El Papel de Humbodt en el Origen y Desarrollo de la Geografia Moderna

GEOgraphia ◽  
2009 ◽  
Vol 4 (8) ◽  
pp. 7
Author(s):  
Héctor F. Rucinque e Wellington Jiménez

RESUMO Por lo general, los historiadores de la ciencia reconocen la importaocia de Alexander von Humboldt en el desarrollo de la geografía moderna, si bien tal contribución especializada no es claramente desglosada de su multifacética producción científica. Con ocasión del bicentenario de su viaje a la América tropical, el papel de Humboldt en la formulación de las bases de una metodología analítica para la investigación geográfica, y su monumental trabajo sustantivo, lo mismo que su penetrante permanencia e inspiración en la tradición geográfica, deben acreditarse como justificación amplia y suficiente para su título de padre fundador de la geografía científica. Epígrafes: Humboldt, historia de la geografía, geografía moderna, metodología geográfica, exploración científica.ABSTRACT Alexander von Humboldt’s contributions to the development of modern geography are generally ackoowledged by historians of science, though not always stated precisely out of his many-sided scholarly production. On the occasion of the Bicentennial of his voyage to tropical America, Humboldt’s role in setting forth the foundation of an analytical methodology for geography as well as for his monumental substantive work, along with his pervasive and inspiring perrnanence in the geographical tradition, must be recognized as ample justification tu his title as founding father of scientific geography. Key words: Humboldt, history of geography, modern geography, geagraphical methodology, scientific exploration.

GEOgraphia ◽  
2009 ◽  
Vol 4 (8) ◽  
pp. 7
Author(s):  
Héctor F. Rucinque e Wellington Jiménez

RESUMO Por lo general, los historiadores de la ciencia reconocen la importaocia de Alexander von Humboldt en el desarrollo de la geografía moderna, si bien tal contribución especializada no es claramente desglosada de su multifacética producción científica. Con ocasión del bicentenario de su viaje a la América tropical, el papel de Humboldt en la formulación de las bases de una metodología analítica para la investigación geográfica, y su monumental trabajo sustantivo, lo mismo que su penetrante permanencia e inspiración en la tradición geográfica, deben acreditarse como justificación amplia y suficiente para su título de padre fundador de la geografía científica. Epígrafes: Humboldt, historia de la geografía, geografía moderna, metodología geográfica, exploración científica.ABSTRACT Alexander von Humboldt’s contributions to the development of modern geography are generally ackoowledged by historians of science, though not always stated precisely out of his many-sided scholarly production. On the occasion of the Bicentennial of his voyage to tropical America, Humboldt’s role in setting forth the foundation of an analytical methodology for geography as well as for his monumental substantive work, along with his pervasive and inspiring perrnanence in the geographical tradition, must be recognized as ample justification tu his title as founding father of scientific geography. Key words: Humboldt, history of geography, modern geography, geagraphical methodology, scientific exploration.


Lankesteriana ◽  
2019 ◽  
Author(s):  
Carlos Ossenbach ◽  
Rudolf Jenny

This study represents the first part of a series dedicated to the work of Rudolf Schlechter on the orchid flora of South America. The historical background of Schlechter’s botanical activity is outlined, and salient aspects of his biography, as well as his main scientific relationships, in particular with Oakes Ames, and the origins of his interest in tropical America are discussed. We also present a complete bibliography relative to Schlechter’s production on the orchid floras of South American countries, with his network of orchid collectors, growers and other purveyors, and checklists of all the new taxa that he described from each individual country.   Key words: bibliography, biography, history of botany, Orchidaceae, South America


2019 ◽  
Vol 15 (1) ◽  
pp. 182
Author(s):  
Trần Thế Định ◽  
Nguyễn Thị Thanh Nhàn

Geography can be described as a field of science which is the study of the Earth’s physical features, people, as well as the relationships between people and their environment. Based on collecting and analyzing materials from various sources, the paper analyze the characteristics of major branches in the new trend of geography. In addition, as a basis for the above analysis, we also outline the history of geography and present the traditional and modern methods in geographical research.


2017 ◽  
Vol 4 ◽  
pp. 1-53 ◽  
Author(s):  
Paul Murphey ◽  
K.E. Townsend ◽  
Anthony Friscia ◽  
James Westgate ◽  
Emmett Evanoff ◽  
...  

The Bridger Formation is restricted to the Green River Basin in southwest Wyoming, and the Uinta and Duchesne River Formations are located in the Uinta Basin in Utah. These three rock units and their diverse fossil assemblages are of great scientific importance and historic interest to vertebrate paleontologists. Notably, they are also the stratotypes from oldest to youngest for the three middle Eocene North American Land Mammal Ages—the Bridgerian, Uintan, and Duchesnean. The fossils and sediments of these formations provide a critically important record of biotic, environmental, and climatic history spanning approximately 10 million years (49 to 39 Ma). This article provides a detailed field excursion through portions of the Green River and Uinta Basins that focuses on locations of geologic, paleontologic, and historical interest. In support of the field excursion, we also provide a review of current knowledge of these formations with emphasis on lithostratigraphy, biochronology, depositional, and paleoenvironmental history, and the history of scientific exploration.


Author(s):  
Джээнбүбү Бегеева

Аннотация. В статье анализируется качество переводов рассказов В.Шукшина, осуществленных в середине 70-х годов С. Наматбаевым. Переводоведческий анализ вывил многочисленные стилевые расхождения между оригиналом и переводом. При переводе одного из лучших рассказов Шукшина «Чудик» искажения стиля не передали психологические тонкости рассказа. При переводе рассказа «Дядя Ермолай» философский аспект рассказа выпал, так как переводчик исказил жанровую специфику. Перевод рассказа «Два письма» оказался более качественным по сравнению с предыдущими. Переводчик рассказа «Два письма» сумел приблизиться к оригиналу, расшифровать его основную тональность, воспроизвести атмосферу напряженных поисков истины героем рассказа Николаем Иванычем. Этот перевод оказался более качественно выполненным по сравнению с предыдущим рассказом «Дядя Ермолай». Причину переводческого успеха можно объяснить, прежде всего, доступностью содержания рассказа, да и сам герой не столь сложная и глубокая личность, как повествователь в рассказе о дяде Ермолае. В целом, переводы С.Наматбаева являются своеобраз- ным этапом в переводческом деле. В настоящее время необходимо более полное и глубокое восприятие творчества В.Шукшина и создания новых адекватных переводов. Ключевые слова: качество переводов, стилевые расхождения, психологические тонкости, философский аспект, этапом. Аннотация. Макалада В.Шукшиндин аңгемелеринин кыргыз тилине которуудагы сапаты каралат, котормолор 1970-жылдары котормочу С.Наматбаев аркылуу жаралган. Котормонун сапатына талдоо жүргүзгөндө көпчүлүк каталар табылган, алардын эң олуттуусу стилдердин айырмасы, негизги чыгарма менен котормонун ортосунда. Мисалы, “Чудик” деген аңгеменин психологиялык мүнөздөмөсү жоголуп кеткен. “Ермолай байке” деген аңгемеде жанрдын туура эмес берилишинен жазуучунун негизги ою жоголуп кеткен. “Эки кат” деген аңгеме беркилерге караганда сапаттуу которулган. Котормочу " Эки кат" деген аңгемени оригиналга жакындатып которгон. Башкы каарман Николай Иванычтын изденүүлөрүн, ойлорун, чындыкты табууга аракеттерин Шукшинден кем эмес окуучуларга жеткирген. Котормочунун жетишкендиги аңгеменин түшүнүктүү мазмуну менен түшүндүрсө болот, жана Николай Ивановичтин жөнөкөйлүгү менен. С.Наматбаевдын котормолору каталарына карабастан котормочулук иште алдыга жылуу болгон. Бирок, азыркы заманда сапаттуу котормо жаратууда мезгил келди. Түйүндүү сөздөр: которуудагы сапаты, стилдердин айырмасы, психологиялык мүнөздөмөсү, негизги ою жоголуп. Annotation. The quality of translation of the Shukshins stories is analyzed in the Middle 70- years. By S.Namatbaev. The translation analysis had idenh hed numerous style discrepancies between the original and the translation. The psychological feature of the compasihion were not be hansfered by the translation one the bestand famous story by. V.Shukshin due to distorhion of the style. By the translation of the story “The uncle Ermolai” had full a phisichal aspect of the story, because the translator had distorted the genre specifics. The translation of the stories “Two letters” was wade more qualitative comparated with another stories. Generally, the Namatbaevs translation are a sui generis stage in the translatiobs. We need currently more total and profound perception of the creation by V.Shukshin. The create of the new adeavate translation is the main task. The head of the theory and history of Russian literature department. V. Shukshin’s stories and problems of translation them into Kyrgyz language. This article is analysed the quality of translation of V. Shukshin’s stories, which were written in 70 th with S. Namatbaev. Translation analyse deduced many stylistic variations between translated version and original. There is a misrepresentation, was not transmitted psychological subtleties of the story in translation of one of the best V. Shuk- shin’s story “Wierdo”. Metaphysical dimension is disappeared in translation of the story “Uncle Ermolai”, since translator destort the genre specificity. The translation of the story “Two letters” has been more qualitative in comparison with previous translations. In common, S. Namatbaev’s translation is a genius stage in translation. It needs more full and deep comprehension of S. Shukshin’s work and to establish new suitable translation. Key words: Quality of translation, stylistic variation, psychological subtleties, metaphysical dimension, stage.


2020 ◽  
Vol 2020 (261) ◽  
pp. 9-26
Author(s):  
Philippe Blanchet

AbstractThis article presents the set of the central concepts of so-called “Corsican sociolinguistics” mainly elaborated by Marcellesi. It also shows the history of their collective elaboration within Marcellesi’s research center and on the Corsican ground. It aims at showing that they constitute a whole coherent sociolinguistic theory which is useful for many sociolinguistic situations and not only for Corsican.


2010 ◽  
Vol 40 (4) ◽  
pp. 701-713 ◽  
Author(s):  
Philipp Nielsen

Writing the history of a continent is generally a tricky business. If the continent is not even a real continent, but rather ‘a western peninsula of Asia’ (Alexander von Humboldt) without a clear definition of where the continent becomes peninsula, things do not get any easier. Despite these problems there is no dearth of trying. In fact, writing European histories seems to become more fashionable by the year — ironically just as the political and institutional expansion of Europe is losing steam. While the European Union is catching its breath, the historians are catching up. With the first wave of post-Euro and post-big-bang-Enlargement literature written, it is time for the reviewer to survey the landscape — and to provide some guideposts for future exploration.


1996 ◽  
Vol 29 (3) ◽  
pp. 289-310 ◽  
Author(s):  
Malcolm Nicolson

In his classic textbook,The History of Biology, Erik Nordenskiöld suggested that there had existed, throughout the nineteenth century, not one but two distinct forms of plant geography. He designated one of these traditions of inquiry ‘floristic’ plant geography, tracing its origins back to the work of Carl Linnaeus on species and their distributions. The second form Nordenskiöld termed ‘morphological’, by which he meant that its practitioners concentrated upon the study of vegetation rather than flora. He located the origins of this tradition of inquiry within the botanical work of Alexander von Humboldt.


2021 ◽  
Vol 66 (05) ◽  
pp. 106-108
Author(s):  
Aytac Turab qızı Hüseynova ◽  

The Oil Refinery of Heydar Aliyev was created in July 1953 as a new oil refining plant Baki. The combined atmospheric vacuum plant is the main plant at the oil refining factory and its starting capacity produces 6 million tons of crude oil. In 2010, 43,000 tons A-98, 1.18 tons of A-92 and 19,700 tons of gasoline A-80. At the same time, 600 400t kerosene, 214,000 diesel fuels, 214,000 tons. Liquid gas, 267 500t coke and 220 600t. With this investigation, the history of the oil refinery and the details of modernization were considered. 21 out of 24 types of Azerbaijani oil are processed at the Baku Oil Refinery named after Heydar Aliyev, of which 15 types of oil products, including gasoline, aviation kerosene, diesel fuel, fuel oil, petroleum coke, etc. are produced. The plant fully meets the needs of the republic in oil products. In addition, 45% of oil products are exported to foreign countries. Key words: Azerbaijani, oil, recycling, factory, modernization


2021 ◽  
Vol 66 (05) ◽  
pp. 149-153
Author(s):  
Nigar Səfxan qızı Məhərrəmova ◽  

The article provides information about the historical review of Azerbaijani carpets and examines its stages. The 16th century is characterized as the Golden Age of Azerbaijani history and culture. The carpet weaving of that time combined the subtlety and wonder of miniature painting, the decorative-plan solution of traditional motifs, a magnificent color palette reflecting all the colors and diversity of nature. Key words: carpet, pattern, color, Islam, miniature painting, sufism, seljuk, component


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document