scholarly journals PENTINGNYA BAHASA INDONESIA DAN BAHASA INGGRIS SEBAGAI PENGHELA ILMU PENGETAHUAN PADA PENULISAN ARTIKEL ILMIAH

2019 ◽  
Author(s):  
Iin Indah Saputri

AbstractThe journey of Indonesian is a very long language of knowledge. The purpose of this paper is to describe the need for equal use of Indonesian and English in scientific articles. The results of the discussion contain that scientific article writing is one way to equalize the use of Indonesian and English. If the use of English in national scientific articles is only used in abstract and foreign terms, currently the use of Indonesian in international scientific articles can be started from the use of abstract parts. This is done so that the world community knows Indonesian as an international language. The publication of the use of Indonesian in writing international scientific articles needs to be done because the target readers of international scientific articles are very broad and comprehensive. It is intended that the existence of Indonesian is equivalent to English in the eyes of the international community. Equalization of the use of Indonesian and English in the eyes of the international community can also be the way that national scientific article writers are more daring to publish scientific articles to international journals.Keywords: Indonesian Language, English Language, scientific article writing, equalization of Indonesian and English.AbstrakPerjalanan bahasa Indonesia menjadi bahasa penghela ilmu pengetahuan sangat panjang. Penulisan makalah ini bertujuan untuk menjabarkan perlunya kesetaraan penggunaan bahasa Indonesia dan bahasa Inggris dalam artikel ilmiah. Hasil pembahasan berisi bahwa penulisan artikel ilmiah menjadi salah satu cara untuk penyetaraan penggunaan bahasa Indonesia dan bahasa Inggris. Jika penggunaan bahasa Inggris dalam artikel ilmiah nasional hanya digunakan pada bagian abstrak dan istilah asing, saat ini penggunaan bahasa Indonesia dalam artikel ilmiah Internasional dapat dimulai dari penggunaan bagian abstrak. Hal tersebut dilakukan agar mayarakat dunia mengetahui bahasa Indonesia sebagai bahasa internasional. Publikasi penggunaan bahasa Indonesia dalam penulisan artikel ilmiah internasional perlu dilakukan karena target pembaca artikel ilmiah internasional sangat luas dan menyeluruh. Hal tersebut bertujuan agar eksistensi bahasa Indonesia setara dengan bahasa Inggris di mata dunia Internasional. Penyetaraan penggunaan bahasa Indonesia dan bahasa Inggris di mata dunia internasional dapat juga dengan cara penulis artikel ilmiah nasional lebih berani memublikasikan artikel ilmiahnya ke jurnal internasional.Kata Kunci: bahasa Indonesia, bahasa Inggris, penulisan artikel ilmiah, penyetaraan bahasa Indonesia dan bahasa Inggris.

2019 ◽  
Author(s):  
Iin Indah Saputri

AbstractThe journey of Indonesian is a very long language of knowledge. The purpose of this paper is to describe the need for equal use of Indonesian and English in scientific articles. The results of the discussion contain that scientific article writing is one way to equalize the use of Indonesian and English. If the use of English in national scientific articles is only used in abstract and foreign terms, currently the use of Indonesian in international scientific articles can be started from the use of abstract parts. This is done so that the world community knows Indonesian as an international language. The publication of the use of Indonesian in writing international scientific articles needs to be done because the target readers of international scientific articles are very broad and comprehensive. It is intended that the existence of Indonesian is equivalent to English in the eyes of the international community. Equalization of the use of Indonesian and English in the eyes of the international community can also be the way that national scientific article writers are more daring to publish scientific articles to international journals.Keywords: Indonesian Language, English Language, scientific article writing, equalization of Indonesian and English.AbstrakPerjalanan bahasa Indonesia menjadi bahasa penghela ilmu pengetahuan sangat panjang. Penulisan makalah ini bertujuan untuk menjabarkan perlunya kesetaraan penggunaan bahasa Indonesia dan bahasa Inggris dalam artikel ilmiah. Hasil pembahasan berisi bahwa penulisan artikel ilmiah menjadi salah satu cara untuk penyetaraan penggunaan bahasa Indonesia dan bahasa Inggris. Jika penggunaan bahasa Inggris dalam artikel ilmiah nasional hanya digunakan pada bagian abstrak dan istilah asing, saat ini penggunaan bahasa Indonesia dalam artikel ilmiah Internasional dapat dimulai dari penggunaan bagian abstrak. Hal tersebut dilakukan agar mayarakat dunia mengetahui bahasa Indonesia sebagai bahasa internasional. Publikasi penggunaan bahasa Indonesia dalam penulisan artikel ilmiah internasional perlu dilakukan karena target pembaca artikel ilmiah internasional sangat luas dan menyeluruh. Hal tersebut bertujuan agar eksistensi bahasa Indonesia setara dengan bahasa Inggris di mata dunia Internasional. Penyetaraan penggunaan bahasa Indonesia dan bahasa Inggris di mata dunia internasional dapat juga dengan cara penulis artikel ilmiah nasional lebih berani memublikasikan artikel ilmiahnya ke jurnal internasional.Kata Kunci: bahasa Indonesia, bahasa Inggris, penulisan artikel ilmiah, penyetaraan bahasa Indonesia dan bahasa Inggris.


RELC Journal ◽  
2018 ◽  
Vol 49 (1) ◽  
pp. 74-87 ◽  
Author(s):  
Seran Dogancay-Aktuna ◽  
Joel Hardman

Despite the proliferation of publications on teaching English as an international language (EIL) or a Lingua Franca (ELF), the diffusion of these concepts into the world of English Language Teaching has been slow and incomplete. There is some wariness among educators about the teaching of ELF and EIL, with no consensus regarding appropriate pedagogy. In this article we look at some of the research on the integration of global Englishes into English language classrooms and discuss issues concerning a model of language to guide pedagogy when there are multiple Englishes. We maintain that it is by relying on theoretical understandings of concepts underlying the development and use of global Englishes and basing pedagogical decisions on contextual needs, rather than on prescriptions for practice, that teachers can make realistic decisions about integrating Englishes into their own classroom pedagogy. We refer to a model of teaching English that is based on a vision of situated teacher praxis and show how one component of this model, meta-culture, can be used to teach language-culture connection in the era of global Englishes.


Author(s):  
Ильмира Минигулова

Global problems of modern age make deep problems for the formation of socio-economic and political-legal stability in modern states. The most complex is poverty that provokes the new problems, such as the migration crisis. The international community follows the fundamental principles and norms of international law, tries to wipe out poverty, the practical implementation of this activity is reflected in the Concept of Sustainable Development.


Author(s):  
Liudmila Burtseva ◽  
Svetlana Cojocaru ◽  
Constantin Gaindric ◽  
Galina Magariu ◽  
Tatiana Verlan

In this chapter the authors introduce the digital-divide concept to the reader, bring its different definitions, and describe the short history of the problem. The basic figures and facts, which characterize the information and communication technologies’ usage in different countries and regions, are given as well. Also, basic indicators that allow the monitoring of the country’s advancement on the way to bridging the digital divide are stated. The main purpose for the authors was to show that the digital divide is not only (and not as much) a technical problem, but rather a social and political one. Hence, the approaches to this problem decision, both in the world community as a whole and in separate countries, are described.


Author(s):  
Liudmila Burtseva ◽  
Svetlana Cojocaru ◽  
Constantin Gaindric ◽  
Galina Magariu ◽  
Tatiana Verlan

In this chapter the authors introduce the digitaldivide concept to the reader, bring its different definitions, and describe the short history of the problem. The basic figures and facts, which characterize the information and communication technologies’ usage in different countries and regions, are given as well. Also, basic indicators that allow the monitoring of the country’s advancement on the way to bridging the digital divide are stated. The main purpose for the authors was to show that the digital divide is not only (and not as much) a technical problem, but rather a social and political one. Hence, the approaches to this problem decision, both in the world community as a whole and in separate countries, are described.


English Today ◽  
2006 ◽  
Vol 22 (4) ◽  
pp. 40-43 ◽  
Author(s):  
Cui Xiaoxia

Some perspectives from an English educator. Since the implementation of the policy of reform and opening up, and China's entry into the World Trade Organization (WTO), China has been gaining strength quickly in the international, political, and economic arena. Globalization has led to China taking part in varous kinds of international cooperation and exchange. At the same time, globalization and the Internet have been providing a novel context in which to use English as an international language. Under such circumstances, the Chinese are using more English than ever before, and China English is being simultaneously localized and globalized. Like any other language, China English is a living entity or organism that is not only growing and progressing in the ‘Information Age’, but is also making a contribution that is enriching and developing world Englishes at large. Indeed, China English now plays a significant role in increasing international understanding and cooperation within the WTO and in the whole world.


2021 ◽  
Vol 4 (1) ◽  
pp. 75
Author(s):  
Rizka Dinda Amalia ◽  
Anita Anggraeni

English is an International language that is used as an instrument to communicate. As a foreign language it is quite normal if  English difficult to learn, because the way to write and read or speak English language is dissimilar whereas  in Indonesian language the way to read or speak and write it is the same. Same as student in one of Junior High school in Lembang, some of them do not want to speak English language especially in from of the class. The author guest one of the factor students do not want to speak English is limitation vocabulary. In this article the author try to know is it true that limitation vocabulary is one of factor student do not want to speak English ? To answer that question, the author use qualitative method through questionnaire and interview for second grade student. The result finding that many factor student do not want to speak English one of them is limitation vocabulary, the student said that is no easy to memorize a lot of vocabulary, when they memorize it the feel bored. To make the student do not feel bored the author  suggest to use some games in the class to make the student more attractive. Keywords:  Vocabulary, Factor, Speaking


Author(s):  
Oksana I. Hrom

This article describes the definition of the concept, investigates and analyzes the linguistic and philosophical concept of the concepts of Mental Activity in English. This article introduces the linguistic and philosophical content of the concepts of Mental Activity. The concepts of mental activity have and reflect their linguistic and philosophical reflection and reflection in English. The article also deals with current issues of cognitive studies of the linguistic picture of the world, and describes the structure and semantics of linguistic units for the notion of concepts of Mental Activity, to denote concepts of Mental Activity in order to understand more broadly and more, and more deeply, to understand the peculiarities and properties of these concepts, as well as to analyze the interconnection of its components, and also to research its structure, their similar and their distinctive features in English language. The research investigates semantic peculiarities of the lexemes that represent the concepts and the logical development of them. The scientific article shows the nature, relations and the implications of the most fundamental mental concepts in English language. Some typical concepts of Mental Activity in English language, like thinking, contemplation, thought and so on are analyzed in this article.


2018 ◽  
Vol 9 (1) ◽  
pp. 350
Author(s):  
Afzal Khan ◽  
Soleman Awad Mthkal Alzobidy

The English Language, being an international language, is spoken all over the world with many variations. These variations occur primarily due to environmental, cultural and social differences. The main reasons for these variations are intermingling of different races and strata in a society. In this regard prominent differences can be observed at phonological levels. These phonological variations produce different kinds of English, like British and American English. In these two there are differences in intonation, stress pattern, and pronunciation. Although South-Eastern British R.P. is known as Standard English but one cannot deny the existence and value of American English. The study attempts to highlight the vowel variation between British English and American English at phonological level.


Horizons ◽  
2020 ◽  
Vol 47 (1) ◽  
pp. 76-89
Author(s):  
Elisee Rutagambwa

When the world came to its senses after the Second World War and reports of the horrors of the Holocaust began to spread, the international community reacted with disbelief. And when reality proved much worse than even the worst nightmare, the world community reacted unanimously with a general outcry: crimes of this magnitude must never happen again. It appeared quite clear that, in the future, the international community would never again remain inactive in the face of such appalling tragedy. Yet, the firm imperative “never again” has become “again and again,” and the same dreadful crimes have been repeated in many parts of the world.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document