scholarly journals ahat ilī – siostra bogów Olgi Tokarczuk i Aleksandra Nowaka. Od powieści do operowego libretta

Author(s):  
Paulina Zgliniecka-Hojda

ahat ilī – Sister of Gods by Olga Tokarczuk and Aleksander Nowak: From the Novel to the Opera Libretto In 2018, the third opera composition by Aleksander Nowak (*1979), ahat ilī – Sister of Gods had its premiere., The libretto was created by Polish Nobel Prize winner Olga Tokarczuk, on the basis of her own novel. This kind of combination of literature and opera, reinforced by the unique situation in which the author of the text-inspiration and the libretto is the same person, suggests that the work should be defined as a literary opera. The aim of the article is to present the composition in terms of its genres as well as to show the unique path of its content from literary work to operatic, together with the analysis of the libretto from the librettological perspective.

Author(s):  
Paulina Zgliniecka-Hojda

Aleksander Nowak’s (*1979) third opera, ahat ilī – Sister of Gods,premiered in 2018, sets a libretto by Polish Nobel Prize winner Olga Tokarczuk, based on her own novel. This marriage of literature and opera, reinforced by the unique situation in which the author of the text which served as an inspiration and of the libretto is one and the same person, suggests that the work could be defined as a Literaturoper. My paper aims to analyse this composition in terms of genre as well as to represent the unique path of its content’s transformation from a literary into an operatic work, along with an analysis of the verbal component presented from the librettological perspective.


Author(s):  
Rasmus Navntoft

The German author and Nobel Prize winner Thomas Mann (1875-1955) perceived World War I as a moral battle against the civilization project rooted in the European enlightenment. Like many other German intellectuals of that time, Mann stresses an opposition between the concept of culture and that of civilization – this conflict is seen as inherent in the European soul – and defends Germany’s right to remain a culture that does not evolve into a civilization. The concept of culture can contain irrational features such as mystical, bloody and terrifying teachings, whereas civilization is characterized by reason, enlightenment, skepticism and hostility towards passion and emotion. In his major work The Magic Mountain (1924) however, Mann tries to overcome this opposition and displays, through the metaphors of the text, that a new humanism is dependent upon a mystical and completely illogical balance between culture and civilization. The main character of the novel does not succeed in finding this balance. But, nonetheless, Mann continues to see the possibilities of a new humanism through this perspective in order to point out a humanistic hope in the shadesof two European world wars.


2010 ◽  
Vol 33 ◽  
pp. 474-478
Author(s):  
J.W. Luo ◽  
K. Yu

As the other creation of material culture, clothes have concrete forms, and reflect the wearer’s taste and appreciation of beauty while provide certain social significance. This paper attempts to analyze the connection between the costume of the hero Elmer Gantry in the novel Elmer Gantry and his self-identity, then to discover how the novelist, Sinclair Lewis ,the first Nobel Prize winner in the USA, by describing the costume of the character, explores the different inner self-identities of one man.


2019 ◽  
Vol 35 (2) ◽  
pp. 161-180
Author(s):  
Mônica Stefani

This paper analyses some aspects (use of footnotes, intertextuality, punctuation and maintenance of cultural elements) of Las esferas del mandala, the first Spanish translation (by Silvia Pupato and Román García-Azcárate and published in Barcelona in 1973) of The Solid Mandala, written by the Australian Nobel Prize winner Patrick White in 1966. Through the selection of excerpts from the original considered problematic to be rendered in translation, we observe the solutions found, as well as some strategies adopted by the Spanish translators to compose the final product presented to the readers. This contrastive reading hopes to engender interesting ideas to help future translators of the novel, while valuing the translation act.


2021 ◽  
Vol 21 ◽  
pp. 113-128
Author(s):  
Jean-Philippe Pierron ◽  

This article proposes to analyze the relations between ethics and the poetics of testimony. It does so by testing Paul Ricoeur’s analyses of testimony with the literary work of the Belarusian Nobel Prize winner Svletana Alexievitch. After having shown why witnessing occupies a type of expressivity that is singular in contemporary times, and then having been surprised by the strong links that unite witnessing and the experience of evil, Alexievitch’s work is chosen to explain what the resource of the poetic could be, in the face of the question of evil. Ultimately, the consequences are drawn for the development of a practical wisdom in which testimony would be in a good place.


2019 ◽  
pp. 126-141
Author(s):  
A. K. Zholkovsky

Alexander Zholkovsky’s essay brings together the figures of three Russian writers: the еmigrе Nobel prize winner Ivan Bunin (1870–1953), the Soviet classic and Stalin prize winner Veniamin Kaverin (1902–1989), and the еmigrе poet, prosaist and literary scholar Lev Loseff (1927–2009). The essay starts by briefly summarizing its author’s recent studies of the major works of the first two (The Dark Alleys [Toymnye allei] and The Two Captains [Dva kapitana], respectively) and stating their nearly polar difference, despite having been written almost simultaneously (in the 1940s). The narrative then involves a chapter from a book of memoirs by the third writer, Lev Loseff, which focusses on his childhood (in the same 1940s) and in particular, on his reading of books about the Soviet North, including Kaverin’s The Two Captains. The chapter’s denouement features Kaverin himself in person and Loseff’s stunning insight into the workings of Kaverin’s literary craft. Inspired by Loseff’s insight, Zholkovsky proposes his own: an unexpected link between Kaverin and Bunin (spoiler free).


2019 ◽  
Vol 12 (2) ◽  
pp. 601-613
Author(s):  
A. S. Avrutina ◽  
A. S. Ryzhenkov

The article deals with the history of Turkish emigration to Germany in the 20th-21st Cent. This is in a way a novelty both in the modern Turkish literature as well as in the studies, which analyze the reflection of this process in modern Turkish literature. For the first time, this topic was raised in the 1940s, in the novel by Sabahattin Ali (1907–1948), who had been studying in pre-war Germany for some time/ Based on his personal impressions and recollections he wrote a love/political novel “Madonna clade in a fur coat” (1943). Subsequently this topic was also raised in the works by Füruzan (born 1932) and the Turkish Nobel Prize winner Orhan Pamuk (born 1952). The present article discusses the phenomenon of transformation of either personal or somebody else’s experience as reflected by a number of Turkish authors. This fact has ultimately shaped the acute problems as discussed in the Turkish literature and was instrumental for the formation of a whole trend in the modern Turkish literature, i.e. the Turkish émigré literature (Emine Sevgi Özdamar, (born 1946)). The aim of the article is to show the trends in the modern Turkish literature, which preceded the making of the literature of the Turkish diaspora abroad.


2021 ◽  
Vol 6 (3) ◽  
pp. 72-74
Author(s):  
Leena Gautam

The Woman is a God-given boon to mankind. She is the most lively and endearing personality on the earth because of her never-ending compassion and her care for fellow human beings. She is such a protective shield for humanity that tolerates everything with a smile. But ironically this male-dominated society has been harming, crushing, and suppressing its armor for centuries. The status of a woman in our society is still debatable. A woman sacrifices her desires, aspirations, and ambitions at every phase of her life sometimes by being a daughter, a wife, a sister, or a mother. From time to time woman finds herself in such an odd and precarious situation that later causes her plight. The present paper attempts to explain the plight of the female protagonist, Mary Turner in the novel The Grass Is Singing written by Nobel Prize winner Doris Lessing.


2017 ◽  
Vol 4 (4) ◽  
pp. 105
Author(s):  
Ryszard W Wolny

For a considerable period of time, literary Modernism has been mainly associated with the study of the novel and poetry rather than drama perhaps due to New Criticism’s emphasis on the text and disregard of performance. This profound anti-theatrical thrust of Modernism has to be, most certainly, re-examined and reassessed, particularly within the context of Australian literature and, more specifically, Australian theatre. That Australian modernist theatre has been inconspicuous on the world stage seems to be an obvious and undisputable statement of facts. Yet, with Patrick White, English-born but Australian-bred 1976 Nobel Prize winner for literature, Australian low-brow uneasy mix of British vaudevilles, farces and Shakespeare, mingled with the local stories of bushranging and convictism, got to a new start. Patrick White’s literary output is immense and impressive, particularly in regards to his widely acclaimed and renowned novels; yet, as it seems, his contribution to Australian – least the world – drama is virtually unknown, especially in Europe. The aim of this paper is, therefore, to disclose those modernist elements in Patrick White’s play, The Ham Funeral, that would argue for the playwright to be counted as one of the world avant-garde modernist dramatists alongside Beckett and Ionesco.


Jurnal KATA ◽  
2017 ◽  
Vol 1 (1) ◽  
pp. 94
Author(s):  
Megasari Martin

<p>The transfer of the novel into a movie will lead to changes. That's because the process of making the novel and the film are very different. Different processes will produce somewhat different results. In the film without explaining to the audience what was happening, the audience itself has been understood through movement and images shown, while in the novel the reader to imagine exempted in accordance with what they think. To bridge the misunderstanding of society (lovers of literature) to the film adaptation of the literary work (novel), this research needs to be done. This is so that people can see the film as a film without overshadowed by his literary work (novel). This study aimed to: describe the novel Heaven Tak ekranisasi missed work to movie Asma Nadia Heaven Not missed by director Kuntz Agus.<br /> This study is a qualitative study using descriptive methods. Data of this study is novel Heaven episode story that Asma Nadia Tak missed work and the film Heaven Not missed by director Kuntz Agus. Data was collected through three stages, namely; The first step is to read the novel Heaven is not missed work Asma Nadia, followed by watching the movie Heaven Not missed by director Kuntz Agus. Phase Two is the inventory, to identify elements of the novel and the film Heaven is not missed. The third phase is the classification of data into the data format. The data validation techniques detailed description of the technique. Analyzing technique is done with the theory ekranisasi.</p>Based on the results of the study, concluded the following. First, a reduction in part ceritan novel Heaven Asma Nadia Tak missed work in the film Heaven is not missed by director Kuntz Agus. Secondly, there was an additional episode in the story in the film Heaven is not missed by director Kuntz Agus. Third, there is a change of variety of events, characters and background story episode in the film Heaven is not missed by director Kuntz Agus. Subtraction, addition and alteration variation on the novel and the film Heaven There may be missed characters, plot and setting. Such changes may result in changes of meaning and story standpoint.<br />


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document