scholarly journals Interpreting Jane Austen's Writing Style: Adaptations of the Novel Northanger Abbey

2020 ◽  
Author(s):  
Hlushchenko Olena Volodymyrivna ◽  
Kornielaieva Yevheniia Valeriivna ◽  
Moskaliuk Olena Viktorivna
2020 ◽  
pp. 221-233
Author(s):  
Hlushchenko Olena Volodymyrivna ◽  
Kornielaieva Yevheniia Valeriivna ◽  
Moskaliuk Olena Viktorivna

The research paper focused on revealing the individual writing style of Jane Austen based on the novel Northanger Abbey and interpretations of its various adaptations. The purpose of the article is to prove that the individual author’s style can be reconstructed due to different stylistic devices that help the reader to understand the message of a literary work more profoundly and take into account in the process of film adaptations. An author’s style is characterized by numerous factors including spelling, word choices, sentence structures, punctuation, use of literary stylistic devices (irony, metaphors, rhyme, etc.) and organization of ideas, narration structure, and overall tone of the narration. The main analytic procedures used in the research are keyness, collocation, and cluster. The authors also define that the novel under analysis is a parody of Gothic fiction. The author ruined the conventions of eighteenth-century novels by making her heroine fall in love with the character before he has a serious thought of her and exposing the heroine’s romantic fears and curiosities as groundless. The article deals with adaptation as an integral part of the concept of intersemiotic translation. It is possible to say that adaptation is an attempt to translate the content of the adapted material into its screening; intersemiotic translation focuses on the analysis and interpretation of semiotic codes in the scope of adapted material. Seven basic operations used to differentiate the range of adaptation are substitution, reduction, addition, amplification, inversion, transaccentation, compression.


2020 ◽  
Author(s):  
Елена Владимировна Глущенко ◽  
Kornielaieva Yevheniia Valeriivna ◽  
Moskaliuk Olena Viktorivna

The research paper focused on revealing the individual writing style of Jane Austen based on the novel Northanger Abbey and interpretations of its various adaptations. The purpose of the article is to prove that the individual author’s style can be reconstructed due to different stylistic devices that help the reader to understand the message of a literary work more profoundly and take into account in the process of film adaptations. An author’s style is characterized by numerous factors including spelling, word choices, sentence structures, punctuation, use of literary stylistic devices (irony, metaphors, rhyme, etc.) and organization of ideas, narration structure, and overall tone of the narration. The main analytic procedures used in the research are keyness, collocation, and cluster. The authors also define that the novel under analysis is a parody of Gothic fiction. The author ruined the conventions of eighteenth-century novels by making her heroine fall in love with the character before he has a serious thought of her and exposing the heroine’s romantic fears and curiosities as groundless. The article deals with adaptation as an integral part of the concept of intersemiotic translation. It is possible to say that adaptation is an attempt to translate the content of the adapted material into its screening; intersemiotic translation focuses on the analysis and interpretation of semiotic codes in the scope of adapted material. Seven basic operations used to differentiate the range of adaptation are substitution, reduction, addition, amplification, inversion, transaccentation, compression.


2021 ◽  
Author(s):  
◽  
Jura Fearnley

<p>This thesis has two components: creative and critical. The creative component is the novel Boden Black. It is a first person narrative, imagined as a memoir, and traces the life of its protagonist, Boden Black, from his childhood in the late 1930s to adulthood in the present day. The plot describes various significant encounters in the narrator’s life: from his introduction to the Mackenzie Basin and the Mount Cook region in the South Island of New Zealand, through to meetings with mountaineers and ‘lost’ family members. Throughout his journey from child to butcher to poet, Boden searches for ways to describe his response to the natural landscape. The critical study is titled With Axe and Pen in the New Zealand Alps. It examines the published writing of overseas and New Zealand mountaineers climbing at Aoraki/Mount Cook between 1882 and 1920. I advance the theory that there are stylistic differences between the writing of overseas and New Zealand mountaineers and that the beginning of a distinct New Zealand mountaineering voice can be traced back to the first accounts written by New Zealand mountaineers attempting to reach the summit of Aoraki/Mount Cook. The first mountaineer to attempt to climb Aoraki/Mount Cook was William Spotswood Green, an Irishman who introduced high alpine climbing to New Zealand in 1882. Early New Zealand mountaineers initially emulated the conventions of British mountaineering literature as exemplified by Green and other famous British mountaineers. These pioneering New Zealand mountaineers attempted to impose the language of the ‘civilised’ European alpine-world on to the ‘uncivilised’ world of the Southern Alps. However, as New Zealand mountaineering became more established at Aoraki/Mount Cook from the 1890s through to 1920, a distinct New Zealand voice developed in mountaineering literature: one that is marked by a sense of connection to place expressed through site-specific, factual observation and an unadorned, sometimes laconic, vernacular writing style.</p>


2019 ◽  
Author(s):  
Marie-Laure MASSEI-CHAMAYOU

If Jane Austen admits in her correspondence that she was eventually pleased with Thomas Gisborne’s Enquiry into the Duties of the Female Sex (1797), the Anglican theologian nonetheless endorsed the prejudices shared by most eighteenth-century moralists towards novels. Now, in Northanger Abbey, a novel filled with literary allusions, Jane Austen’s narrator bravely takes the opposite view by launching into a bold defence of the genre. Besides resorting to a biting irony to scrutinize her society’s axioms, rules and power relations, her novels notably question Manichean representations of masculine and feminine roles. Jane Austen’s choice to distance herself from the strictly gendered models inherited from conduct books, sentimental, or gothic novels, further combines with her questioning of generic conventions. This article thus aims at exploring how Jane Austen engaged with these representations while articulating her subtle didacticism. Her aim was not merely to raise the respectability of the novel genre, but also to provide a possible answer to the crisis of values that was threatening the very foundations of the political and social order.


Author(s):  
Jelena Đorđević

The emphasis of the paper is on the linguistic analysis of fragments from the novel Grička vještica written by Marija Jurić Zagorka. The paper objective is to answer how much linguistic craftsmanship defined this novel, and thus the literary work of Zagorka in general. It has been shown how language and literature in Zagorka’s writing intertwine. The language of the novel was analysed by extracting concrete fragments in which the lexics, stylistic figures and additional features of Zagorka’s style of writing were analysed. We researched how much attention was given to the language in building the plot. The arising question is how justified the position of Zagorka outside the literary canon is if her writing style does not differ significantly from the writers who are included in the canon.


Author(s):  
Amsaldi Wahyu Kristian Sinulingga ◽  
M. Yurilsya ◽  
M. Barru Siddiq

This study describes the feminist stylistics in Woman at Point Zero novel. Woman at Point Zero is a novel about feminism, woman that demand equality and justice. The methods used is descriptive qualitative. The objective of this study is to find out the word, phrase / sentence, and discourse level presented in gender-specific in Woman at Point Zero novel. The result of this study uncovered the writing style or practice of the said author that has to do with the presentation of gender. Female characters differ from the male in that there are more descriptions given to them which pertain to their thoughts, emotions, experiences, vulnerability towards men, and their physical characteristics. Males, on the other hand, are described according to their physical strength, personalities, attitudes, which dominate females. The novel contains descriptions of women and men focusing on their physique, some of which displaying sensual appeal.


Author(s):  
Stefanie von Schnurbein

This chapter examines the role of gender and myth in the Swedish novel Hertha, which is often identified as the “first emancipatory women’s novel.” Combining Bruce Lincoln’s insights into myth with an experimental, self-reflexive writing style (suited to Hertha’s own experimental style), the chapter explores the ways in which the novel combines Christian and Norse religious narratives in order to imagine a radical new form of female identity and a utopian future. While Hertha might ultimately be read as a “failed novel,” the chapter suggest, it can also be seen as a kind of revolutionary myth that helped inspire change.


2018 ◽  
Vol 7 (2) ◽  
pp. 1
Author(s):  
Fang Yang

Oscar Wilde, a famous Irish Aestheitc Writer, is well-known for the humourous language in his works. As the “lord of language”, he deliberately utilizes English as a tool to show the beauty of the language itself. His only novel The Picture of Dorian Gray commendably reveals Wilde’s talent in language organizing. This paper outlines Wilde’s employing witty rhetorical devices, the harmonious diction, brilliant paradoxes, jocular dialogues and witty epigrams to help readers perceive that succinctness, vividness, impressiveness and meaningfulness form the most important features of the writing style of the novel.


2019 ◽  
Vol 16 (1) ◽  
pp. 231
Author(s):  
İrfan Karakoç

During the second half of the 19th century, while the Ottoman press, publishing and literary platforms were flourishing, a need for a more “practical” language of writing arose to convey ideas, and there was a great need to have a new, a more practical language while writing. A language that can convey an idea, a language that can produce information, and a writing style that can spread both. This need for a new language is emphasized by the prominent figures of “New Literature”, and to these writers and prominent figures in the Ottoman state novel as a genre seemed promising for the modernization of Ottoman society as a whole.This article is focusing on the novel’s function during the second half of the 19th century. At the centre of the matter is the reaction of Ottoman –Turkish intelligentsia to the new genre. The article is trying to depict the relationship between classical forms and the new genre and how writers were motivated to merge and create a local novel genre. While doing that we will be mentioning why and how this new genre made local by the names, such as sergüzeşt and hikaye and it’s communication with the “acaib u garaib – supernatural stories” of the Middle Eastern classical literature.Extended English summary is in the end of Full Text PDF (TURKISH) file. ÖzetOsmanlı basın ve edebiyat ortamının 1850’lerden sonra hareketlenmeye başlamasının da etkisiyle, edebiyatın fikri, düşünceyi ifade edebilecek, bilgi üretecek ve onu yayacak bir “yazı dili”ne ihtiyacı açık bir şekilde anlaşılmıştır. Bu ihtiyaç, “yeni edebiyat”ın önemli temsilcileri ve modernleşmeye çalışan devletin yöneticileri tarafından da sıklıkla vurgulanmıştır. İşte bu yönetici/yazarlar, modernleşmek için ihtiyaç duydukları bu yeni dili, çok yönlü bir şekilde kullanabilecekleri bir araç olan romanla kurabileceklerini fark etmişlerdir.Türün XIX. yüzyılın ikinci yarısındaki serüvenine odaklanan bu çalışmada, işte bu yazı dilinin Osmanlı-Türk edebiyatında yazar, okur, matbuat yani edebiyat kamusu tarafından nasıl algılandığı üzerinde düşünülecektir. Makalede, doğayı, insanı, toplumu anlatan romanın, Osmanlı edebiyatına girişine kadar dolaşımda olan hikâye etme pratikleriyle olan ilişkisi de göz önünde bulundurulacaktır. Ayrıca, bu ilişkinin edebiyat tarihi araştırmalarında yorumlanma tarzı, türe gösterilen davranış kalıpları Osmanlı-Türkiye modernleşme refleksleri üzerinden tartışılacaktır. Bu bağlamda türün sergüzeşt, hikâye kelimeleriyle yerelleştirilmesi, ahlâkı temel alan bir yapıyla yazılması ve Ortadoğu klasik edebiyatlarında görülen “acâib ü gâraib” anlatılarıyla bağlantısı tartışılacaktır.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document