scholarly journals “The Translator Must...”: On the Estonian Translation Poetics of the 20th Century

2016 ◽  
Vol 21 (1) ◽  
pp. 17
Author(s):  
Maria-Kristiina Lotman ◽  
Elin Sütiste

The paper outlines the main features of Estonian translation poetics in the 20th century, examining the expression of the prevalent ideas guiding literary translation in writings about translation (mostly reviews and articles) in juxtaposition with examples from actual translations. The predominant ideal of translating verse and prose has been that of artistic translation, especially since the end of the 1920s. On the other hand, this general principle can be shown to have had somewhat differing emphases depending on the field of application as well as time period, ranging from the mostly form-oriented to mostly content-oriented translation.

2018 ◽  
Vol 31 (64) ◽  
pp. 151-172
Author(s):  
Valerio Torreggiani

Abstract This article challenges a historiographical understanding of corporatism as an appendix of fascist ideology by examining the elaboration and diffusion of corporatist cultures in Britain during the first half of the 20th century. The case study seeks, on the one hand, to highlight the changing nature of corporatism by showing the different forms - fascist and non-fascist - that it took in Britain in the given time period. On the other hand, the article connects British corporatism with the European corporatist movement, as well as with the British constitutional heritage, underlining the close entangling of national and transnational issues.


Author(s):  
Laura Hengehold

Most studies of Simone de Beauvoir situate her with respect to Hegel and the tradition of 20th-century phenomenology begun by Husserl, Heidegger, and Merleau-Ponty. This book analyzes The Second Sex in light of the concepts of becoming, problematization, and the Other found in Gilles Deleuze. Reading Beauvoir through a Deleuzian lens allows more emphasis to be placed on Beauvoir's early interest in Bergson and Leibniz, and on the individuation of consciousness, a puzzle of continuing interest to both phenomenologists and Deleuzians. By engaging with the philosophical issues in her novels and student diaries, this book rethinks Beauvoir’s focus on recognition in The Second Sex in terms of women’s struggle to individuate themselves despite sexist forms of representation. It shows how specific forms of women’s “lived experience” can be understood as the result of habits conforming to and resisting this sexist “sense.” Later feminists put forward important criticisms regarding Beauvoir’s claims not to be a philosopher, as well as the value of sexual difference and the supposedly Eurocentric universalism of her thought. Deleuzians, on the other hand, might well object to her ideas about recognition. This book attempts to address those criticisms, while challenging the historicist assumptions behind many efforts to establish Beauvoir’s significance as a philosopher and feminist thinker. As a result, readers can establish a productive relationship between Beauvoir’s “problems” and those of women around the world who read her work under very different circumstances.


Author(s):  
Anne Knudsen

Anne Knudsen: The Century of Zoophilia Taking as her point of departure the protests against a dying child having his last wish fulfilled because his wish was to kill a bear, the author argues that animals have achieved a higher moral status than that of humans during the 20th century. The status of animals (and of “nature”) is seen as a consequence of their muteness which on the one hånd makes it impossible for animals to lie, and which on the other hånd allows humans to imagine what animals would say, if they spoke. The development toward zoophilia is explained as a a logical consequence of the cultural naturalisation of humans, and the author draws the conclusion that we may end up entirely without animals as a category. This hypothetical situation will lead to juridical as well as philosophical complications.


2017 ◽  
Vol 13 (1) ◽  
pp. 9-24
Author(s):  
Akmal Hawi

The 19th century to the 20th century is a moment in which Muslims enter a new gate, the gate of renewal. This phase is often referred to as the century of modernism, a century where people are confronted with the fact that the West is far ahead of them. This situation made various responses emerging, various Islamic groups responded in different ways based on their Islamic nature. Some respond with accommodative stance and recognize that the people are indeed doomed and must follow the West in order to rise from the downturn. Others respond by rejecting anything coming from the West because they think it is outside of Islam. These circles believe Islam is the best and the people must return to the foundations of revelation, this circle is often called the revivalists. One of the figures who is an important figure in Islamic reform, Jamaluddin Al-Afghani, a reformer who has its own uniqueness, uniqueness, and mystery. Departing from the division of Islamic features above, Afghani occupies a unique position in responding to Western domination of Islam. On the one hand, Afghani is very moderate by accommodating ideas coming from the West, this is done to improve the decline of the ummah. On the other hand, however, Afghani appeared so loudly when it came to the question of nationality or on matters relating to Islam. As a result, Afghani traces his legs on two different sides, he is a modernist but also a fundamentalist. 


2017 ◽  
Vol 56 (1-4) ◽  
Author(s):  
Anikó Polgár

This study is dealing with two Hungarian translations of Euripides’ Medea. The translation made by Grácia Kerényi was produced in the second half of the 20th century, whereas the version by Zsuzsa Rakovszky was published at the beginning of the 21st. The difference between the translations regarding their textual strategies, the professional background of the translators and the final goal of the works is abysmal. Grácia Kerényi was an expert of ancient literatures, her translation was published in the official and renowned collection of Euripides’ work, Zsuzsa Rakovszky on the other hand translates predominantly from English, and her version was inspired by the request of the theatre. The study contains three parts: in the first the author analyses Kerényi’s Medea in the context of the philological reconstruction, in the second, the author examines the same text modified and revised by Fruzsina Magyar, who was the dramatic advisor of the theatre performance in Szolnok, and the third part reflects on the problems of validity, poetical force and immediacy in the translation of Zsuzsa Rakovszky.


Author(s):  
Maya Bielinski

The art manifesto, a written political, social, and artistic proclamation of an artistic movement, surged in popularity among avant‐garde art groups in the first half of the twentieth century. Many of the manifestos featured declarations for the synthesis of art and life as well as a call for social and political power for artists of both 'high' and 'low' art forms. Concurrently, new artistic interpretations of the humble teapot became suddenly ubiquitous. This inquiry explores how the teapot emerged as a dominant symbol for the goals of Modern Art movements, and includes an analysis of the teapot's socio‐political history, its ambiguous status between high and low art, and its role in the commercial sphere. By examining the teapots of Suprematism's Kazimir Malevich, Constructivism's Mariane Brandt,and Surrealism's Meret Oppenheim, this presentation will track ideas of functionality, the teapot as symbol, and aesthetics from 1923 to 1936. This small window in time offers an analysis of the extraordinary developments in teapots, and perhaps a glimpse of the paralleled momentum that occurred more generally in design, architecture, and the other arts in this time period.


Q8-2a) How are Art. 8(1) and (2) CISG to be distinguished from each other? b) Do the UP 2004 and the PECL make the same differentiation? Cf. Arts 4.1, 4.2 UP 2004, Art. 5:101 PECL. Q8-3a) What is the interaction between Art. 8(2) and (3) CISG? b) Do you find a similar mechanism in the UP 2004 and the PECL? c) Which respective provisions in the UP 2004 and the PECL correspond to Art. 8(3) CISG? Q8-4a) Match the interpretation rules of the UP 2004 to the corresponding provisions of the PECL. b) Does either of these two sets of rules have a greater scope than the other? c) Which general principle do Art. 4.5 UP 2004, Art. 5:106 PECL reflect? d) Which questions left open by Art. 8 CISG are explicitly addressed by the UP 2004 and the PECL? Q8-5 Which facts did the Bezirksgericht St. Gallen (C 8–1) rely on in holding that the buyer had shown that it considered itself bound? Q8-6 Whether it makes a difference that the standard terms are written in a language different to the one in which the rest of the contract is held is open to debate. Discuss this, taking into consideration Art. 4.7 UP 2004, Art. 5:107 PECL. Q8-7a) Why are the provisions governing the conclusion of the contract (arts 14 et seq. CISG) apparently inadequate to conclusively deal with the inclusion of standard terms? b) What differences do you see between the UP 2004 and the PECL, on the one hand, and the CISG, on the other hand, regarding the interpretation of standard terms? Applicability of other rules of interpretation and evidence?

2007 ◽  
pp. 123-123

2019 ◽  
Vol 64 ◽  
pp. 03001
Author(s):  
Claire Pelgrims

In this paper, I study the sensory-motor effects of Brussels commercial galleries’ ambiance in the latter half of the 20th century. The analysis of two case studies (“Deux Portes” networked galleries and Agora Gallery) reveals the different logics of slow mobility acceleration and immobilisation at stake in the emerging modernist grammar of slow mobility. This grammar-in arrangement with the grammar of fast automobility − structures and stabilises the design of spaces for slowness next to the roadscape in spatial segregation of transport modes. There are accelerating and decelerating sensory dispositifs that define galleries both as punctual destination spaces that capture passers-by and as alternative paths for pedestrians: logics of multifunctionality, fast mobility accessibility and setting of an ambiance on the one hand, and logics of securement, spatial and qualitative continuities, on the other hand. Accelerating and decelerating dispositifs and logics facilitate movement to better keep the consumer captive. Then, I discuss the possible contribution of iconographic archives in research about past ambiances. They effectively acknowledge sensory- motor effects of ambiance but do not constitute an autonomous corpus to grasp sensitivity and reshape past ambiances.


2020 ◽  
Author(s):  
Martin Simon Eibach

How should international criminal tribunals react if member states refuse to cooperate and if, therefore, those wanted by international arrest warrants remain in their exalted position in the eyes of the world? The majority of tribunals accept this situation and prefer to concentrate their resources on other proceedings. Some tribunals, on the other hand, choose a different path and allow proceedings in absentia. Based on a legal comparison of different national jurisdictions, this work uses an empirical approach to examine the extent to which international criminal tribunals have conducted such proceedings in the absence of the accused. On this basis, the work scrutinises the legality of such proceedings in accordance with human rights. Subsequently, criminal theories are used to determine the reason and the limitations of the general principle that the accused is supposed to be in court during his or her trial.


2008 ◽  
Vol 44 (1) ◽  
pp. 87-128 ◽  
Author(s):  
CAROLE PARADIS ◽  
DARLENE LACHARITÉ

A key debate in loanword adaptation is whether the process is primarily phonetic or phonological. Is it possible that researchers on each side are viewing equally plausible, but different, scenarios? Perhaps, in some language situations, adaptation is carried out mainly by those without access to L2 phonology and is, perforce, perceptually driven. In other situations, adaptation may be done by bilinguals who actively draw upon their knowledge of L2 phonology in adapting loanwords. The phonetic strategy would most likely be favored in situations where the vast majority of the population did not know the L2, thus having no possible access to the L2 phonological system. The phonological strategy, on the other hand, is most likely to be favored in situations where there is a high proportion of speakers who are bilingual in the L1 and L2. This possibility is tested by comparing the adaptations of English loanwords in 19th- and early 20th-century Quebec French, when bilinguals were few, to those of contemporary Quebec French, in which the rate of bilingualism is far higher. The results show that even when the proportion of bilinguals in a society is relatively small, they determine how loanwords are pronounced in the borrowing language. Bilinguals adapt loanwords on the basis of phonology, not of faulty perception of foreign sounds and structures. However, in a society where bilinguals are few, there is a slight increase in non-phonological influences in loanword adaptation. We address the small role played by non-phonological factors, including phonetic approximation, orthography, and analogy (true or false), showing that false analogy, in particular, may give the impression that phonetic approximation is more widespread in a loanword corpus than is actually the case.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document