Corps de femmes et maisons d’enfants dans Enfants du diable de Liliana Lazăr

2021 ◽  
Vol 66 (4) ◽  
pp. 299-318
Author(s):  
Andreea Bugiac ◽  

Women Bodies and Children’s Homes in Liliana Lazar’s Enfants du diable [The Devil’s Children]. Many contemporary Romanian writers who chose French as a literary language seem to share a common interest in revisiting through fiction Romania’s relatively recent communist past, thus exposing the dysfunctionalities of the ‘multilaterally developed socialist society’ during the last years of Nicolae Ceaușescu’s dictatorship. In her novel, Enfants du diable (2016), Liliana Lazar’s merit is to emphasize the abusive nature of the Romanian totalitarian regime by exploring a topic which is normally less taken into account by post-communist Romanian fiction, namely the private body of women transformed into a public, even political body after the implementation of the Anti-abortion Decree 770/1966. Our aim is to examine the way in which Lazar’s book deals with this topic and its social and personal consequences, as well as its denunciation of a less evident form of the communist carceral system, namely the institutionalization of orphaned children. Keywords: communism, totalitarian regime, women’s body, orphanage, carceral system, Liliana Lazar, Nicolae Ceaușescu

Philologia ◽  
2021 ◽  
pp. 45-53
Author(s):  
Galina Anitoi ◽  

One of the transition paradoxes from totalitarianism to democracy is nostalgia for the communist past that persists in society and 30 years after the fall of the totalitarian regime. This phenomenon represents, according to the specialists in the field, the expression of the revolt against the socio-political and economic transformations of the transition. Nostalgia becomes a place of refuge for those who do not find themselves in today's society. In the present work there will be analyzed the novels „Heaven of the Hens” and „I am a communist woman!” by Dan Lungu, „Slaughter in Georgia” and „People from Chisinau” by Dumitru Crudu, „Sasha Kozak’s Land” by Iulian Ciocan which configure literary typology of the nostalgic character after communism.


1995 ◽  
Vol 23 (1) ◽  
pp. 127-140 ◽  
Author(s):  
Yelena Helemäe ◽  
Ellu Saar

IntroductionIn the 1940–50s a totalitarian regime was established and consolidated in Estonia. Socialist society led to a new kind of social stratification and inequality. Stratification under totalitarian, socialist regimes differs from that in Western, capitalist countries. The utopian idea to create an egalitarian society turned into the creation of a hierarchically organized and heavily institutionalized society. Access to political power became the basis for social stratification. Reforms in the early 1990s have led to fundamental changes in the social stratification of Estonian society. The present social situation in Estonia (as in other former socialist countries of Eastern Europe) is characterized by the co-existence of elements of socialist and post-socialist societies, the expected marks of transition. Privatization brings about the emergence of new social strata. Therefore, the new social stratification in Estonia is now in the formation phase, and further changes are still forthcoming.


Author(s):  
David Berridge ◽  
Nina Biehal ◽  
Eleanor Lutman ◽  
Lorna Henry ◽  
Manuel Palomares

2017 ◽  
Vol 44 (2) ◽  
pp. 334-351 ◽  
Author(s):  
H. Funk

The Swiss physician and naturalist Conrad Gessner (1516–1565) is known as the author of Historia animalium, a multi-volume encyclopaedia published between 1551 and 1558 and intended as an up-to-date version of the Aristotelian work of the same title. It included little-known animals from the New World and other regions outside Europe. To realize this ambitious project, Gessner was dependent on a great number of supporters and informants. One of them was the English physician John Caius (1510–1573), who shared with Gessner a special interest in the medical works of Galen. This common interest resulted in a meeting between the two scholars, leading to cooperation and a life-long friendship. The fact that Caius and Gessner were on good terms and cooperated for Historia animalium, as well as for Gessner's unfinished “Historia plantarum”, has often been noted, usually however in a rather cursory manner. This article provides an analysis of how and when Caius's information found its way into Gessner's works.


Our understanding of Anglophone modernism has been transformed by recent critical interest in translation. The central place of translation in the circulation of aesthetic and political ideas in the early twentieth century has been underlined, for example, as well as translation’s place in the creative and poetic dynamics of key modernist texts. This volume of Katherine Mansfield Studies offers a timely assessment of Mansfield’s place in such exchanges. As a reviewer, she developed a specific interest in literatures in translation, as well as showing a keen awareness of the translator’s presence in the text. Throughout her life, Mansfield engaged with new literary texts through translation, either translating proficiently herself, or working alongside a co-translator to explore the semantic and stylistic challenges of partially known languages. The metaphorical resonances of translating, transition and marginality also remain key features of her writing throughout her life. Meanwhile, her enduring popularity abroad is ensured by translations of her works, all of which reveal sociological and even ideological agendas of their own, an inevitable reflection of individual translators’ readings of her works, and the literary traditions of the new country and language of reception. The contributions to this volume refine and extend our appreciation of her specifically trans-linguistic and trans-literary lives. They illuminate the specific and more general influences of translation on Mansfield’s evolving technique and, jointly, they reveal the importance of translation on her literary language, as well as for her own particular brand of modernism.


2018 ◽  
Vol 69 (2) ◽  
pp. 131-146 ◽  
Author(s):  
Piotr Potocki

The activities of John Wheatley's Catholic Socialist Society have been analysed in terms of liberating Catholics from clerical dictation in political matters. Yet, beyond the much-discussed clerical backlash against Wheatley, there has been little scholarly attention paid to a more constructive response offered by progressive elements within the Catholic Church. The discussion that follows explores the development of the Catholic social movement from 1906, when the Catholic Socialist Society was formed, up until 1918 when the Catholic Social Guild, an organisation founded by the English Jesuit Charles Plater, had firmly established its local presence in the west of Scotland. This organisation played an important role in the realignment of Catholic politics in this period, and its main activity was the dissemination of the Church's social message among the working-class laity. The Scottish Catholic Church, meanwhile, thanks in large part to Archbishop John Aloysius Maguire of Glasgow, became more amenable to social reform and democracy.


2017 ◽  
Vol 14 (2) ◽  
pp. 38-43
Author(s):  
M. Lavrenova

The article is devoted to the problem of formation orthoepic Ukrainian literary language skills of primary school pupils living in the conditions of dialectal environment. It was determined that the successful training of Ukrainian literary language to a large extent depends on the mutual influence of languages used by children in the early school. Psycholinguistic bases of forming cultural speech of primary pupils are analysed. The effectiveness of pedagogical conditions of formation primary pupils’ speech culture in the native language lessons was theoretically proved.


Author(s):  
Mara Mărginean

Building on several international professional meetings of architects organized in Romania or abroad, this article details how various modernist principles, traditionally subsumed to Western European culture, were gradually reinterpreted as an object of policy and professional knowledge on urban space in the second and third world countries. The article analyses the dialogue between Romanian architects and their foreign colleagues. It highlights how these conversations adjusted the hierarchies and power relations between states and hegemonic centres of knowledge production. In this sense, it contributes to the recent research on the means by which the "trans- nationalization of expertise" "transformed various (semi)peripheral states into new centres of knowledge and thus outlines a new analytical space where domestic actions of the Romanian state in the area of urban policies are to be analysed not as isolated practices of a totalitarian regime, but as expressions of the entanglements between industrialization models, knowledge flows and models of territoriality that were not only globally relevant, but they also often received specific regional, national and local forms.


2019 ◽  
pp. 41-45
Author(s):  
O. Hyryn

The article deals with the phonetic, grammatic and lexical features which penetrated into the London Dialect from the Middle English Northern and North-Eastern dialects and evenyually were fixed in the literary language. The article claims that the penetration of the Northern features took place as the result of the London dialect base shift which took place due to the extralinguistic reasons, namely by social and demographic reasons. The article describes both direct influence (lexical) and indirect (partially phonetic and partially grammatic). The article claims that systemic changes in English, such as reduction of unstressed syllables and concequent simplification of grammatical paradigms were greatly fascilitated by the influence of Northern dialects on the London dialect in Late Middle English period


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document