scholarly journals SPEAKING ANXIETY IN EFL CLASSROOM: CATEGORIES AND FACTORS

Author(s):  
Suciati Suciati

English is as foreign language for Indonesian students. Hence, they often find the anxiety in learning speaking. This study investigated the categories and factors of students’ anxiety in English as Foreign Language (EFL) classrooms. This is a case study. It was conducted at IAIN Kudus, especially in speaking classes of the second semester students, English Education Department (EED) in the academic year of 2018/2019. For obtaining the data, the researcher used observation of the class interaction and interview. Based on the analysis, there were two results. The speaking anxiety categories found in EFL classrooms are trait, state, and specific-situation anxiety. And, factors that cause the speaking anxiety are cognitive, affective, and performance factors.

2020 ◽  
Vol 19 (2) ◽  
pp. 198-210
Author(s):  
Westi Haryanti Utami

Academic dishonesty is a major issue in the current educational problem, especially in academic writing. One of the most crucial practices of academic dishonesty is plagiarism. In order to prevent it, many universities worldwide use Turnitin as one of the plagiarism detection software for the solution to fighting plagiarism. Therefore, this study aimed to identify the methods used by English as Foreign Language (EFL) students in avoiding plagiarism on their academic writing. A case study at a university in Indonesia was conducted. Six postgraduate students of English Education major were chosen as the participants to be interviewed regarding the utilization of Turnitin. From the students’ responses, in avoiding plagiarism, they get the idea to write from observing their surroundings, following their passion and reading a lot. Moreover, in the process of writing academically from sources, they also employ patchwriting, citing the sources correctly, self-reading, re-checking the sources, checking to other plagiarism detection software and learning about Turnitin. However, in order to decrease the similarity percentage of their papers, they were also deleting the similar-detected part and even changed the paper. Therefore, it is recommended for the students, teachers, and institutions to concern more on how to write from sources as the part of learning to write rather than rely too much on the originality report from Turnitin.


2021 ◽  
Vol 6 (1) ◽  
pp. 9-17
Author(s):  
Lestari Setyowati ◽  
Sony Sukmawan ◽  
Ana Ahsana El-Sulukkiyah

The pandemic of  COVID 19 has forced teachers all around the world to be adaptable to the situation. Within the foreign language (FL) context, the teaching of language skills provides challenges for teachers in terms of how to deliver the materials as effectively and as efficiently as possible. The study aims to describe the steps of reading to write activity for essay writing in FL settings and what the students feel about it. The design of the study is a case study design. The subjects of the study were the fourth-semester students of English Education Study Program, Faculty of Pedagogy and Psychology in Universitas PGRI Wiranegara, Pasuruan, East Java, Indonesia in the academic year 2019-2020. The result of the study shows that there are three main steps of teaching scenarios. They are the pre-activity, whilst activity, and post-activity, with some specifications depending on the skills. The reading section employes the silent reading activity, skimming, and scanning technique through telegram application.   The writing section implements the process approach, namely planning, drafting, and revising, and publishing. The technologies used were Telegram,   Whatsup, Google Meet, YouTube, Grammarly, and Plagiarism checker online application.  


Author(s):  
Dyas Intan Rachmawati ◽  
Jurianto Jurianto

Anxiety during a speaking performance is a common phenomenon experienced by any EFL learners, including students majoring in English. Focusing on the issue, this study investigates the correlation between students’ foreign language speaking anxiety and speaking achievement. Moreover, this study also observes the levels and the sources of the speaking anxiety among the English Department’s fifth-semester students of Universitas Airlangga. This study used the Foreign Language Speaking Anxiety Scale (FLSAS) by Öztürk and Gurbuz (2014). The FLSAS questionnaire was distributed to 114 students in order to explore the correlation between speaking anxiety and speaking achievement, the speaking anxiety levels, and the speaking anxiety sources. The data collected through questionnaire were analyzed with SPSS 25.0. Pearson Product Moment Correlation isused to determine the correlation, while descriptive statistic alanalys is isused to investigate the levels and the sources for speaking anxiety. Horwitz, Horwitzand Cope’s(1986) theory and Horwitz and Young (1991) about the source and the levels of foreign language speaking anxiety are also used in this study. This study found that there is a significant negative correlation between speaking anxiety levels and speaking achievement. This means the higher the speaking anxiety they experience, the lower the achievement score they get. Most of the students have moderate levels of speaking anxiety, which is mainly due to the fear of negative evaluation.This study indicates that although the EFL learners are often exposed to English, they still experience speaking anxiety. These findings suggest that the lecturers should be more aware of students’ anxiety and use strategies that might encourage the students to speak more confidently.


2016 ◽  
Vol 6 (5) ◽  
pp. 924
Author(s):  
Md. Obaidullah

Code switching (CS) in classrooms, especially in bilingual classes, is a common phenomenon. This paper tends to expose the plausible reasons behind the application of first language (L1) in English as Foreign Language (EFL) classrooms where English is considered the medium of instruction in all spheres of pedagogical issues. Another important aspect of this study is to reveal the perception of both students and teachers towards their CS to L1. The findings of this survey show that a switch to L1, whether initiated by the teachers or the students, makes the lesson or topic discussed in the class more comprehensible.


2019 ◽  
Vol 3 (1) ◽  
pp. 1-10
Author(s):  
Julian Chandra

The study was aimed at describing what linguistic errors namely, grammatical, syntactical, morphological, phnological and lexical errors that English education program students made in translating Indonesian language into English. This research was a descriptive qualitative research. Research participants were 19  sixth semester students of English education at STKIP YDB who took translation subject for academic year of  2018/2019. The research instrument was translation test derived from the students’ translation midterm examination which comprised translating 15 Indonesian sentences into English. Data was analyzed through error analysis in which was proposed by Ellis (1997) involving  steps such as (1) collecting samples / data, (2) identifying the errors, (3) classifying translation errors, (4) explaining the errors, and (5) evaluating / interpreting the error.             The results of the study revealed that the main linguistic errors that the students had in translating Bahasa Indonesia into English was in lexical  aspect. It was found that lexical error comprised  72,8% of total errors. For grammar and syntactical aspects,  it was found that both contained 12,% of total errors made by the students. For morphological aspects,  it was found that only 3,1% of total errors was made. For the linguistic problems in phonological aspects, surprisingly it was found 0% of total errors . It can be concluded language acquisition of these students in the linguistic component of English as a foreign language was inadequate in the act of translating, especially in the level of "lexicon" (vocabulary and choice of words), grammar and syntax.


Author(s):  
Habiburrahim Habiburrahim ◽  
Risdaneva Risdaneva ◽  
Ghina Putri ◽  
Syarifah Dahliana ◽  
Safrul Muluk

In this study, we analyzed the effects of speaking anxiety of Acehnese students in English learning classroom by looking at the causes of students’ speaking anxiety and their strategies in coping with it. The researchers used purposive sampling to select the participants of this research. Ten respondents from sophomore students of Department of the English Education at Teacher Training Faculty of Ar-Raniry State Islamic University in Aceh, Indonesia were selected by identifying their answers of Foreign Language Speaking Anxiety questionnaires developed by Horwitz et al. (1986). To have in-depth information on the subject matter, a semi-structured interview was employed. The results of this research showed that speaking anxiety caused some negative effects to Acehnese students’ speaking ability, which could be observed through the difficulties in constructing sentences and expressing the idea when they spoke in the target language. Low self-confidence, lack of competency, and being afraid of making mistakes were some of the factors considered as the major causes of speaking anxiety that could debilitate students’ classroom participation.


2016 ◽  
Vol 3 (1) ◽  
pp. 60-75
Author(s):  
Mukhlash Abrar ◽  
F Failasofah ◽  
Nunung Fajaryani ◽  
M Masbirorotni

ABSTRACT This present study examined student teachers’ Foreign Language Speaking Anxiety (FLSA) associated with gender and proficiency differences. The participants of the study were 72 second-year EFL student teachers at the English teacher education program of one public university in Jambi, Indonesia. A close-ended questionnaire developed from Syakur (1987) and Horwitz et al, (1986) was administered to the participants to explore their FLSA. The results indicated that EFL student teachers are highly anxious when speaking English. Furthermore, the findings revealed that there is no statistical difference between male and female student teachers on FLSA. On the contrary, proficiency does affect EFL learners’ anxiety wherein more proficient students seem to be less nervous to speak. ABSTRAK Penelitian ini membahas kecemasan berbicara bahasa asing (FLSA) siswa yang dihubungkan dengan perbedaan jenis kelamin dan kecakapan berbahasa Inggris. Jumlah peserta dalam penelitian ini sebanyak 72 mahasiswa tahun kedua pada program studi pendidikan bahasa Inggris di salah satu universitas negeri di Jambi. Kuesioner tertutup diberikan kepada peserta penelitian untuk mengetahui FLSA mereka. Hasil penelitian mengindikasikan bahwa siswa pembelajar bahasa asing (EFL) sangat cemas ketika berbicara bahasa Inggris. Selain itu, hasil juga menunjukkan bahwa tidak ada perbedaan statistik yang signifikan pada FLSA antara siswa laki-laki dan perempuan. Sebaliknya, tingkat kecakapan sangat mempengaruhi kecemasan siswa EFL dimana siswa yang mempunyai kecakapan dalam bahasa Inggris terlihat tidak terlalu cemas untuk berbicara. How to Cite: Abrar, M. Failasofah. Fajaryani, N. Masbirorotni. (2016). EFL Student Teachers’ Speaking Anxiety: the Case in One English Teacher Education Program. IJEE (Indonesian Journal of English Education), 3(1), 60-75. doi:10.15408/ijee.v3i1.3619 Permalink/DOI: http://dx.doi.org/10.15408/ijee.v3i1.3619


2021 ◽  
Vol 11 (5) ◽  
pp. 44
Author(s):  
Khalid Al-Seghayer

A close examination of the underlying pedagogical and related factors that shape and direct English as a foreign language (EFL) teachers’ instructional approaches and behaviors highlights the impossibility of teaching the core and language skills and language-related areas effectively when using the current outdated techniques. The purpose of this article is to orient the reader and succinctly identify the key factors underlying current Saudi EFL teachers’ approaches to teaching the four macro and micro language skills. It delineates the various factors that influence the current EFL teaching process in the Saudi English education system, along with briefly sketching Saudi EFL teachers’ approaches to teaching each language skill. To this end, this discussion contributes to increasing consciousness of factors that affect the actual pedagogy of EFL teachers in Saudi EFL classrooms and perhaps to encouraging Saudi EFL teachers to exert their effectiveness in Saudi EFL classrooms and strive for better performance.


Al-Lisan ◽  
2020 ◽  
Vol 6 (2) ◽  
pp. 230-241
Author(s):  
Sujarwo Sujarwo

Machine Translation (MT) refers to automatically trying to translate words, phrases, text, or speech from one language to another (Arnold et al., 1994). This study aims to analyze English as Foreign Language (EFL) students’ perceptions on utilizing machine translation (MT) in translating words, phrases, text, or speech. This research used descriptive qualitative method, 13 EFL students as respondents using this type of technology were described and analyzed. Data were gained from the analysis of the translation quality supported by machine translation procedures and questionnaires to 13 English students in translation subject. The results showed that, EFL students in the sixth and seventh semester of English education department of Megarezky University in translating words, phrases, texts, paragraphs had to recheck and rearrange to get a good translation by their own understandings. Machine Translation (MT) becomes another option to recognize the meaning of foreign language. Machine Translation can be used as dictionary as well. MT is incredibly useful and helpful, it can provide a general description to the users, it gives an inspiration or consideration to the users to understand the meaning.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document