scholarly journals Old Russian Literary Texts in Manuscript Collections of the Modern Period: an Overview of Copies of East Slavic "Khozhdenia" from the Ancient Manuscripts Repository of the Institute of Russian Literature (the Pushkin House) in Saint Petersburg

Author(s):  
I. V. Fedorova ◽  
Author(s):  
Tatiana I. Radomskaya

The topic of the present paper is the process of transformation of old Russian poetics in Russian literature in the beginning of the 20th c. and particularly the concept of light. The concept of light is very specific in Old Russian literature and can be perceived as phenomenological image and associated with sacral world. The concept of light may be transformed and manifested in different images such as protective veil or as a boundary between light and dark (which is explored through the example of old Russian literature). The literature of the early 20 c. proves that the concept of light is similar to one of the Old Russian literature and plays special role in works by M. Tsvetaeva, B. Pasternak, O. Mandelshtam, A. Akhmatova. It is due to transcendental vector of their works. In Tsvetaeva`s works light is shown through opposition “colour – light” that reveals sacral nature of it and white color. The works by Mandelshtam and Akhmatova demonstrate that light also can be white (similar to Tsvetaeva) but also connected with red color as it is associated with death of millions. In the Christian tradition it symbolizes martyrdom. The novel “Doktor Zhivago” by B. Pasternak illustrates that the source of light is inside material life. Thus, the concept of light in the works of postrevolutionary years reveals 2 types of consciousness (according to S. Frank) — immanent presence of common in nature and in human soul and strong feeling of transcendency.


2021 ◽  
Author(s):  
Olga A. Tufanova ◽  
Marianna V. Kaplun

The book is a comprehensive fundamental research on the history of Russian literature of the 11th–17th centuries, reflecting various domestic and foreign schools and trends. The materials are structured into sections depending on the subject, topics and methods of analysis and show both the novelty and the traditional nature of the research problem. The focus is on the scientific problems of codicology, source study, textology, macro- and micropoetics of both manuscript collections and individual monuments of the literature of Old Russia, editions of newly found redactions and previously unknown medieval texts. Analytical and survey research focuses on the problems of interpretation of Old Russian written monuments, the artistic specifics of various genre forms, syncretic phenomena of Old Russian literary and artistic creativity. A number of works have shown a deep interest in the issues of the reception of plots of Old Russian literature in the literature of the 20th–21th centuries, allusions to the medieval texts. The newest original research devoted to the peculiarities of Old Russian writing and manuscript ruling clarifies the issues of the existence of Old Russian books and makes significant adjustments to the established traditional practice of publishing Old Russian monuments. In general, research presented in the book expands and deepens the understanding of the history of the development of Russian medieval literature. The book is addressed primarily to trained readers — medieval scholars, university professors, graduate students and philology students, historians, cultural experts, art historians.


2020 ◽  
Vol 6 (99) ◽  
pp. 73-85
Author(s):  
ELENA I. BOYCHUK ◽  
ELENA V. MISHENKINA

The article analyses the rhythmic characteristics of Russian-language literary texts using the automated PRD (Prose Rhythm Detector) application. The authors consider the main approaches to the periodization of Russian literature of the XIX-XXI centuries in order to determine the affiliation of works to a particular epoch based on the specifics of the text rhythmic structures. The quantitative and statistical methods of the analysis are used.


Litera ◽  
2021 ◽  
pp. 33-46
Author(s):  
Ziwei Li

The subject of this research is the process of reception of “The Tale of Igor's Campaign” in mainland China. The analysis of China’s historical conditions and comparison of the statistics at different periods indicate changes in the process of reception of Russian literature as a whole, and the Old Russian literary landmark in particular in the course of historical development of Celestial Empire. The novelty of this research is defines by insufficient coverage of the process of reception of “The Tale of Igor's Campaign” in China as a special cultural phenomenon, inseparable from the overall process of cultural and literary development of the country. Reception of the Russian literature is viewed in the socio-historical system, in which it organically interacts with the national culture and literature. The article employs descriptive, conceptual, and comparative-historical methods for solving the scientific task; determines the key stages in the general process of reception of “The Tale of Igor's Campaign” in China; and reveals the peculiarities of each stage with description of the major achievements. The author concludes that for almost two centuries, the Old Russian literary landmark has undergone a propaedeutic reception in China, which gradually intensified after the May Fourth Movement. It experienced stagnation after the first complete translation of the “Tale” into Chinese language, and a breakthrough in the image of this work in modern Chinese science, which currently interprets “The Tale of Igor's Campaign” as a literary-historical text.


2019 ◽  
Vol 3 (XXIV) ◽  
pp. 101-112
Author(s):  
Magdalena Dąbrowska

The paper presents annex no. 1 to the Historical background of the Russian literatureby Nikolay Gretsch, translated and edited by Samuel Bogumił Linde (Warszawa, 1823). The annex, entitled About the story “The Igor’s Campaign” by Karamzin, is a translation of the excerpt from the History of the Russian state (chap. 7, vol. III), which was published in another work of Gretsch, the Scientific book of the Russian literature (vol. 1–4, Saint-Petersburg, 1819–1822). It concerns the masterpiece of the Old-Russian literature The Tale of Igor’s Campaign. The paper presents the place of Karamzin’s work in the structure of the Polish edition of the “Historical background of the Russian literature”. An interpretive context is Linde’s correspondence with Vasily Anasta-syevitch.


Slovene ◽  
2021 ◽  
Vol 10 (1) ◽  
pp. 450-456
Author(s):  
Sergey V. Alpatov ◽  
Anna V. Archangelskaia

This paper reviews the book Old Russian Translation of Krzysztof Dzierżek's Tale about the Astrologer Mustaeddin and its Later Reworkings (Study and Edition) by Eliza Małek, which is the ninth volume of the Library of 17th–18th Century Russian Translations of Old Polish Literature series. The book is concerned with Polish-Russian literary relations of the Early Modern period.


2020 ◽  
Vol 3 (1) ◽  
pp. 94-127
Author(s):  
Olga B. Khristoforova ◽  

The article discusses a masterpiece of Old Russian literature of the 17th century, “The Tale of the Possessed Woman Solomonia”, in the context of Russian and Finno-Ugric mythology. The plot of the Tale is compared to two close plot sets: about people given away to spirits of nature (lost / cursed) or taken away by said spirits (the plot of the North Russian and Finno-Ugric mythological narratives), and about the supernatural or enchanted wife (husband) (the plot is common in Russian fairy tales and in non-fairytale prose of the Finno-Ugric peoples). Consideration of the Tale in a wider mythological context allows to talk not only about the folklore origins of the Old Russian literary masterpiece or thematic unity of the literary and oral texts, but also about the work of cross-genre transmission for mythological motifs, about the logic and ideology of the plot composition in texts of different genres. In particular, it is assumed that, from the point of view of comparative mythology, the motif of sexual persecution of Solomonia by demons can be considered not a result of the influence of Western European demonology with its idea of the succubi and incubi, but an inverse of the mythological model of exogamous marriage regarding of its content, structure and function. The article offers an extension of the context in which one can think about the plot of the Old Russian tale and about weaving yet another thread into the canvas of interpretations.


Zinaida Gippius’s letters are a unique aesthetic phenomenon not only in Russian epistolary culture, but in the culture of the late 19th – first half of the 20th centuries in general. Gippius belonged to a generation of writers who loved (and knew how) to write letters, brilliantly mastering the tradition of the epistolary genre. According to authoritative critics, for example G.V. Adamovich, Z.N. Gippius’s letters are the best she has written, the most valuable part of her creative heritage. Despite the fact that quite a few letters have already been published, each subsequent publication reveals new facets of Gippius’s talent and personality as a writer, literary critic, memoirist, original thinker, leader of the Russian religious movement, commentator on contemporary politics. Among the Z.N. Gippius’s addressees presented in this volume are Andrei Bely, Vyach. Ivanov and A.I. Tinyakov, A.M. Remizov, S.P. Remizova-Dovgello, V.A. Zlobin, E.F. Hollerbach, G.V. Adamovich, S.P. Melgunov. The appendices and comments to publications include letters from contemporaries – participants in the literary life of the 1900–1940s. in Russia and abroad. The volume contains materials from the following archives: Scientific Research Manuscript Department of the Russian State Library (Moscow), Manuscript Department of the Russian National Library (Saint Petersburg), Department of Manuscript Collections of the V.I. Dahl State Museum for History of Russian Literature (Moscow), Russian State Archive of Literature and Art (Moscow), Manuscript Department and Literary Museum of the Institute of Russian Literature (Pushkin House) of the RAS (Saint Petersburg), Amherst Center for Russian Culture (Amherst, Mass.)


Author(s):  
Florentina V. Panchenko ◽  

The article is devoted to a previously unknown work of hymnography — a sticheron to Archpriest Avvakum, whose chant was composed and recorded in “hooks” notation by Daniil Davydovich Mikhailov, mentor of the First Daugavpils Old Believer community in the 1930s and 1940s. The record of the chant is preserved in the Latgalskoe collection (no. 39) of the Ancient Manuscripts Repository (Drevlekhranilishe) at the Institute of Russian Literature of the Russian Academy of Sciences (Pushkinskij Dom) in St. Petersburg. The circumstances of its entry into the collection are disclosed in letters of the Baltic group of Old Believers to Vladimir Malyshev, the founder of the Drevlikhranilishe, who was searching for everything related to the memory of Archpriest Avvakum. Daniil Mikhailov, one of the most prominent Baltic Old Believers of the 20th century, a precentor, an educator and an associate of Ivan Zаvoloko, was also known as an outstanding singer, a connoisseur of the ancient ­Znamenny chant and a scribe of musical manuscript books written in “hooks” notation. Mikhailov composed the sticheron to Archpriest Avvakum on the text of the doxastikon from the aposticha of the 6th echos from the Service to Bishop Pavel Kolomensky. The chant of the sticheron is original, but nevertheless it is based on certain genre ­prototypes found in the Old Russian tradition. The article examines the sticheron in the context of the Old Belivers’ hymnographic activity in the 18th — 20th centuries. The study also takes into account the little-known illuminated copy of the Service to Bishop Pavel Kolomensky in the Chuvanov’s collection of the Library of the Academy of Sciences in St. Petersburg (Chuvanov 177).


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document