On the Latvian indefinite pronoun kaût kas

2012 ◽  
Vol 3 ◽  
pp. 101-150
Author(s):  
Daniel Petit

The present paper deals with the origin of the Latvian indefinite pronoun kaût kas ‘something’. It is generally recognized that kaût kas is related to the conditional concessive conjunction kaût ‘even if, although’, but the semantic pathway that made such a derivation possible has not been reconstructed so far in a satisfactory way. In this paper, a detailed investigation of the etymology of kaût kas is conducted, with particular attention to the syntactic structures that may have played a role in forming an indefinite pronoun from a conditional concessive conjunction. It can be argued that the evolution suggested above reflects a cross-linguistically widespread pattern, according to which indefinite pronouns may be derived from ‘scalar particles’ (even, at least). The derivation of a scalar particle (even, at least) from a conditional concessive conjunction (even if) is, on the other hand, an areal phenomenon limited to the Baltic area. We may thus assume a two-level evolution: (1) even if > even, at least (areal pattern); (2) even, at least someone > anyone > someone (typological pattern).

2019 ◽  
Vol 13 (4) ◽  
pp. 568-575
Author(s):  
Mehmet Zakirovich Muslimov

The article focuses on some peculiarities of the Ingrian Finnish dialect spoken in the former Lutheran parish of Liissilä in Central Ingria.Two main pecularities of the Liissilä dialect are the imperative 2Sg -kai and a special group of verb type with the -oi stem ending. Most of the isoglosses, which were previously proposed as typical of the Äyrämöinen dialect, are currently absent in the Liissilä dialect. The dialect of Liissilä partially preserves two old pecularities of the Äyrämöinen dialect, namely nouns ending in - ее and verbs ending in - oi. On the other hand, there are quite a lot of areal isoglosses, which are common in local dialects of both Savakko (Inkere, Venjoki) and Äyrämöinen (Liissilä, Tuutari) parishes. These isoglosses include tarttu ‘potato’, potra ‘beautiful’, hirvitä ‘to be afraid’, the presence of the diphthong in the 3Sg imperfect form, the 1Pl affix -mma , the vowel ö in the verb pölästyy ‘to be scared’, the present stem niäe- of the verb nähhä ‘to see’ and some others. In the Linguistic Atlas of the Baltic-Finnish Languages the dialect zones of the Finnish language, including such units as the “South-Eastern Southern dialect” or the “dialect of Northern Khyame” are classified as “Evremeysky dialect”, “Savaksky dialect” and “dialect of Narvusi” in the territory of Ingria.


Linguistics ◽  
2019 ◽  
Vol 57 (1) ◽  
pp. 87-126
Author(s):  
Wei-wen Roger Liao ◽  
Tzong-hong Jonah Lin

Abstract This paper investigates three constructions in Mandarin, all of which convey a purposive/teleological meaning, including the lai purposive, the hao purposive, and the bare purposive. Despite the fact that each type of purposive clause in Mandarin occurs at the right edge of a sentence, it is argued that none of the purposive clause is a genuine right adjunct in the underlying syntactic structure. On the other hand, our analysis shows that the lai purposive employs complementation of a secondary predicate, the hao purposive involves conjunction of two clauses, and the bare purposive should be analyzed as left adjunction that is stranded in the right edge after verb movement. The evidence for our analysis is drawn from subject and object gaps, the ba-construction in Mandarin, agentivity, and linear ordering of multiple purposive clauses. This work thus demonstrates representative cases where a structure that appears to involve right adjunction may in fact employ no right adjunction at all. The conclusion is thus consistent with the prediction of Linear Correspondence Axiom (LCA).


2020 ◽  
Vol 5 (1) ◽  
pp. 384
Author(s):  
Ken Hiraiwa

In a number of languages, an indeterminate is combined with various particles to yield different indefinite pronouns. This has been called an indeterminate system (Kuroda 1965, Cheng 1991, Haspelmath 1997, Jayaseelan 2001). As Haspelmath (1997) and Jayaseelan (2001) observe, existential indeterminates are often built with disjunction markers. On the other hand, a disjunction particle and a question particle are often morphologically identical cross-linguistically (see Hagstrom 1998, Jayaseelan 2001). Thus, a question that I ask here is whether the alleged homophony between a disjunction marker and a marker that forms an existential quantifier is principled (Jayaseelan 2001, Szabolcsi et al. 2014) or coincidental (Haspelmath 1997, Cable 2010). In this paper, I argue that the observation about homophony is misguided and hence support Haspelmath’s hypothesis, based on the data obtained from my fieldwork on Okinawan, an endangered Ryukyuan language. I propose an analysis where existential indeterminates in Okinawan have a clausal structure of an embedded question and are derived by deletion.


2014 ◽  
Vol 49 ◽  
pp. 259-276
Author(s):  
Яўгенiя [IAŭheniia] Волкава [Volkava]

Belarusian linguistic terminology: some problems of functioning and fixationThe article considers functioning and fixation of the Belarusian linguistic terminology. Scientific papers, textbooks for schools and universities, terminological and general­purpose dictionaries are under consideration.Brief excursus on the history of the Belarusian linguistics showed the diversity and randomness of the terms creation processes. Contradictions in the views of linguists on the development of the Belarusian linguistics and terminology were revealed: on the one hand, the orientation on Russian terminological system, on the other hand there is an intention to turn terminology to the national direction. Simultaneously internationalization of terminology, the process typical for other Slavic languages, occurs.This article demonstrates inconsistencies in the use of Belarusian terms indefinite pronoun and definite/indefinite article (and some other terms) in scientific, educational literature and in various dictionaries.The article argues that Russian terminological system prevails in education and subsequently affects the discourse of Belarusian linguistics.The author believes that another problem of Belarusian terminology is a relatively small amount of a Belarusian linguistics discourse and limited subjects of studies, which does not allow to settle the terms.In these difficult circumstances, an appeal to the experience of other Slavic languages with a more developed system of terminology and with an extensive linguistic discourse can help.


2020 ◽  
Vol 14 (2) ◽  
pp. 214-221
Author(s):  
Irma Ivanovna Mullonen ◽  
Tatjana Vladimirovna Pashkova

The article presents a semantic-motivational analysis of twenty Baltic-Finnic dialect and literary language words used to nominate a hard-working person. The source of the material was the dialect dictionaries of individual Baltic-Finnish languages and their file cabinets. The data of etymological dictionaries are also involved. The undertaken research was carried out in line with ethnolinguistics, which is developing successfully in Slavic linguistics, despite the fact that practically no such studies were conducted on the material of the Baltic-Finnish languages. Involving as a comparison the corresponding results according to the Russian dialects showed that the linguistic image of the hardworking is characterized by certain universals in the motivation for naming. However, the Baltic-Finnish units differ in their specificity. The nominations of hardworking people are secondary in them and go back to the names, on the one hand, of dynamic qualities ‘quick, brisk, energetic’, on the other hand, spiritual characteristics (‘enthusiastic, passionate, greedy’) that turn out to be etymologically closely related. It was revealed that they correlate with the basics marking fast, sharp, intense movement - from walking to a blow or a gust of wind. At the same time, a significant part of the verbs of this series can be confidently qualified as having a descriptive, onomatopoeic nature, which is also inherited by the names of hard workers. The revealed regularity of semantic evolution (‘quick abrupt movement’ → ‘fast, energetic, passionate’ → ‘hardworking’) is important for establishing the etymological sources of words that represent the idea of hard work, as it defines a certain algorithm for such a search. Now the lexemes representing the established semantic paradigm are actually divorced according to different etymological articles and the connection between them is most often not indicated in any way.


2019 ◽  
Vol 54 ◽  
pp. 13-21
Author(s):  
Alexander E. Kotov

Yu.F. Samarin was the true founder of the “Russian school” of the 1860s – 1890s and in a way of the whole of Russian political modernism. His intrinsical “German” rational consistency deterred him from opposition, determined his peculiar tactics of political struggle and the no less peculiar style of polemics. One of the most striking examples of the latter is his correspondence with baroness von Raden, illustrating the dialogue between not only supporters of different views on the Russian question, but also of followers of the similar type of religion. While not being a Protestant, Samarin still was bent to exactly Protestantism. At the same time, the Protestant tendencies in Samarin’s religiousness were dictated precisely by his conservatism: “formally correct syllogism” for him always required testing by “real life”, and a significant part of conservative contemporaries turned out to be latent revolutionaries. The main object of his criticism was the birth privileges of the Baltic Germans, who served the emperor, but not the Russian people, and who with the unification of Germany received another center of attraction. Samarin was the person, who more fully than many of his contemporaries studied the question of the connection between the estate and the national principles. His views were most succinctly expressed in his polemics with the conservative-aristocratic “Vest” journal. Yury Fedorovich strongly denied the possibility of building a state on the basis of supranational aristocratic elite. On the other hand, his anti-aristocratic pathos logically led Samarin to a certain tolerance towards the serving bureaucracy. Some of Samarin’s theses in the early 1860s were accepted by M.N. Katkov.


2017 ◽  
Vol 14 (17/18) ◽  
Author(s):  
Cornelius Hasselblatt

Teesid: Artiklis küsitakse 2009. a ilmunud leksikoni „300 Baltic Writers“ põhjal, kas „Balti kirjanik“ on põhjendatud mõiste. Varem mõisteti Baltikumi all laiemat ala, kuhu kuulusid ka Poola ja Soome. Uurides, kui palju „Balti“ kirjanikke on tõlgitud naaberkeeltesse, selgus, et läti keelde on neid tõlgitud rohkem kui leedu ja eesti keelde. Samuti on eesti autoreid rohkem tõlgitud soome keelde ja leedu autoreid poola keelde. Ilmneb, et Balti kontseptsioon on liiga kitsas, sest relevantne regioon on suurem: soome-eesti ja leedu-poola suhetega võrreldes ei paista eesti-läti-leedu suhe eriti millegagi silma. The article takes a closer look at the reference guide 300 Baltic Writers (Kalnačs jt 2009) which was published in 2009. The initial (and may-be even provocative) question is, whether the concept “Baltic writer” which is introduced here is indeed as clear and senseful as the introduction suggests. In this introduction, some basic problems occur, as can be exemplified through the following quotations: “This reference book presents a hundred of the best-known writers from each of the three Baltic States, starting with the time in the 16th century when the written word first appeared in their national languages, and going on to the twenty-first century (the bibliography goes up to the year 2008). In doing so, it shows the historical and cultural partnerships between the three Baltic countries.” (p. 5) While the first sentence is comprehensible and correct, the second sentence shows a simple logical mistake: one cannot show a unity simply by putting things together. In doing so, one may create a (wishful) unity, i.e. postulate it, but one cannot show it. Also one of the following sentences is not convincing, but highly problematic: “For a long time, the writers, poets, playwrights and literary critics of each of these countries have deserved to be introduced to a wider international literary audience as a regional phenomenon.” The notion of “regional phenomenon” is problematic here because the definition of a region is arbitrary and several definitions of the region in question are possible. That is why the following question arise: 1. Is the concept of the “Baltic States” (in the meaning of Estonia + Latvia + Lithuania) as it is presented here the only possibility or are other regional divisions thinkable? 2. If there really is one Baltic regional identity or unity, can this also be seen in the interaction between these countries and cultures, e.g. in the number of mutual translations? Is the interaction among the three larger than with others? In dealing with the first question it is stressed that the concept of a “Baltic area” is less stable than assumed, and in previous centuries other regions than only Estonia, Latvia and Lithuania were regarded as “Baltic”. In the Middle Ages, when the concept “Baltic” first emerged in the writings of Adam of Bremen (11th century), even Denmark could be part of the “Baltic area”. Later, one can still find concepts where Finland and Poland are part of the “Baltic area” (cf. Kaslas 1976). And indeed, a closer look on the Finnish-Estonian relations on the one hand and the Polish-Lithuanian relations on the other hand reveals that these relationsships are certainly at least as strong as those between the so called Baltic states. As research on this topic has been carried out earlier (e.g. Kurman 1972), this question is, however, not investigated here in any great detail. The second question is divided into two subquestions: How many writers have been translated into the two other languages, and how many have been translated into the languages of the other neighbours? In order to find answers to these questions, all 300 writers have been examined from the viewpoint of translations into other languages. First of all, how are they translated into the two other “Baltic” languages, i.e.: How many Estonian writers are translated into Latvian and Lithuanian; how many Latvian writers are translated into Estonian and Lithuanian; how many Lithuanian writers are translated into Latvian and Estonian. Then, the neighbours of the larger region were taken into the picture: how many translations into Finnish and Polish we can find? And which authors (from which languages) have been translated? Finally the neighbours of the neighbours, in this case Swedish and Czech, have been considered as well as the four large languages, English, French, German and Russian. The result was that more “Baltic” writers have been translated into Latvian than into Estonian and Lithuanian (table 2), the conclusion being that neighbours are translated more often than cultures farther away. Therefore we find only three Estonian writers who are translated into Lithuanian only (and not into Latvian), and only two Lithuanian authors who are translated into Estonian only (and not into Latvian, table 1). The most interesting and important result was that Estonian authors are much more translated into Finnish, and respectively Lithuanian authors into Polish (tables 3+4). As a final result one can state that the “Baltic” concept is too small because the relevant region actually is larger. When compared to the Finnish-Estonian and the Polish-Lithuanian relationship, the Estonian-LatvianLithuanian relationship is not really eye-catching.


2019 ◽  
Vol 9 (4) ◽  
pp. 206-217
Author(s):  
Kentaro Okawara

Abstract There are many arguments to support the idea that the Baltic nations (and other “victimized” areas) adhere to ‘victimhood nationalism’, a form of nationalism that explains the region’s recognition of its history and the related problems. Since the start of the 21st century, memory and area studies experts have used the concept of ‘victimhood nationalism’. However, the framework of victimhood nationalism is critically flawed. Its original conceptual architecture is weak and its effectiveness as an explanatory variable requires critical examination. This paper presents a theoretical examination of victimhood nationalism from the perspective of political and social historiology. Further, the paper criticizes the concept from the perspective of the empirical area studies of the Baltic region. First, it argues that the killing or damaging of one community by another does not automatically transform into a nationalism of victimhood. Unless it has been established that one community was the ‘victim’ and the other the perpetrator of the crime, these events will not be remembered as the basis of victimhood nationalism. Second, the effectiveness of this concept is criticized from two perspectives: “tangle” as an explanatory variable and its doctrinal history. It is tautological to claim that victimhood nationalism explains political issues, as was already being implied in the early twentieth-century collective memory studies. In conclusion, the assumption of victimhood is a preliminary necessity to a community claiming victimhood nationalism. Victimhood nationalism is not an explanatory, but an explained, variable. Therefore, the concept should be renamed otherwise. The alternative framework of collective memory studies framework of “victimhood” is needed. This research argues that Baltic area studies, particularly regarding history recognition, should be phenomenologically reconsidered to reimagine the framework of “victimhood”.


2019 ◽  
Vol 46 (3-4) ◽  
pp. 182-190
Author(s):  
Sixin Ding

“Huo” 或 in “Heng Xian” 恆先 of the Chu bamboo slips in the Shanghai Museum is a significant concept in cosmology and cosmogony. “Huo,” as a cosmogonic period, is after “heng” 恆 (the permanent), but prior to qi 氣 (material force), hence it is relatively important. This term in the manuscript is used as an indefinite pronoun, meaning “something”, rather than “exist” (as a verb), “indefinitely/ maybe” (as an adverb) or “a state between being and nothingness”. However, in the cosmogonic sequence, it is indeed intermediate between nothingness (“heng xian”, the permanent beginning) and being (qi, or you 有, being/to be). That “huo,” as an indefinite pronoun, can be used as a philosophical concept is testified by “Bai Xin” 白心(Purifying the Heart-mind) in the Book of Guanzi 管子 and “Ze yang” 則陽 in the Book of Zhuangzi, in which the term “huo” also means “something.” “Heng Xian” uses an indefinite pronoun “huo” to refer to a stage in the genesis of the cosmos. This shows, on the one hand, that its author has contemplated cosmology more profoundly; on the other hand, it shows that the author’s knowledge about the structure of cosmogony has not yet been fully developed. Moreover, the concepts “huo” and “heng xian” both develop the notion implicit in the concept of “heng.”


1994 ◽  
Vol 2 (1) ◽  
pp. 131-166 ◽  
Author(s):  
Daniel L. Everett

Some linguists have argued that sentences should not be studied in isolation. They argue, rather, that the structure of sentences is largely the result of constraints imposed upon them by the discourses they are embedded in. I want to argue that this approach is misguided and that sentence-level syntax and discourse structure constitute distinct domains of study, at least in part because grammar is underdetermined by function. Moreover, I argue that discourse and sentence structures illustrate two types of cognition, dynamic vs. static, and thai these necessarily involve different theoretical constructs for their explanation. That is, they constitute distinct epistemological domains. An important conclu-sion of this study is that principles of sentence grammar cannot be discovered by studies of discourse, but only by careful, theory-guided examination of individual sentences. Because it draws on multiple cognitive domains, discourse itself is inherently resistant to analysis by any single theoretical framework or discipline. Sentence grammar, on the other hand, is amenable to study by a single discipline, i.e., linguistics. These ideas are explored partially here via a review of the book Pragmatics of Word Order Flexibility. It is argued that the studies in this collection have little light to shed on syntactic studies, other than the fact that discourse can exploit independently available syntactic structures.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document