scholarly journals ПРИЛАГАТЕЛЬНОЕ КАК СПОСОБ ДЕПЕРСОНАЛИЗАЦИИ СООБЩЕНИЯ: АКТАНТНО-ПЕРЕМЕННАЯ ФУНКЦИЯ ПАССИВА (КЛАССИЧЕСКИЙ ПОДХОД)

Author(s):  
N. V. Solovey ◽  
S. D. Isaieva

Semantic perspective of the sentences with passive predication, expressed by the verb in passive voice or using verbal adjectives with passive meaning is analysed in the article.  Such types of predication are considered as categorial and non-categorial means of Passive Perspective expression respectively (grammatical and non-grammatical). The general characteristics of the sentences presented by the categorial passive or by non-categorial means are: absence of Agence in grammatical subject position, centripetal direction of the process, expressed by the predicate words and affection of grammatical subject. All these testify the identical character of the expressed relations (by them). Perspective (the direction of the action in the sentence) is defined by subject-object and has the identical nature in both variants.

2020 ◽  
pp. 1-37
Author(s):  
Daniel Erker ◽  
Ricardo Otheguy

Abstract This study examines the behavior of 331 Spanish speakers, 269 immigrants to the United States and sixty-two native-born individuals, through questionnaires and sociolinguistic interviews. Results show that increased US life experience correlates with expanded use of English in both private and public domains of life. Additionally, greater use of English co-exists with maintenance of fine-grained patterns of structured linguistic variation in Spanish, such that US-born speakers demonstrate remarkable similarity to the immigrant generation in their usage of three variables: (i) subject pronoun presence vs. absence, (ii) grammatical subject position, and (iii) syllable-final /s/. The co-occurence of increased use of English, on one hand, and intergenerational structural continuity in variable linguistic behavior in Spanish, on the other, challenges two misconceptions about Spanish in the United States: that (a) Spanish-speaking immigrants and their US-born children are unwilling or unable to learn English, and (b) regular use of English entails attrition and/or failed acquisition of Spanish. Neither of these views finds empirical support in our data. (Spanish in the United States, comparative variationist linguistics, subject personal pronouns, grammatical subject position, syllable final /s/, bilingualism)


2018 ◽  
Vol 26 (4) ◽  
pp. 1601
Author(s):  
Andressa Christine Oliveira da Silva ◽  
Aline Alves Fonseca

Abstract: This paper explores the influence of prosody in the processes of comprehension and production of sentences in Brazilian Portuguese with topic-comment syntactic structure and sentences with subject-predicate syntactic structure, in active or passive voice. Three experimental activities were carried out, one production task and two comprehension tasks. Experiment 1 consisted of a perception task with the ABX technique, and it aimed to test if hearers recognize prosodic differences between topicalized Determinant Phrases (DPs) and DPs in subject position. Experiment 2 consisted of a sentence elicitation task with Cross-modal naming technique and it aimed to investigate whether Portuguese native speakers produce a subject-predicate structure or a topic-comment structure in contexts that favor the occurrence of these syntactic structures in speech. Experiment 3 consisted of a comprehension task with Self-paced listening and reading technique and it aimed to investigate whether prosodic characteristics of a DP, in topic or subject position, can guide hearers during the processing in order to distinguish between these two syntactic categories. From the comprehension/perception perspective, the results of the experiments 1 and 3 indicated that speakers recognize the prosodic differences between the topicalized DPs and the subject DPs, and use such characteristics during linguistic processing. From the production perspective, the results of experiment 2 revealed that speakers are able to produce sentences consistent with topic-comment and subject-predicate syntactic structures when the context favors the occurrence of one of them. Nevertheless, the results also reveal a preference for the subject-predicate structure over the topic-comment structure in BP.Keywords: prosody-syntax; topic-comment; subject-predicate.Resumo: Este trabalho investiga a influência da prosódia nos processos de compreensão e produção de sentenças com elementos topicalizados, do tipo tópico-comentário, e sentenças com a estrutura de sujeito-predicado, na voz ativa ou passiva, do Português Brasileiro. Aplicaram-se três atividades experimentais, uma tarefa de produção e duas de compreensão. O Experimento 1 consistiu em um teste de percepção com a técnica ABX, cujo objetivo foi testar se ouvintes reconhecem as diferenças prosódicas entre Determinant Phrases (DPs) topicalizados e DPs em posição de sujeito não topicalizado. O Experimento 2 consistiu em um teste de elicitação de frases com imagens do tipo Cross-modal naming, cujo objetivo foi investigar se em contextos que favorecem a ocorrência de estruturas de sujeito ou de estruturas topicalizadas, os falantes produzem frases consistentes com tais estruturas sintáticas. O Experimento 3 consistiu em uma tarefa de compreensão, com a técnica Self-paced listening and reading, cujo objetivo foi investigar se as características prosódicas de um DP, em posição de tópico ou de sujeito, conseguem guiar o processamento linguístico dos ouvintes na distinção entre essas duas categorias sintáticas. Na compreensão/percepção, os resultados dos experimentos indicaram que os falantes reconhecem as diferenças prosódicas entre os DPs topicalizados e os DPs em posição de sujeito, e utilizam tais características durante o processamento linguístico. Na produção, os resultados revelaram que os falantes produzem frases consistentes com estruturas sintáticas de tópico e de sujeito quando o contexto favorece o aparecimento delas, entretanto, apontam para uma preferência da estrutura de sujeito como default no PB.Palavras-chave: prosódia-sintaxe; tópico-comentário; sujeito-predicado.


Author(s):  
M. Teresa Guasti

Acquisition of the passive voice has been studied since the sixties; these earlier results have provided evidence for difficulties in both comprehension and production at 4–5 years of age with differences depending on the shape of sentences and the type of verbs involved. This led to an interpretation expressed in the A-chain deficit hypothesis, whereby children are challenged by movement of the internal argument to the subject position. More recent studies, using new techniques and new insights, have shown an earlier mastery of some passives (age 3), have narrowed down the scope of difficulties focusing more thoroughly on specific sources of challenge and this has promoted new interpretative hypotheses.


2010 ◽  
Vol 33 (1) ◽  
pp. 5-29 ◽  
Author(s):  
Pauli Brattico ◽  
Taija Saikkonen

It is well-known that grammatical movement is somehow linked to functional heads. There is less agreement on the excact nature of this correlation. According to one view, phrases are moved to the specifier positions of functional heads because functional heads attract them. According to another view, movement is not triggered by functional heads alone, but depends on the larger grammatical context. For instance, one such proposal says that T (tense) becomes attractive only when selected by finite C (complementizer), while V becomes attractive when selected by v* (transitivizer). What attracts phrases are therefore the C–T system and the v*–V system as a whole, not the individual functional heads; moved phrases are then sandwitched between the two heads. In this article, we present evidence in favor of this view by looking at first language acquisition. The data shows that in child Finnish, subject determiner phrases (DPs) move into the position of grammatical subject if and only if the full complementizer system has matured. Movement to the (Spec, TP) subject position therefore depends on the presence of C.


2011 ◽  
Vol 34 (2) ◽  
pp. 169-203
Author(s):  
Agnieszka K. Kaliska

The common co-occurrence of words in a given context reflects both the extra-linguistic knowledge of a language user, and the specific intra-linguistic rules. We can say that lexicon and grammar are interpreters of the extra-linguistic reality. The purpose of our research is to consider, in French-Polish constrastive perspective, the relation between the pronoun and the meteorological verb (such as il and venter in Il vente) on the one hand and, on the other, the relation between the meteorological noun and the special kind of support verb named verbe d’occurrence on the Lexicon-Grammar ground (such as vent and mugir in Le vent mugit). We then raise the question of the particular status of meteorological nouns in the grammatical subject position and explain the non-predicative character of verbs in constructions such as Le vent mugit. In the end, we present a list of Polish and French examples containing meteorological support verbs or their stylistic and aspectual variants.


2015 ◽  
Vol 12 (1) ◽  
Author(s):  
Harry Sumbayu ◽  
Amrin Saragih ◽  
Syahron Lubis

This study addresses the translation of passive voice in Harry Potter and the Prisoner of Azakaban into Bahasa Indonesia. The study was based on descriptive qualitative approach. The data were collected by applying documentary techniques. There were three chapters taken as the source of the data. They were chapters 1, 8 and 15. The findings indicated that there were two types of passive voices as a product of passive voices’ translation in Bahasa Indonesia. The passive voice retained as passive one in TL was more dominantly translated into passive voice type one than type two in TL. It caused the use of prefix di+verb base, prefix di+verb base suffix i, and prefix di +verb base+ suffix+ kan are able to represent the meaning of the SL literally and culturally. The changing of English passive voice into Bahasa Indonesia active voice when they were translated indicated that the translator has attempted to find the closest natural equivalent of the source language in aspect of grammar, style, and cultural value. In essence naturalization rate of an expression is a matter of looking for matches in level lexical categories, grammatical categories, semantic, and cultural context.   Key words: translation, passive voice, English, Bahasa Indonesia.


Fachsprache ◽  
2017 ◽  
Vol 33 (1-2) ◽  
pp. 36-60
Author(s):  
Mathilde Hennig ◽  
Dániel Czicza

The article aims to examine grammatical features and pragmatic concerns of communicating in the sciences. In the research of certain languages, it became common to explaingrammatical features such as the usage of passive voice and nominal structures by communication requirements such as objectivity and precision. With the assumption that communication in science is designed to help gain and spread new insight, the authors tried to integrate several approaches to pragmatic and grammatical features of communication. By discussing the relationship between the grammar of certain languages and of the corresponding common language, the article also places the subject of communication in the sciences in the discipline of language variation.


2019 ◽  
Author(s):  
Athena Elafros

In Feminism is for Everybody, bell hooks states, “[t]o be truly visionary we have to root our imagination in our concrete reality while simultaneously imagining possibilities beyond that reality” (hooks, 2000, p. 110). Drawing on this insight, I offer one possible future for teaching theory in sociology based on my own subject position and experiences that seeks to imagine how social theory needs to change regarding a fundamental reorganization of what counts as theory, who counts as a theorist, who teaches theory, and how theory is taught.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document