The Impact of English Language on Non-Native English Speaking Students' Performance in Programming Class

Author(s):  
Suad Alaofi
2021 ◽  
pp. 1-35
Author(s):  
Haneen Saad Al Muabdi

Motivation is one of the crucial aspects of second language acquisition. Students’ motivation can be influenced by their teachers. The present study aims to investigate the impact of the two types of teachers on EFL learners’ motivations to learn English. These are NESTs (Native English-speaking teachers) and NNESTs (native English-speaking teachers). Hence, it examines learners’ attitudes and perceptions towards the two types of teachers. This study employed a mixed method by distributing a questionnaire contains quantitative and qualitative tools. It consists of twenty items of Likert scales and two open-ended questions. The present study subjects are 31 female students at King Abdulaziz University in Jeddah, Saudi Arabia. The results of the study demonstrate that learners have a positive attitude toward NESTs and NNESTs. Despite that, the tendency to learn with NNESTs is higher than NESTs. The findings also show that both types of teachers motivate students to learn English. Moreover, it suggests that the methodology and teachers’ personalities are more important than the teachers’ nativeness.


2016 ◽  
Vol 9 (3) ◽  
pp. 1 ◽  
Author(s):  
Turgay HAN ◽  
Ahmet Serkan Tanriöver ◽  
Özgür Sahan

<p class="apa">Native English Speaking Teachers (NESTs) have been employed in various English language teaching (ELT) positions and departments at private and state universities in Turkey, particularly over the last three decades. However, undergraduate EFL students’ attitudes toward NESTs and Non-Native English Speaking Teachers (Non-NESTs) remain seriously under-investigated. The purpose of this study is to examine the impact of communication classes given by NESTs and Non-NESTs on students’ foreign language speaking anxiety (FLSA). Forty-eight undergraduate EFL students attending communication classes taught by (American) NESTs and (Turkish) Non-NESTs were given a questionnaire to examine their attitudes toward foreign language speaking anxiety (FLSA). Further, a sub-sample of students was interviewed to investigate their feelings, beliefs and opinions about the relationship between the FLSA they experienced and their communication classes given by NESTs and Non-NESTs. Similarly, the teachers were interviewed to examine their feelings about the FLSA their students experience in their communication classes. Quantitatively, the results showed no significant difference in attitude toward FLSA between the students who attended classes taught by NESTs and Non-NESTs, although a significant difference was observed between the two classes taught by Non-NESTs. Further, female and male students did not differ significantly in terms of attitudes toward FLSA in NESTs’ and Non-NESTs’ classes. The qualitative findings revealed that both teachers and students had positive attitudes toward mistakes made during the oral production of the foreign language (FL). Finally, the correction strategies employed by the teachers in the classroom are believed to have an impact on student attitudes toward FLSA.</p>


2022 ◽  
Author(s):  
Haneen Saad Al Muabdi

Motivation is one of the crucial aspects of second language acquisition. Students’ motivation can be influenced by their teachers. The present study aims to investigate the impact of the two types of teachers on EFL learners’ motivations to learn English. These are NESTs (Native English-speaking teachers) and NNESTs (native English-speaking teachers). Hence, it examines learners’ attitudes and perceptions towards the two types of teachers. This study employed a mixed method by distributing a questionnaire contains quantitative and qualitative tools. It consists of twenty items of Likert scales and two open-ended questions. The present study subjects are 31 female students at King Abdulaziz University in Jeddah, Saudi Arabia. The results of the study demonstrate that learners have a positive attitude toward NESTs and NNESTs. Despite that, the tendency to learn with NNESTs is higher than NESTs. The findings also show that both types of teachers motivate students to learn English. Moreover, it suggests that the methodology and teachers’ personalities are more important than the teachers’ nativeness.


2019 ◽  
Vol 4 (1) ◽  
pp. 24-37
Author(s):  
Remart Padua Dumlao ◽  
Trixia Mengorio

The numbers of English language learners and limited domestic English language teachers have grown exponentially in Indonesia, Thailand and Vietnam, as well as to the ASEAN region over the past decades due to the demand of globalization. Given the huge cultural and linguistic diversity among learners, educating these populations of English language learners can be a challenging but also beneficial for foreign language teachers. This study aimed to analyse the experiences of fifteen Non-native English Speaking Foreign Teachers (NNESFT) teaching in Indonesia, Thailand and Vietnam. The results of this study suggested that although teachers’ reasons in teaching English language in a foreign classroom were more extrinsic reasons rather that intrinsic and altruistic. NNESFT recognized benefits of teaching in foreign classroom, namely, financial aspects, personal development, and building cultural awareness. Meanwhile, challenges were reported include as a non-native English speaking teachers in a foreign classroom, on the part of textbooks and curriculum, and cultural differences in the classroom. Implications were discussed in light of the findings and recommendations formulated for future research directions.


2012 ◽  
Vol 10 ◽  
pp. 175 ◽  
Author(s):  
Sean Sutherland

In Japan, English is often taught by teams composed of a local Japanese teacher of English (JTE) and a native English speaking assistant English teacher (AET). This form of team teaching is typically assumed to be beneficial as it provides the students with exposure to models of native English which they would otherwise not encounter. Research has found that students and JTEs approve of team teaching as it provides students with motivation to study a language that would otherwise have little relevance to their daily lives. Less research has been done to explore how team teaching affects the JTEs with regards to their feelings about their own skills as English language users. In this paper, based on interview research with JTEs, I argue that team teaching reinforces the dichotomy between native and non-native speakers to the detriment of both Japanese teachers and their students.


2021 ◽  
Vol 13 (2) ◽  
pp. 498-515
Author(s):  
Liudmyla Herasymenko ◽  
Svitlana Muravska ◽  
Maryna Lomakina ◽  
Nadiia Martynenko ◽  
Iuliia Mazurenko

English language proficiency is a vital requirement for air-to-ground communication for aviation specialists. A special attention should be paid to developing speaking skills of future pilots, air traffic controllers and engineers. Our research has shown that future aviation specialists come across certain challenges in the process of communication in English: insufficient aviation knowledge to give an opinion, low motivation to speak, poor grammatical skills and insufficient knowledge of vocabulary items, uneven participation in discussions, and fear of making mistakes. To overcome these challenges some recommendations were formulated for teachers to follow. The problem-solving activities were chosen and designed to enhance students’ speaking skills. They include value-clarification tasks, discussions, role-plays, information-gap activities, describing pictures, and discussing videos. This research aims to define the impact of applying these problem-solving activities on developing students’ speaking skills. 120 second year students in aviation specialties took part in this experiment. They were divided into a control and an experimental group of equal numbers. In both groups, the teachers taught the same Aviation English content which corresponded to the syllabus. In addition, in the experimental group the teacher implemented the problem-solving activities, which contributed significantly to the development of future aviation specialists’ speaking skills.


2019 ◽  
Vol 11 (3) ◽  
pp. 45-65
Author(s):  
Lucyna Aleksandrowicz-Pędich

Abstract Objective: The aim of this study has been to analyse the use of English as lingua franca at an internationalised university in a non-English speaking country, the challenges caused by the need to use English for academic and social purposes as well as the use of other languages by a multicultural student community. Methodology: The methodology was based on qualitative research and involved open-ended interviews with students of 14 nationalities as well as staff members, both local (Polish) and from English-speaking countries. Findings: The main findings indicate: a degree of mismatch between the self-perception of English language competence and the actual ability to use it; the key function of language for social bonding; frequent recourse to first language comfort zones rather than the use of the lingua franca. Value Added: The research focuses on English language issues in a non-English speaking country, an understudied area in higher education. It draws attention to the use of Russian as a secondary lingua franca among students for whom it is their other language of fluent communication. Recommendations: University level educators should be more aware of the specificity of the problems in the use of English by international students, including such as underestimated listening comprehension issues, tensions connected with the use of polite forms and the mismatch between communication skills in English and the academic needs. The impact of language identity on international students social networking should be taken into account as well.


2018 ◽  
Vol 24 (40) ◽  
pp. 65-77
Author(s):  
Joanna Warmuzińska-Rogóż

From Translation to the Writing: On the Quebec Feminists, Anglo-Canadian Women Translators and the Translation ContinuumThe article presents the unique relationship between French- and English- -speaking translators in Canada, which has resulted in a great number of interesting translation phenomena. The author makes reference to the distinction between feminist translation and translation in the feminine, derived from literature in the feminine, both widely practiced in Quebec. One of the representatives of this trend was Suzanne de Lotbiniere-Harwood, mostly French-English translator, known for her translations of Nicole Brossard’s works. Her activity, as well as that of other translators, contributed to the spread of the idea of translation in the feminine among Canadian writers and theoreticians. What is more, their cooperation has resulted in the creation of the magazine Tessera and in the emergence of a range of phenomena on the borderline between translation and literature. This relationship is also a rare example of the impact of “minor literature”, which is the literature of Quebec, on the English-language Canadian literature.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document