Patterns of Spanish Emigration to the Indies 1579-1600

1976 ◽  
Vol 33 (1) ◽  
pp. 78-95 ◽  
Author(s):  
Peter Boyd-Bowman

This article examines the data contained in the last volume of our five-part index of 16th Century Spanish emigrants to the New World. Originally entitled the Indice geobiográfico de 40, 000 pobladores españoles de América en el siglo XVI, the series in fact now furnishes biographical data on a total of roughly 55,000 individual men, women, and children, known to have emigrated to the Indies before 1600, whose birthplace we have identified from contemporary records. So far we have found publishers only for the first two of these five useful reference volumes, however a series of articles in both Spanish and English have presented our findings on each of the roughly twenty-year periods into which we have divided that all-important century during which Spanish colonial society was first taking shape. Though in conducting this basic research our primary goal has always been a linguistic one, i.e., to shed light on the early dialect differentiation of New World Spanish, the work is designed to be of use to historians and sociologists also.

1989 ◽  
Vol 30 (1) ◽  
pp. 23-44 ◽  
Author(s):  
David Geggus

This article examines the age and sex composition of the Atlantic slave trade in the belief it was of considerable significance in shaping black society in both Africa and the Americas. Focusing on the French slave trade, two main samples are analysed. One is composed of 177,000 slaves transported in French ships during the years 1714–92, which is taken from the Répertoire des expéditions négrières of Jean Mettas and Serge Daget. The other, derived from nearly 400 estate inventories, consists of more than 13,300 Africans who lived on Saint Domingue plantations in the period 1721–97. The results are compared with existing knowledge of the demo-graphic composition of the Atlantic slave trade to show the range of variation that existed through time between different importing and exporting regions, and to shed light on the forces of supply and demand that determined the proportions of men, women and children who were sold as slaves across the ocean. Significant and consistent contrasts are found between different ethnic groups in Africa and different slaveholding societies in the New World, many of them thus far unnoticed in the scholarly literature.


2006 ◽  
Vol 14 (1) ◽  
pp. 111-127
Author(s):  
SERGE GRUZINSKI
Keyword(s):  

Starting from an analysis of the recent film The Matrix, and emphasizing its millenarian and messianic components, the article goes on to consider the importance of millenarian and messianic movements in the Old World (especially Spain and Portugal) and the New world (especially Mexico, Peru and Brazil) in the 16th century, noting Tommaso Campanella's expectation of an imminent world monarchy. The conclusion is that these movements offered a privileged space for different religions to interact and to mix.


2021 ◽  
Vol 41 (2) ◽  
pp. 99-181
Author(s):  
Ann Blair ◽  
Maryam Patton

Abstract We study the paratexts in Erasmus’ imprints with Johann then Hieronymus Froben of Basel between 1514 and 1536. From Valentina Sebastiani’s bibliography of Johann Froben we observe that Erasmus was a more abundant paratexter than other authors who published with Johann Froben. We supplement that work with a bibliography of Erasmus’ imprints with Hieronymus Froben. We note trends across the Erasmus-Froben corpus, including: a remarkable number of imprints, equally balanced between new editions and re-editions, abundant dedications without correlation to format, indexes in folio volumes especially, a growing attention to errata lists over time. These patterns shed light on one author-printer partnership but also on more general trends in learned publishing in the early 16th century.


2018 ◽  
Vol 49 (3) ◽  
pp. 426-444
Author(s):  
Florentino Rodao

This article analyses the changing significance of racial theories in the writings of Spanish emigrants in the late nineteenth century Philippines. Works by Antonio Cañamaque, Pablo Feced (Quioquiap), and Antonio Barrantes show how racialised understandings of colonial society in the Philippines evolved, from an initial dismissal of hybridism and rejection of mestizos to assertions of the innate superiority of the ‘white race’ and advocation of a rigid separation between local communities. These developments are considered in the context of the rising popularity of biological determinism alongside an influx of Spanish emigrants into the Philippines. The Spanish settlers used biological determinism to proclaim their role as the sole purveyors of both ‘progress’ and of a kind of egalitarianism. This article describes these debates and arguments, analyses their inconsistencies, and addresses the Filipino elite's responses to the settlers’ racial theories. These responses are read not simply as part of the development of Filipino nationalism, but as reflective of rivalries within the Spanish colonial community in the Philippines, where the locally born found additional reasons to support anticolonialism.


2012 ◽  
Vol 2 (3) ◽  
pp. 223-246
Author(s):  
Britt Dams

This article deals with the textual legacy of Dutch Brazil, in particular the ethnographic descriptions in one of the most popular works about the colony: Barlaeus’ Rerum per Octennium in Brasilia et alibi nuper gestarum. Barlaeus never set foot in Brazil, but was an important Dutch intellectual authority in the seventeenth century. To compose the Rerum per Octennium, he relied on a wide variety of available sources, not only firsthand observations, but also classical, biblical and other contemporary sources. From these, he made a careful selection to produce his descriptions. Recent research shows that the Dutch participated in networks of knowledge and imagination as well as in a more familiar early modern trading network. This article reveals that Barlaeus’ descriptions not only circulated as knowledge, but also produced new knowledge. The Rerum soon became one of the standard works about the colony due to the importance of its author and its composition. Furthermore, the article discusses the rhetorical techniques used in some selected descriptions in order to shed light upon the strategies Barlaeus used in his discourse on the strange reality of the New World. For example, his ethnographic descriptions employed parallel customs or events from the classical Antiquity or the Bible. In these comparisons he displays both his intellectual capacities and shows his desire to comprehend this exotic reality.


Antiquity ◽  
1999 ◽  
Vol 73 (280) ◽  
pp. 440-446 ◽  
Author(s):  
Christopher S. Beekman ◽  
Phil C. Weigand ◽  
John J. Pint

Spanish colonists imported ancient Arabic irrigation methods into Mexico. Even though historians have made little of the qanat systems, archaeological research in Jalisco has revealed their significance in the colonial economy of Mexico.


Author(s):  
Takenori Nogami

The Manila-Acapulco galleon trade route was established after the Spanish founded Manila City in 1571. Many Asian goods, such as silks and spices, were exported by the Spanish galleons. Many New World goods, including Mexican silver, crossed the Pacific Ocean and were brought to Asia. For instance, the cargoes sent to Acapulco from Manila included East Asian porcelain. On the other hand, in the early modern period, Japanese porcelains were exported from Nagasaki and carried throughout the world. Although, under the rule of the Tokugawa shogunate, Spanish galleons could not enter Nagasaki until the mid-nineteenth century, the Spanish could still get Japanese porcelains if they were brought by Chinese ships. Because Manila was one of the most important port cities of the trade network in Asia, Chinese ships imported many Chinese and Japanese porcelains to Manila. The Spanish in Manila used Japanese porcelains and exported some of them to Acapulco. These were distributed among Spanish colonial cities in the Americas. The majority of them were underglazed blue Kraak-type dishes, underglazed blue items, and overglazed enamel chocolate cups. They reflect Spanish colonial life and culture in America. Moreover, Chinese and Japanese porcelain had an influence on the ceramic industry in America.


2020 ◽  
pp. 89-116
Author(s):  
Yarí Pérez Marín

Chapter 3 addresses the link between colonial ideas on femininity and period understandings of gendered physiology. Similar to their European counterparts in that they deemed women to have a weaker constitution compared to men, medical authors in New Spain, however, began linking arguments on the female body to American environments specifically. Descriptions of physiological processes favoured stricter controls of women’s diets and behaviour under the guise of ensuring their good health. The rising numbers of European women in Mexico are reflected in the fact that the two locally printed medical books that went into second editions in the sixteenth century—Alonso López de Hinojosos’s Svmma (1578, 1592) and Agustín Farfán’s Tractado breve (1579, 1592)—both revised and abridged their first versions in order to make way for sections focused on the treatment of women and children. My analysis traces notions on gender, particularly in the case of ‘exceptional’ gestational processes resulting in 'manly women' and 'effeminate men', showing how authors in the New World brought together under a colonial prism older medical traditions that had taken divergent paths in Europe.


Revue Romane ◽  
2020 ◽  
pp. 1-23
Author(s):  
Claudia Crocco ◽  
Teodoro Katinis

Abstract This article contributes to the study of the relationship between Latin and Tuscan vernacular in the 16th century. We examine a set of almost neglected grammatical works (the Concetti, Supplimento, and Il grammatico) published between 1557 and 1567, and related to the Italian humanist Aonio Paleario. We adopt both a linguistic and literary approach to shed light particularly on the humanistic perspectives on language education and proficiency. After presenting a brief outline of the content of the three works and their problematic authorship, we focus on the dialogue Il grammatico. We conclude that, within the discussion on method for teaching Latin, the dialogue defines the humanist as the guardian of the best language for both Latin and vernacular.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document