Sign languages to unfold the Universe

2021 ◽  
Author(s):  
Stefania Varano

<p>Sign languages ​​arise from the need of communities of deaf people to communicate with each other and with others. Like all natural languages, they are tied to the traditions and cultures of the communities that invented and developed them. The sign language used in Italy is the Italian Sign Language, LIS.</p> <p>The strong iconicity of LIS is very interesting from the point of view of communication and didactics of astronomy, also for the hearing impaired. The signs used for astronomical concepts and objects often express the meaning and nature of what is represented, much more than a single word in the Italian language does.</p> <p>LIS is therefore effective not only for inclusive communication aimed at deaf people, but it can be effective for everyone, both in terms of equity and awareness of diversity and in terms of knowledge of astronomy and its link with culture and tradition.</p> <p>We will present a set of videos published on EduINAF, the outreach and education online magazine of the Italian National Isntitute for Astrophysics, in which the LIS is the main medium of the storytelling. Each video has subtitles, in order to make the LIS understandable for all.</p>

2021 ◽  
Author(s):  
◽  
Jacqueline Iseli

<p>This thesis provides the first documentation and description of the signs created and used by deaf individuals in Vanuatu. The specific aims of this research were as follows: to establish the sociolinguistic context experienced by deaf people in Vanuatu; to identify the repertoire and characteristics of signs used by the deaf participants; to compare features of participants’ individual signs with the characteristics of home signs and emerging sign languages; and to consider the degree of similarity and potential similarity of signs between participants and how this reflects individuals’ opportunities for contact with other deaf people and signing interlocutors. The limitations of this study are that field methodology for data collection was developed in situ as conditions allowed. The sociolinguistic context for deaf Ni-Vanuatu confirms that language isolation leads to marginalisation from community and society. The study established that these home sign lexicons were limited in quantity and conceptual range, and that shared background knowledge was essential for comprehension. Overall, 22 handshapes were documented, and the predominant handshapes unmarked. Most participants preferred handling strategy for depicting signs. Some evidence of noun-verb distinction was noted in the repertoire of some participants. However, across this range of formational characteristics, results showed significant individual variations. Furthermore, multiple barriers have precluded development of a shared sign language and any form of deaf community.</p>


EL LE ◽  
2020 ◽  
Author(s):  
Davide Astori

If much attention has been gained in recent times by sign languages (in particular in the comparison on their nature and on their main peculiar properties also towards a recognition as proper languages, as well as on the challenges they pose to some traditional notions which have been employed so far to describe linguistic phenomena), their possible value from the perspective of inclusiveness deserves at least a brief reflection: the debate on this topic could be moved, from a theoretical point of view, within the search for vehicular languages that conformed humanity’s whole cultural life (in different ways and times), to discuss the possibility that a sign language could also propose itself, among others, in the future, as auxiliary.


Author(s):  
Franc Solina ◽  
Slavko Krapez ◽  
Ales Jaklic ◽  
Vito Komac

Deaf people, as a marginal community, may have severe problems in communicating with hearing people. Usually, they have a lot of problems even with such—for hearing people—simple tasks as understanding the written language. However, deaf people are very skilled in using a sign language, which is their native language. A sign language is a set of signs or hand gestures. A gesture in a sign language equals a word in a written language. Similarly, a sentence in a written language equals a sequence of gestures in a sign language. In the distant past deaf people were discriminated and believed to be incapable of learning and thinking independently. Only after the year 1500 were the first attempts made to educate deaf children. An important breakthrough was the realization that hearing is not a prerequisite for understanding ideas. One of the most important early educators of the deaf and the first promoter of sign language was Charles Michel De L’Epée (1712-1789) in France. He founded the fist public school for deaf people. His teachings about sign language quickly spread all over the world. Like spoken languages, different sign languages and dialects evolved around the world. According to the National Association of the Deaf, the American Sign Language (ASL) is the third most frequently used language in the United States, after English and Spanish. ASL has more than 4,400 distinct signs. The Slovenian sign language (SSL), which is used in Slovenia and also serves as a case study sign language in this chapter, contains approximately 4,000 different gestures for common words. Signs require one or both hands for signing. Facial expressions which accompany signing are also important since they can modify the basic meaning of a hand gesture. To communicate proper nouns and obscure words, sign languages employ finger spelling. Since the majority of signing is with full words, signed conversation can proceed with the same pace as spoken conversation.


2015 ◽  
Vol 1 (2) ◽  
pp. 190-219 ◽  
Author(s):  
Felix Sze ◽  
Silva Isma ◽  
Adhika Irlang Suwiryo ◽  
Laura Lesmana Wijaya ◽  
Adhi Kusumo Bharato ◽  
...  

The distinction between languages and dialects has remained a controversial issue in literature. When such a distinction is made, it often has far-reaching implications in top-down language promotion and preservation policies that tend to favor only those varieties that are labelled as ‘languages’. This issue is of critical importance for the survival of most sign language varieties in the world from a socio-political point of view. Against this background, this paper discusses how the notions of ‘dialect’ and ‘language’ have been applied in classifying sign languages in the past few decades. In particular, the paper reports on two recent studies which provide linguistic evidence that the signing varieties used by Deaf signers in Jakarta and Yogyakarta in Indonesia should be regarded as distinct sign languages rather than mutually intelligible dialects of Indonesian Sign Language. The evidence comes from significant differences in the lexicon, preferred word order for encoding transitive events, and use of mouth actions. Our result suggests that signing varieties within a country can be significantly different from each other, thus calling for more concerted efforts in documenting and recognizing these differences if the linguistic needs of the signing communities are to be met.


2017 ◽  
Vol 40 ◽  
Author(s):  
Ruth Campbell ◽  
Bencie Woll

AbstractIn contrast with two widely held and contradictory views – that sign languages of deaf people are “just gestures,” or that sign languages are “just like spoken languages” – the view from sign linguistics and developmental research in cognition presented by Goldin-Meadow & Brentari (G-M&B) indicates a more complex picture. We propose that neuroscience research suggests that a similar approach needs to be taken and offer some examples from research on the brain bases of sign language perception.


2011 ◽  
Vol 40 (4) ◽  
pp. 483-505 ◽  
Author(s):  
Anja Hiddinga ◽  
Onno Crasborn

AbstractDeaf people who form part of a Deaf community communicate using a shared sign language. When meeting people from another language community, they can fall back on a flexible and highly context-dependent form of communication calledinternational sign, in which shared elements from their own sign languages and elements of shared spoken languages are combined with pantomimic elements. Together with the fact that there are few shared sign languages, this leads to a very different global language situation for deaf people as compared to the situation for spoken languages and hearing people as analyzed in de Swaan (2001). We argue that this very flexibility in communication and the resulting global communication patterns form the core of deaf culture and a key component of the characterization of deaf people as “visual people.” (Globalization, sign language, international sign, Deaf culture, language contact, multilingualism)*


2021 ◽  
Vol 2 (5) ◽  
pp. 6441-6452
Author(s):  
Roberto García Sánchez ◽  
Justo Pedro Hernández González

Comunidad  Sorda es aquella que participa de unos valores culturales y lingüísticos construidos en torno a la lengua de signos y a una concepción visual del mundo. Entre las personas sordas usuarias de la lengua de signos algunas aprendieron a signar en su infancia y otras siendo ya adultas; hay quienes son usuarias de audífonos o implantes cocleares y, entre ellas, hay quienes usan la lengua de signos y quienes no. También debemos mencionar a aquellas personas sordas que, a causa de un sistema educativo no inclusivo, tienen problemas de expresión y comprensión de textos escritos. Al igual que en el resto de la población, entre las personas sordas encontraremos niños, jóvenes, mayores, personas sordas con otra(s) discapacidad(es)... Todas y cada una de ellas con sus necesidades y demandas concretas. Es importante saber que, aun tratándose de un colectivo heterogéneo, todas las personas sordas, cualquiera que sea su tipo o grado de sordera, situación individual e independientemente de que sean o no usuarias de las lenguas de signos, comparten la necesidad de acceder a la comunicación e información del entorno sin barreras de ningún tipo. Por ese motivo es necesario desarrollar un servicio de orientación, asesoramiento y acción tutorial específico para el alumnado sordo que tenga en cuenta sus necesidades y dificultades y que evite cualquier tipo de discriminación o falta de accesibilidad al contenido universitario del tipo que sea. Por lo tanto, es necesario proporcionar este servicio con los recursos audiovisuales necesarios, intérpretes de lengua de signos española y formación continua a la comunidad universitaria. Es fundamental coordinarse con las asociaciones de personas sordas para cumplir los requisitos básicos que garanticen su inclusión, puesto que éstas son las que conocen mejor sus necesidades por la lucha de sus derechos, y orientar a la universidad para la consecución de dicha finalidad.   A Deaf Community is one that participates in cultural and linguistic values built around sign language and a visual conception of the world. Among the deaf people who used sign language, some learned to sign in their childhood and others when they were adults; there are those who use hearing aids or cochlear implants and, among them, there are those who use sign language and those who do not. We will also find deaf people who, because of a non-inclusive educational system, have problems of expression and comprehension of written texts. As in the rest of the population, among the deaf people we will find children, young people, elderly, deaf people with other disability(ies). . . Each and every one of them with their specific needs and demands. It is important to know that, even if it is a heterogeneous collective, all deaf people, whatever their type or degree of deafness, individual situation and regardless of whether or not they are users of sign languages, share the need to access the communication and information of the environment without barriers of any kind. For this reason it is necessary to develop a service of guidance, advice and specific tutorial action for deaf students that takes into account their needs and difficulties and avoids any type of discrimination or lack of accessibility to university content of any kind. Therefore, it is necessary to provide this service with the necessary audiovisual resources, Spanish sign language interpreters and continuing education to the university community. It is essential to coordinate with associations of deaf people to meet the basic requirements to ensure their inclusion, since they are the ones who best know their needs by fighting for their rights, and guide the university to achieve that goal.


Sign language is the only method of communication for the hearing and speech impaired people around the world. Most of the speech and hearing-impaired people understand single sign language. Thus, there is an increasing demand for sign language interpreters. For regular people learning sign language is difficult, and for speech and hearing-impaired person, learning spoken language is impossible. There is a lot of research being done in the domain of automatic sign language recognition. Different methods such as, computer vision, data glove, depth sensors can be used to train a computer to interpret sign language. The interpretation is being done from sign to text, text to sign, speech to sign and sign to speech. Different countries use different sign languages, the signers of different sign languages are unable to communicate with each other. Analyzing the characteristic features of gestures provides insights about the sign language, some common features in sign languages gestures will help in designing a sign language recognition system. This type of system will help in reducing the communication gap between sign language users and spoken language users.


Author(s):  
Felipe Lacet Silva Ferreira ◽  
Tiago Maritan Ugulino de Araújo ◽  
Felipe Hermínio Lemos ◽  
Gutenberg Pessoa Botelho Neto ◽  
José Ivan Bezerra Vilarouca Filho ◽  
...  

Sign languages are natural languages used by the deaf to communicate. Currently, the use of sign language on TV is still limited to a window with a sign language interpreter showed into the original video program. This approach has some problems, such as high operational costs, need for a full-time interpreter. Some works in the scientific literature propose solutions for this problem, but there are some gaps to be addressed. In this paper, the authors propose a solution to provide support for sign language in middlewares compatible with ITU J.200 specification. The solution allows sign language content to be signed by 3D-Avatars when human interpreters are not available. To provide a case study for the proposed solution, they implemented a prototype of it using Ginga, the Brazilian DTV middleware, compliant with ITU J.200. Some tests with Brazilian deaf were also performed to evaluate the proposal.


2020 ◽  
Vol 1 (2) ◽  
pp. 190-198
Author(s):  
T. V. Kozlova ◽  

The article is devoted to synesthesia, its study from the point of view of psychology and neuropsychology, features of synesthetic perception and importance of synesthesia for deaf people. The author refers to the works of modern researchers of synesthesia in the field of psychology and neuropsychology and examines various types of synesthetic reactions and associations. Synesthesia researchers study this phenomenon comprehensively, in the sensoryperceptual- cognitive continuum. Synesthetic stimuli and reactions are related to perception and can be considered in terms of its emotional component. It is emphasized that synesthesia affects the individual’s memory, in particular, A. R. Luria, who investigated the phenomenon of synesthesia, believes that synesthetic sensations contribute to better memorization of information, especially perceived from hearing. A. R. Luria notes that at hearing perception of a word, its phonetic component remains on the last place, and the dominant meaning is semantic. In synesthesia, a brighter visual and auditory image is attached to the perception of meaning. When memorizing, the visual component of the image remains the leading one. For deaf people, the meaning itself, perceived with the help of sign language, is already assigned to the visual component. But this is not always a visual image. The author refers to the testimonies of deaf people, who describe their synesthetic experience, showing that the absence of hearing is not an obstacle to the perception of sound, which can be felt by other senses, touch and vision.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document