scholarly journals Folk Knowledge in Southern Siberia in the 1770s: Johan Peter Falck’s Ethnobiological Observations

2021 ◽  
Vol 9 (1) ◽  
pp. 112-131
Author(s):  
Sabira Ståhlberg ◽  
Ingvar Svanberg

The southern Siberian Turkic groups were mostly unknown to outsiders when the Swedish scientist Johan Peter Falck (1732–1774) visited their settlements in the early 1770s. Falck led one of the expeditions dispatched between 1768 and 1774 by the Russian Academy of Sciences to different parts of the Russian Empire. As a botanist, zoologist, ethnographer and linguist, during his jour­neys he recorded information not only about the environment but also about the peoples he met and their political and social organisation, as well as ethnographic data. Falck’s rich and detailed travelogue was published posthumously and soon forgotten, while the rich data remained unat­tended for almost two centuries. In recent years, mainly biologists have rediscovered the materials, yet ethnobiological data is also plentiful. Knowledge about the environment is crucial for survival, and the complex relationship between humans and their environment is often reflected in names given to living organisms and places or in perceptions of the surroundings. This article focuses on Siberian Turkic folk knowledge among the Chulym Tatars, Kacha, Soyan, and Teleut, based on the observations by Johan Peter Falck in the 1770s. Ethnobiological and linguistic materials are used in an effort to at least partly reconstruct the cognitive world in which these peoples lived and created their concepts of the environment. The article is a preliminary contribution to the study of historical ethnoecology and ethnobiology.

2021 ◽  
pp. 141-144
Author(s):  
I. K. Shcherbakova

The article analyses the features of the development of agriculture in Russia at the end of the 19th century - the beginning of the 20th century. The paper studies and considers attempts to solve the agrarian issue in the specified period. The study considers the course and results of the reform of 1861, as well as economic reforms of the beginning of the 20th century. The author gives an assessment of these reforms, as well as the situation of the peasantry made by the leading economists of that time: N.D. Kondrat'ev, S.L. Maslov, A.V. Peshekhonov, A.V. Chayanov, and also analyses the measures aimed at alleviating the situation of the peasantry and solving the agrarian problems of that period. The research paper also presents a comparative analysis of the consequences of the 1861 reform, its impact on the solution of the agrarian issue in different parts of the Russian Empire, in particular in Poland after the Polish Uprising of 1863.


2016 ◽  
Vol 5 (4) ◽  
pp. 122-126
Author(s):  
Gulbanu Bolatovna Izbassarova

The Kazakhs Junior Horde, due to external - internal political reasons was the first one who became the part of Russian Empire. Chinggizid Abulkhair was an initiator of the Kazakh society incorporation into the structure of the Russian Empire. The aggravation of the Kazakh-Bashkir, Kazakh-Kalmyk, Kazakh-Dzungar relations leads to a search for a strong overlord. At the beginning of the 18th century, after the Prut campaign, the interests of the Russian Empire moved from the Black Sea to Asia, which is south-east direction. Formation of the imperial concept, change in the concept of Russias historical mission on the international scene forms new strategic and political aims of the Russian Empire. The Academy of Sciences founded in 1724 by the emperor Peter I as well as representatives of local administrations started to explain to the Russian public the acquisition of new lands policy. The reflection of this event to the Russian historiography of the XVIII-XIX centuries is studied in this article. The attention is paid to the study of a concept of citizenship, an interpretation of its character, assessment of the Kazakh khan Abulkhair, the accession initiator by pre-revolutionary historiography representatives. The article considers views of P.I. Rychkov, A.I. Levshin, who are for the first time in their writings, on the basis of archival, authentic sources, gathered a wealth of factual material, scientifically substantiated opinions on the issue of incorporation.


Abstract: Homo academicus was the title of a book by Pierre Bourdieu, published in Russia in 2017. Research of the person, his chances in the period of formation of scientific organizations – a research topic. The monograph is devoted to the development of scientific organizations of the Slavic peoples. The philosophical and anthropological grounds for the preservation of cultural heritage and creation in the Russian Empire in the XVIII and first half of the XIX century are considered. It was possible to trace how the scientific and practical activities of Russian statesmen and scientists formed programs and institutions for the preservation of cultural heritage. Keywords: Homo academicus, Pierre Bourdieu, scientific organizations, cultural identity, nation, cultural heritage, Imperial Russian Academy of Sciences


2009 ◽  
Vol 2 (1) ◽  
pp. 1-43
Author(s):  
Fatema Soudavar Farmanfarmaian

AbstractWhen Georgia was incorporated into the Russian Empire, the rich background of interaction with Persian culture, the result of centuries of contact, was lost to the scholar whose interest in Georgian history came to depend on Russian historiography with its focus on the period under Russian rule and its misreading of anything prior to that. Western scholarship, often oblivious of the far reach of Persian culture, devoted too little attention to the subject or gave it short shrift. Owing largely to the recent work of Georgian scholars, a century of neglect is now being reversed, but an overall picture of the breadth and depth of Georgian-Iranian interaction is still lacking. This paper proposes to offer a general overview from the third millennium BCE to the Russian conquest of Georgia, when Persian influence began its decline.


2018 ◽  
Vol 20 (4) ◽  
pp. 300-304
Author(s):  
A Ya Fisun ◽  
S Yu Porokhov

November 20, 2018 would mark the 250th anniversary of the outstanding Leib-medic, baronet, privy councillor, doctor, military medical administrator, doctor of medicine and surgery, the first President of the St. Petersburg Imperial Medical surgical Academy, honorary member of the St. Petersburg Academy of Sciences (1814) and many domestic and foreign scientific societies Yakov Vasilyevich Willie. He selflessly and selflessly gave military medicine to the Russian army and the Russian Empire, which became his second homeland, 64 years of his life. Was physician to three tsars: Paul I, Alexander I and Nicholas I, was a participant of the great Patriotic war of 1812, where in extreme combat conditions, fully demonstrated their best professional and human qualities. Him personally and under his leadership was saved a huge number of sick and wounded. Many great generals, writers and public figures of tsarist Russia and modernity most highly characterize the invaluable contribution of Willie in the history of military medicine, science, Medical and surgical Academy and the state as a whole, the legacy of which even today are descendants and contemporaries.


2006 ◽  
Vol 1 ◽  
pp. 143-148
Author(s):  
Anna Muradova ◽  

The first mention of the Breton language in the Russian linguistical literature was made in the XVIII century when the Empress Catherine II decided to make a wide research in order to compose a dictionary where all the languages in the world would be represented. This work was carried out by a German scientist Peter Simon Pallas (1741–1811). He was the head of the Russian Academy of Sciences in the years 1768–1774, and he also took part in several expeditions in which he studied many regions of Russia, including Southern Siberia. The languages of the peoples living in different parts of Russia were largely represented in his study, and the European languages were also collected, assembled into different groups. The first edition of the dictionary, Vocabularia Linguarum Totius Orbis (“Сравнительные словари всех языков и наречий, собранные десницею Всевысочайшей Особы”) was published in 1787–1789. This edition contained 185 entries from 142 Asiatic and 51 European languages. The second edition was published in 1790–1791, and it contained the information on 272 languages and dialects, and 273 entries were represented in this edition. The Celtic languages were well represented in both editions as follows: Celtic (it is not clear what were the specifically Celtic languages), Breton, Irish, Scottish Gaelic, Welsh and Cornish. The information for the Breton language was made available by several intermediaries: some Russian words were translated into Latin, after that – into French and transmitted to the ambassador of France, Le Compte de Segur. He sent the French words list to Baron de Breteuil, who employed the Intendant of Brittany Antoine-François Bertrand de Moleville. De Mollevile was not a Breton speaker and his task was to find someone who could do this job. Even in the XVIII century it seemed difficult to find anyone who was capable of providing a translation. This was a paradox: the Breton language was largely spoken by that time in the Western part of the peninsula (Lower Brittany). One of the difficulties was the absence of a “standard” Breton, and of a “standard” Breton spelling, the four dialects being too different from one another (therefore each author who was writing in Breton used his own variant of spelling). De Mollevile seemed to have had some difficulties to find out which of the dialects was the “correct” one. So he sent the list to Le Goazre in Qimper (where the Cornouaille dialect was spoken) and to Le Bricquir Dumezir in Lannoin (the Tregor dialect). Meanwhile, in order to find out the “correct” forms, the translators seemed to use Gregor Rostrenen’s dictionary (1732). The two versions (from Lannion or from Qimper) were sent to Pallas, and the differences between them made it possible to indicate two Breton forms for one Russian word. It is impossible to use Vocabularia Linguarum Totius Orbis for modern Celtic studies as all the foreign words used in the dictionary were transcribed into Cyrillic. Therefore we cannot make any conclusions with regard to the authentic spelling of these words. Meanwhile, this document is precious as it provides the first mention of Breton in Russia.


2020 ◽  
Vol 11 (2) ◽  
pp. 210-218
Author(s):  
Margarita F. Khartanovich ◽  
◽  
Maria V. Khartanovich ◽  

The exposition of the 18th century Kunstkamera of the Imperial Academy of Sciences was arranged according to the principle of a universal, all-encompassing presentation of the surrounding world through material monuments. Along with natural history collections, items related to the traditional spiritual and material culture of various peoples were displayed in the Kunstkamera. As part of the Imperial Academy of Sciences, the Kunstkamera was a kind of public presentation of the activities of academicians, reflecting the development of scientific knowledge in a particular area through the principles of organizing objects and their interpretation. This article analyzes the stages of exhibiting objects of traditional culture, their relationship and interdependence with the development of scientific interest in the “description of peoples”. In the first decades of public exposure for the Kunstkamera (1730s–1740s), the items of traditional culture of any nation were exhibited based on their functional purpose. Large-scale expeditionary geographic studies of Russia, begun by Peter I and continued during subsequent reigns, significantly expanded the body of information and materials stored and studied at the Imperial Academy of Sciences. The ethnographic assemblies received state “publication” during the ethnographic carnival, organized on the occasion of celebrations upon the signing of a peace treaty with the Ottoman Empire during the reign of Empress Anna Ioannovna. Since the end of the 1740s, due to the expeditionary research of the territories of the Russian Empire, the collection of ethnographic items has acquired a systemic classification character, which contributes to a reliable reflection of the system of organizing life sustainment for a certain people in specific territorial conditions. By the last decades of the 18th century, the ethnographic exposition of the Kunstkamera of the Imperial Academy of Sciences was the result of an integrated scientific approach to the presentation of the cultural diversity of the peoples of the Russian Empire.


2016 ◽  
Vol 50 (2) ◽  
pp. 159-176
Author(s):  
И.А. Вознесенская

This article examines the history of patents of rank, not to be confused with patents of nobility, in Russia from their introduction in 1714 to their elimination as a result of the reforms of the 1860s. Patents of rank as a formal documentary credential confirming the holder’s rank is one of the largest coherent sets of documents available, yet has received very little interest from researchers until now. This article explores the development of the format and texts of these patents on the basis of legal acts published in the Complete Collection of Laws of the Russian Empire, various archival documents, and the texts of the patents themselves (drawn from collections in the Library of the Academy of Sciences, BAN; the Military-Historical Museum of Artillery, Engineers, and Communications Forces, VIMAIViVS; and the St. Petersburg Institute of History of the Russian Academy of Sciences, SPbII RAN). The article pays special attention to the decorative elements, the methods of producing the patents, and the costs of producing them. The cost for obtaining one of these patents depended on the rank being conferred: the higher the rank, the higher, naturally, the cost. The article also describes the basic steps in procuring a patent and its range of uses.


2015 ◽  
Vol 69 (3) ◽  
Author(s):  
Vera Tolz

AbstractThis article intends to make a contribution to our understanding of how the Russian empire was shaped by its colonies by shifting the focus away from the circulation of knowledge between the European empires and onto crosscultural transfers between the imperial center and one part of Central Asia – the Buryat lands in southern Siberia and Outer Mongolia, during the first three decades of the twentieth century. The article looks at these transfers through the life of one remarkable individual, Tsyben Zhamtsarano, a Buryat from the Aga region on the eastern shores of the Siberian Lake Baikal. It argues that Zhamtsarano’s case strikingly exemplifies a situation concerning the production of knowledge about the colonial periphery in which the colonized could have an upper hand, and their pre-eminence could be, at least partially, acknowledged in the imperial center. It is also demonstrated in the article how and why such an empowerment could only be temporary in Russia’s ever changing imperial context.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document