scholarly journals Living through Transition: The Poetic Tradition of the Jbala between Orality and Literacy at a Time of Major Cultural Transformations

Author(s):  
Sarali Gintsburg

In my paper I analyze transformations happening in the oral tradition of the Jbala, an Arabic speaking ethnic group inhabiting the western and central part of the Rif mountains of northern Morocco. My analysis centers on the work of two modern poets, who although they see themselves belonging to the oral tradition, compose their poetry in writing. Their poetry is, therefore, characterized by use of two different, and, to some degree, opposite modes of language – the oral and the written. This is especially interesting in the context of the Arabic language, where, officially, only Standard Arabic exists in two modes – oral and written, while its dialectal varieties are seen as exclusively oral forms of communication and ‘vulgar’ poetry. The textual analysis will be substantiated by information received directly from both poets. To complement this analysis I examine this tradition through the lens of major cultural and identity changes occurring in local Moroccan genres and traditions at the national level and argue that the oral tradition of the Jbala is converging with the more popular and prestigious tradition of the malhun.

2018 ◽  
Vol 11 (1-2) ◽  
pp. 43-62
Author(s):  
Wisam Kh. Abdul-Jabbar

This study explores Habermas’s work in terms of the relevance of his theory of the public sphere to the politics and poetics of the Arab oral tradition and its pedagogical practices. In what ways and forms does Arab heritage inform a public sphere of resistance or dissent? How does Habermas’s notion of the public space help or hinder a better understanding of the Arab oral tradition within the sociopolitical and educational landscape of the Arabic-speaking world? This study also explores the pedagogical implications of teaching Arab orality within the context of the public sphere as a contested site that informs a mode of resistance against social inequality and sociopolitical exclusions.


2017 ◽  
Vol 7 (1) ◽  
pp. 115
Author(s):  
Krisnawati Krisnawati

Minangkabau ethnic group, as other ethnic groups in Indonesia, has many kinds of cultural heritages. Among other is Badampiang, an oral tradition. Badampiang (acting of accompanying) is mutually responding poetry (berbalas pantun) by the time accompanying a groom to a bride’s house to do the procession of wedding. This tradition is currently threatened to extinct, whereas in fact, it has many positive values which are deserved to be inherited to the next generations. Thus, it is important to do a research on Badampiang. This paper discussed about the speakers, the music instruments, the place, the time and the condition of Badampiang utterances. Besides, this paper also discussed the meaning contained in the text of Badampiang. The method used to investigate the tradition of Badampiang is hermeneutics method and theory of values. Therefore, the various elements that exist can be found so that badampiang will realize and the values that contained in the oral tradition.AbstrakSuku bangsa Minangkabau, sebagaimana suku bangsa lainnya di Indonesia, memiliki berbagai warisan budaya. Di antara warisan budaya tersebut adalah tradisi lisan badampiang. Badampiang (melakukan pendampingan) adalah berbalas pantun ketika mendampingi mempelai laki-laki menuju rumah mempelai perempuan ketika hendak melakukan ijab kabul (pernikahan). Tradisi lisan badampiang saat ini terancam punah digerus waktu, padahal banyak nilai positif dalam teks badampiang yang layak diwariskan kepada generasi penerus. Oleh sebab itu, kajian terhadap badampiang sangat penting dilakukan. Melalui makalah ini dibahas pedendang, alat musik pengiring, tempat, waktu, dan suasana pedendangan badampiang. Selain itu, dibahas pula makna yang terkandung dalam teks badampiang. Metode yang digunakan untuk mengkaji tradisi lisan ini adalah metode hermeneutika dan teori tentang nilai-nilai. Dengan demikian, terlihatlah berbagai unsur yang ada sehingga badampiang terwujud dan nilai-nilai yang terkandung dalam tradisi lisan tersebut.


2021 ◽  
pp. 107815522199844
Author(s):  
Abdullah M Alhammad ◽  
Nora Alkhudair ◽  
Rawan Alzaidi ◽  
Latifa S Almosabhi ◽  
Mohammad H Aljawadi

Introduction Chemotherapy-induced nausea and vomiting is a serious complication of cancer treatment that compromises patients’ quality of life and treatment adherence, which necessitates regular assessment. Therefore, there is a need to assess patient-reported nausea and vomiting using a validated scale among Arabic speaking cancer patient population. The objective of this study was to translate and validate the Functional Living Index-Emesis (FLIE) instrument in Arabic, a patient-reported outcome measure designed to assess the influence of chemotherapy-induced nausea and vomiting on patients’ quality of life. Methods Linguistic validation of an Arabic-language version was performed. The instrument was administered to cancer patients undergoing chemotherapy in a tertiary hospital's cancer center in Saudi Arabia. Results One-hundred cancer patients who received chemotherapy were enrolled. The participants’ mean age was 53.3 ± 14.9 years, and 50% were female. Half of the participants had a history of nausea and vomiting with previous chemotherapy. The Cronbach coefficient alpha for the FLIE was 0.9606 and 0.9736 for nausea and vomiting domains, respectively, which indicated an excellent reliability for the Arabic FLIE. The mean FLIE score was 110.9 ± 23.5, indicating no or minimal impact on daily life (NIDL). Conclusions The Arabic FLIE is a valid and reliable tool among the Arabic-speaking cancer population. Thus, the Arabic version of the FLIE will be a useful tool to assess the quality of life among Arabic speaking patients receiving chemotherapy. Additionally, the translated instrument will be a useful tool for future research studies to explore new antiemetic treatments among cancer patients.


2021 ◽  
Vol 37 (1) ◽  
Author(s):  
Mona Abdel-Fattah Hegazi ◽  
Aya Mohammed Saad ◽  
Mona Sameeh Khodeir

Abstract Background Lipreading is considered an important skill that varies considerably among normal-hearing (NH) and hearing-impaired (HI) children. It is well known that normal-hearing children use audition as the primary sensory modality for speech perception, whereas HI children use lipreading cues as the primary sensory modality for speech perception. Moreover, speech perception is a multisensory process that involves attention to auditory signals as well as visual articulatory movements, and the integration of auditory and visual signals occurs naturally and automatically in normal individuals of all ages. Most researches proved that lipreading is a natural and important skill needed for language acquisition in HI children. Lipreading also helps HI children to perceive speech, acquire spoken language, and acquire phonology. In the Arabic language, tools are deficient for assessing the lipreading ability for HI children, so this study was conducted to develop a test suitable for assessing the lipreading ability of hearing-impaired children among Arabic-speaking countries. The constructed lipreading test was administered to 160 Arabic-speaking Egyptian children including 100 typically developing NH children and 60 HI children. Participants’ responses were statistically analyzed to assess the validity and reliability and to compare the lipreading ability between the NH and HI children. Ranks of percentiles were established to provide an estimate of the lipreading ability in children. Results Statistically significant differences were found between the normal-hearing and HI children as regards all subtotal and total scores of the Arabic lipreading test, with good validity and reliability of the test. Conclusions The Arabic lipreading test is a valid and reliable test that can be applied to assess the lipreading ability among Arabic-speaking children with HI.


2021 ◽  
Author(s):  
Irina Caunenco ◽  

The article analyzes the results of an empirical study of Moldovan youth on the perception of their group in the past, present and future. The sample consisted of 200 respondents, Moldovans, university students in Chisinau. The basis for dividing the group of Moldovan youth into “optimists” and “pessimists” was their attitude to the future of their ethnic group. An empirical study of the characteristics of the perception of their group in the time perspective among young people of Moldovans revealed a great variability from “optimists”, who accounted for 43%, to “pessimists”, – 29%, which, according to researchers, is a reflection of the socio-cultural transformations taking place in Moldovan society.


2018 ◽  
Vol 4 (2) ◽  
pp. 43
Author(s):  
Herman M. Batibo

Arab travellers and traders along the eastern African coast, more than 1000 years ago, were the first Arabic speaking people to bring Arabic language in contact with the other African languages in eastern and later southern Africa. Over the years, Arabic gained a lot of influence in the region. The impact of Arabic can be seen, especially in old scripts, loanwords, Arabic accents and sound features in some of the local languages.This article examines the nature and extent of contact situations between Arabic and two languages, namely Kiswahili, spoken in eastern Africa, and Setswana, spoken in southern Africa. The study is based on the Language Contact Theory, which states that the nature, length and intensity of language contact are the key factors determining the linguistic and sociolinguistic processes that take place. Contact between languages could be either direct or indirect. The main argument of the study is that the extent of influence of a language on another depends not only on the nature of contact, but also, and mainly, on the length and intensity of contact. The paper highlights the domains in which elements of Arabic origin have infiltrated or been adopted in these languages.


Author(s):  
Jonathan Owens

This article discusses the history of the Arabic language. It argues that Arabic should have a privileged place within historical linguistics. It is one of the few languages in the world for which a wealth of data exists both in the far-flung contemporary Arabic-speaking world and in a rich Classical tradition attested beginning 1400 years ago. Issues of maintenance and change, central concepts in historical linguistics, can be interpreted against a rich set of data. That they have not resides in the fact that basic concepts of historical linguistics have rarely been systematically applied to the language. Doing so will not only open new vistas to understanding the rich linguistic history of the language but also promises to contribute to the general study of historical linguistics.


1996 ◽  
Vol 6 (1) ◽  
pp. 137-160 ◽  
Author(s):  
Y. Tzvi Langermann

For many centuries Jews in Arabic-speaking lands have transcribed books written by non-Jews into the Hebrew alphabet; the language remains Arabic, but the writing is Hebrew. This was done mainly for the benefit of those who knew the Arabic language but not the script. The majority of these transcriptions are scientific or philosophical texts. Transcriptions are of value to scholars for two reasons. Some entire texts, or more complete or accurate versions of texts, are preserved only in transcription. In addition, the choice of texts transcribed is very instructive concerning the cultural and intellectual interests of Jews. A century ago the great bibliographer Moritz Steinschneider published a description of the transcriptions known to him. We have undertaken to prepare a full catalogue. In this article we offer a preliminary relisting of those manuscripts that we have examined recently.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document