своеобраз- ным этапом в переводческом деле. В настоящее время необходимо более полное и глубокое восприятие творчества В.Шукшина и создания новых адекватных переводов. Ключевые слова: качество переводов, стилевые расхождения, психологические тонкости, философский аспект, этапом. Аннотация. Макалада В.Шукшиндин аңгемелеринин кыргыз тилине которуудагы сапаты каралат, котормолор 1970-жылдары котормочу С.Наматбаев аркылуу жаралган. Котормонун сапатына талдоо жүргүзгөндө көпчүлүк каталар табылган, алардын эң олуттуусу стилдердин айырмасы, негизги чыгарма менен котормонун ортосунда. Мисалы, “Чудик” деген аңгеменин психологиялык мүнөздөмөсү жоголуп кеткен. “Ермолай байке” деген аңгемеде жанрдын туура эмес берилишинен жазуучунун негизги ою жоголуп кеткен. “Эки кат” деген аңгеме беркилерге караганда сапаттуу которулган. Котормочу " Эки кат" деген аңгемени оригиналга жакындатып которгон. Башкы каарман Николай Иванычтын изденүүлөрүн, ойлорун, чындыкты табууга аракеттерин Шукшинден кем эмес окуучуларга жеткирген. Котормочунун жетишкендиги аңгеменин түшүнүктүү мазмуну менен түшүндүрсө болот, жана Николай Ивановичтин жөнөкөйлүгү менен. С.Наматбаевдын котормолору каталарына карабастан котормочулук иште алдыга жылуу болгон. Бирок, азыркы заманда сапаттуу котормо жаратууда мезгил келди. Түйүндүү сөздөр: которуудагы сапаты, стилдердин айырмасы, психологиялык мүнөздөмөсү, негизги ою жоголуп. Annotation. The quality of translation of the Shukshins stories is analyzed in the Middle 70- years. By S.Namatbaev. The translation analysis had idenh hed numerous style discrepancies between the original and the translation. The psychological feature of the compasihion were not be hansfered by the translation one the bestand famous story by. V.Shukshin due to distorhion of the style. By the translation of the story “The uncle Ermolai” had full a phisichal aspect of the story, because the translator had distorted the genre specifics. The translation of the stories “Two letters” was wade more qualitative comparated with another stories. Generally, the Namatbaevs translation are a sui generis stage in the translatiobs. We need currently more total and profound perception of the creation by V.Shukshin. The create of the new adeavate translation is the main task. The head of the theory and history of Russian literature department. V. Shukshin’s stories and problems of translation them into Kyrgyz language. This article is analysed the quality of translation of V. Shukshin’s stories, which were written in 70 th with S. Namatbaev. Translation analyse deduced many stylistic variations between translated version and original. There is a misrepresentation, was not transmitted psychological subtleties of the story in translation of one of the best V. Shuk- shin’s story “Wierdo”. Metaphysical dimension is disappeared in translation of the story “Uncle Ermolai”, since translator destort the genre specificity. The translation of the story “Two letters” has been more qualitative in comparison with previous translations. In common, S. Namatbaev’s translation is a genius stage in translation. It needs more full and deep comprehension of S. Shukshin’s work and to establish new suitable translation. Key words: Quality of translation, stylistic variation, psychological subtleties, metaphysical dimension, stage.


Author(s):  
Satyendra Singh Chahar ◽  
Nirmal Singh

University education -on almost modern lines existed in India as early as 800 B.C. or even earlier. The learning or culture of ancient India was chiefly the product of her hermitages in the solitude of the forests. It was not of the cities. The learning of the forests was embodied in the books specially designated as Aranyakas "belonging to the forests." The ideal of education has been very grand, noble and high in ancient India. Its aimaccording to Herbert Spencer is the 'training for completeness of life' and ‘the molding o character of men and women for the battle of life’. The history of the educational institutions in ancient India shows a glorious dateline of her cultural history. It points to a long history altogether. In the early stage it was rural, not urban. British Sanskrit scholar Arthur Anthony Macdonell says "Some hundreds of years must have been needed for all that is found" in her culture. The aim of education was at the manifestation of the divinity in men, it touches the highest point of knowledge. In order to attain the goal the whole educational method is based on plain living and high thinking pursued through eternity.


GEOgraphia ◽  
2009 ◽  
Vol 4 (8) ◽  
pp. 7
Author(s):  
Héctor F. Rucinque e Wellington Jiménez

RESUMO Por lo general, los historiadores de la ciencia reconocen la importaocia de Alexander von Humboldt en el desarrollo de la geografía moderna, si bien tal contribución especializada no es claramente desglosada de su multifacética producción científica. Con ocasión del bicentenario de su viaje a la América tropical, el papel de Humboldt en la formulación de las bases de una metodología analítica para la investigación geográfica, y su monumental trabajo sustantivo, lo mismo que su penetrante permanencia e inspiración en la tradición geográfica, deben acreditarse como justificación amplia y suficiente para su título de padre fundador de la geografía científica. Epígrafes: Humboldt, historia de la geografía, geografía moderna, metodología geográfica, exploración científica.ABSTRACT Alexander von Humboldt’s contributions to the development of modern geography are generally ackoowledged by historians of science, though not always stated precisely out of his many-sided scholarly production. On the occasion of the Bicentennial of his voyage to tropical America, Humboldt’s role in setting forth the foundation of an analytical methodology for geography as well as for his monumental substantive work, along with his pervasive and inspiring perrnanence in the geographical tradition, must be recognized as ample justification tu his title as founding father of scientific geography. Key words: Humboldt, history of geography, modern geography, geagraphical methodology, scientific exploration.


Author(s):  
Ashwin Desai ◽  
Goolam Vahed

While small in number, the place of the Indian in South Africa has historically loomed large because of their strong commercial and professional middle class, international influence through India, the commitment of many Indians to the anti-apartheid struggle and the prominent role that they have played in political and economic life post-apartheid. A History of the Present is the first book-length overview of Indian South Africans in the quarter century following the end of apartheid. Based on oral interviews and archival research it threads a narrative of the lives of Indian South Africans that ranges from the working class men and women to the heady heights of the newly minted billionaires; the changes wrought in the fields of religion and gender; opportunities offered on the sporting fields; the search for roots both locally and in India that also witnesses the rise of transnational organizations. Indians in South Africa appear to be always caught in an infernal contradiction; too traditional, too insular, never fitting in, while also too modern, too mobile. While focusing on Indian South Africans, this study makes critical interventions into several charged political discussions in post-apartheid South Africa, especially the debate over race and identity, while also engaging in discussions of wider intellectual interest, including diaspora, nation, and citizenship.


2021 ◽  
pp. 088626052110139
Author(s):  
Lynette C. Krick ◽  
Mitchell E. Berman ◽  
Michael S. McCloskey ◽  
Emil F. Coccaro ◽  
Jennifer R. Fanning

Exposure to interpersonal violence (EIV) is a prevalent risk-factor for aggressive behavior; however, it is unclear whether the effect of EIV on clinically significant aggressive behavior is similar across gender. We examined whether gender moderates the association between experiencing and witnessing interpersonal violence and the diagnosis of intermittent explosive disorder (IED). We also examined potential pathways that might differentially account for the association between EIV and IED in men and women, including emotion regulation and social information processing (SIP). Adult men and women ( N = 582), who completed a semistructured clinical interview for syndromal and personality disorders, were classified as healthy controls (HC; n = 118), psychiatric controls (PC; n = 146) or participants with an IED diagnosis ( n = 318). Participants also completed the life history of experienced aggression (LHEA) and life history of witnessed aggression (Lhwa) structured interview and self-report measures of emotion regulation and SIP. Men reported more EIV over the lifetime. In multiple logistic regression analysis, experiencing and witnessing aggression within the family and experiencing aggression outside the family were associated with lifetime IED diagnosis. We found that the relationship between EIV and IED was stronger in women than in men. Affective dysregulation mediated certain forms of EIV, and this relation was observed in both men and women. SIP biases did not mediate the relation between EIV and IED. EIV across the lifespan is a robust risk factor for recurrent, clinically significant aggressive behavior (i.e., IED). However, the relationship between EIV and IED appears to be stronger in women. Further, this relation appears partially mediated by affective dysregulation.


2020 ◽  
Vol 2020 (261) ◽  
pp. 9-26
Author(s):  
Philippe Blanchet

AbstractThis article presents the set of the central concepts of so-called “Corsican sociolinguistics” mainly elaborated by Marcellesi. It also shows the history of their collective elaboration within Marcellesi’s research center and on the Corsican ground. It aims at showing that they constitute a whole coherent sociolinguistic theory which is useful for many sociolinguistic situations and not only for Corsican.


2020 ◽  
Vol 190 (2) ◽  
pp. 709-736
Author(s):  
Jae-Cheon Sohn ◽  
Shigeki Kobayashi ◽  
Yutaka Yoshiyasu

Abstract A northward trans-Wallacean radiation is demonstrated for Chrysorthenches, a member of the Orthenches group. Here we review Chrysorthenches and allied genera resulting in a generic transfer of Diathryptica callibrya to Chrysorthenches and two new congeners: C. muraseaeSohn & Kobayashisp. nov. from Japan and C. smaragdinaSohnsp. nov. from Thailand. We review morphological characters of Chrysorthenches and allied genera, and find polyphyly of Diathryptica and the association of the Orthenches-group with Glyphipterigidae. These findings were supported in a maximum likelihood phylogeny of DNA barcodes from ten yponomeutoids. We analysed 30 morphological characters for 12 species of Chrysorthenches, plus one outgroup, via a cladistic approach. The resulting cladogram redefined two pre-existing Chrysorthenches species-groups and identified one novel lineage: the C. callibrya species-group. We review the host associations between Chrysorthenches and Podocarpaceae, based on mapping the working phylogenies. Our review suggests that ancestral Chrysorthenches colonized Podocarpus and later shifted to other podocarp genera. Biogeographical patterns of Chrysorthenches show that they evolved long after the Podocarpaceae radiation. Disjunctive trans-Wallacean distribution of the C. callibrya species-group is possibly related to the tracking of their host-plants and the complicated geological history of the island-arc system connecting Australia and East Asia.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document