scholarly journals WORD-FORMATION MEANS TEXTUAL COHESION AND COHERENCE

2019 ◽  
Vol 6 (2) ◽  
pp. 71-78
Author(s):  
VASYL GRESHCHUK

The article looks at word-formation means of textual cohesion and coherence. The analysis shows that the repetition of a suffix, prefix, confix or a base in adjacent or distant sentences in small textual segments can ensure the latter’s cohesion. The ‘source word – derivative’ pair has a considerable cohesive potential. It is especially typical of syntactic derivation. The nominalization of the verb – the predicate of the base sentence, its communicative nucleus – and its use in the next sentence, adjacent or distant one, indicates the theme and ensures the communicative prospects of a sentence within the context of the developing and unfolding text. Textual cohesion is provided by ‘source word – derivative’ word-formation pairs beyond syntactic derivation – when we deal with mutation and modification. The components of complex word-formation units – word-formation paradigms, word-formation families – can be used as cohesive devices because they share the same root morpheme, which is the bearer of general semantic meaning inherent in all members of a paradigmatic grouping.

2018 ◽  
Vol 9 (1) ◽  
pp. 383
Author(s):  
Zainab Hussein Alwan

To be required for some grammatical properties, dummy elements have lost their lexical meaning. They have no sense of their own. However, such items have meaning in context. They play essential roles in the general semantic structure of sentences. This study attempts to confirm that dummy constructions can have some semantic meaning and there is no matter how abstract they are. It also highlights the functions of inserting these elements to satisfy the structural and semantic needs in Charles Dickens’ novel Hard Times.


1989 ◽  
Vol 42 (5) ◽  
Author(s):  
Gunnar Richter

SummaryThe paper describes three aspects of word-formation research in the People’s Republic of China: motives of word-formation research (beside scientific reason mainly practical reasons, like language teaching and setting up of principles for a future phonetic script), problems of the word as the object of word-formation (especially the complex word comprising compounds and derivatives) and problems of the morpheme as the basic unit of word-formation (the two concepts of cisu and yusu; various classifications of morphemes; the question of assigning lexical categories to morphemes). The paper is introduced by a brief historical survey on word-formation research in China beginning at the end of last century and divided into throe periods.


2021 ◽  
Vol 6 (1) ◽  
Author(s):  
Shandina Megarani ◽  
Jelita Dini

Slang is a language that is used daily and continues to grow due to the development of social media among fan communities. Each fan community has used slang specific to their interests, one of them being the K-Pop fandom. Despite the international growth of the K-Pop fandom and the spread of its cultural influence over recent years, there has been a lack of discussion on the linguistic aspect of its community, on the slang generated and used by its fan community in particular. Therefore, this research aims to expound on how K-Pop fandom slang words found in the drama ‘Her Private Life’ are formed. The study based its theoretical framework on the National Institute of Korean Language’s (2014) classification of new words in Korean based on its wordformation process. Out of the 24 slang words analyzed from the drama ‘Her Private Life’, there are 3 slang words in the form of a single word and 21 slang words in the form of a complex word. In the case of single-word form slang words, all 3 are created through the borrowing process; while complex-word form slang words are mostly created through the blending process, equating to 9 words in total.


The article examines the morphology of the Karakalpak language, which belongs to the Kipchak group of the Turkic language family. The forms of word formation in the Karakalpak language, their sequences and the affixes added to the core are analyzed. On the basis of the analyzed affixes and suffixes, a complex mathematical model of word formation in the Karakalpak language was developed. On the basis of the developed mathematical model, an algorithm for creating a complex word in the Karakalpak language was developed. Using the developed mathematical model, a four-stage scheme was created for creating complex words of the Karakalpak language.


Author(s):  
Isabel Oltra-Massuet

Conjugation classes have been defined as the set of all forms of a verb that spell out all possible morphosyntactic categories of person, number, tense, aspect, mood, and/or other additional categories that the language expresses in verbs. Theme vowels instantiate conjugation classes as purely morphological markers; that is, they determine the verb’s morphophonological surface shape but not its syntactic or semantic properties. They typically split the vocabulary items of the category verb into groups that spellout morphosyntactic and morphosemantic feature specifications with the same inflectional affixes. The bond between verbs and their conjugational marking is idiosyncratic, and cannot be established on semantic, syntactic, or phonological grounds, although there have been serious attempts at finding a systematic correlation. The existence of theme vowels and arbitrary conjugation classes has been taken by lexicalist theories as empirical evidence to argue against syntactic approaches to word formation and are used as one of the main arguments for the autonomy of morphology. They further raise questions on the nature of basic morphological notions such as stems or paradigms and serve as a good empirical ground for theories of allomorphy and syncretism, or to test psycholinguistic and neurolinguistic theories of productivity, full decomposition, and storage. Conjugations and their instantiation via theme vowels may also be a challenge for theories of first language acquisition and the learning of morphological categories devoid of any semantic meaning or syntactic alignment that extend to second language acquisition as well. Thus, analyzing their nature, their representation, and their place in grammar is crucial as the approach to these units can have profound effects on linguistic theory and the architecture of grammar.


2017 ◽  
Vol 67 (3) ◽  
pp. 599-630 ◽  
Author(s):  
Matthew T. Carlson ◽  
Chip Gerfen

2018 ◽  
Vol 11 (1) ◽  
pp. 36-66
Author(s):  
Evelien Keizer

One distinctive feature of Functional Discourse Grammar (FDG) is that it distinguishes two types of derivational processes: Lexical derivation, which takes place in the lexicon, and syntactic derivation, which takes place in the grammar. The aim of this paper is to consider some of the implications of this approach by addressing three major issues: i) on the basis of which criteria do we decide which derivational processes are lexical and which are syntactic, ii) how does the FDG approach deal with recursive processes of derivation, and iii) how do these two derivational processes interact with other types of word formation, such as compounding, conversion and back-formation.


2021 ◽  
pp. 128-141
Author(s):  
Xue Chen

The peculiarities of adaptation of anglicisms in the Chinese language are considered. It is shown that the penetration of English linguistic units into the Chinese language is a modern trend, especially in the field of computer technology. It is noted that the morphemes of borrowed words, penetrating into the Chinese language, take part in word formation in the role of classifiers, becoming a constant component of a complex word, which ensures the productivity of a certain model in the Chinese language. Particular attention is paid to the analysis of the semantic scope of the term hacker. It has been established that the word hacker has developed different meanings over the past decades. It is pointed out that as the role of the hacker in life changed, the word acquired new interpretations, from neutral ‘specialist’ to negative ‘miscreant’. It is shown that the most active way of borrowing anglicisms is transliteration: the word hacker functions in the Chinese language in the form of two hieroglyphs 黑客, where the second component is included in the “X + 客” model, according to which other neologisms are created. It was revealed that the model is the most productive for the formation of words with the meaning of a person engaged in a certain activity, which is largely due to the active use of the word hacker in the Chinese language.


2020 ◽  
Vol 6 (4) ◽  
pp. 75-81
Author(s):  
I. S. Kashenkova

The article highlights some features of German newspaper texts and related difficulties in translating them into Russian. The topicality of this study is explained by various linguistic and extralinguistic factors. The newspaper text should provide information in an understandable and accessible language form. However, in an effort to produce a greater effect on the reader, as well as to accommodate the maximum amount of information in a compressed form, journalists resort to special techniques to influence the reader, which, in particular, include the use of composites. The main purpose of the article is to remove some of the difficulties of translating composites in the German newspaper text, caused by implicit evaluation or background information (Trümmerfrau, Teflonkanzlerin, N-Wort), which requires additional “decryption” of the overall semantic meaning of the composite. To this end, the article analyzes the specifics of the German newspaper text, establishes the most active types of composites in German newspaper texts. The increased number of complex nouns in German newspaper texts is specified on the principle of linguistic economy, which is intrinsic to German communicative style, and German word formation. Options for translating rather difficult composites into Russian are offered. Attention is drawn to the transfer of the cultural specifics of the original when using lexico-grammatical transformations to preserve the semantic load of the original and its adequate translation. It is concluded that it is necessary to take into account the cultural specifics of composites in the German newspaper text when translating them into Russian.


XLinguae ◽  
2021 ◽  
Vol 14 (2) ◽  
pp. 276-285
Author(s):  
Dinara G. Vasbieva ◽  
Tatiana V. Kapshukova ◽  
Tursunai Ibragimova ◽  
Aitbayeva Nursaule ◽  
Zhanat Bissenbayeva

The paper discusses the linguistic impact of Brexit on the Russian-language Internet discourse as this event has generated a myriad of neologisms in English. The present study aims to identify the composition of Brexit-induced neologisms whose source word is -exit and to describe the features of the reception of the analyzed units at the morphological and word-formation levels in the Russian-speaking segment of the Internet. The subject of the research is an assimilation of the Brexit model in the Russian language. The findings of this study indicate that the features of the reception of -exit derivatives in the Russian language were revealed in the aspect of the morphemization of the -exit component.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document