scholarly journals The cultural and social background of Lucknow in the Stories of Naiyer Masud

DARYAFT ◽  
2021 ◽  
Vol 13 (1) ◽  
pp. 117-132
Author(s):  
Asad Abbas Abid

Literature of any kind and genre can never avoid the essence of life. Literature represents numerous aspects and dimensions of life. Literature, culture and society are interlinked. Collectiveness is the soul of Society. This culture and it’s colours reflect in the writings of the writers. Naiyer Masud is renowned short story writer having immense inclination towards culture and it’s different shades. He had great inclination towards the culture of lucknow. Lucknow was the central city of state of Owaad. This article is an effort to bring forth the cultural and social background of Lucknow in the short of Naiyer Masud.  

It is hard to overestimate how huge the “Russian influence” was on both Mansfield’s craft as a short story writer and her life choices, including, even, whom she most trusted to treat her tuberculosis. Growing up in New Zealand, young Mansfield began devouring Russian books in translation. The authors she read included Marie Bashkirtseff, Leo Tolstoy, Fyodor Dostoevsky, Ivan Turgenev, Anton Chekhov and Maxim Gorky. After she moved to England, which at the time was undergoing its own passionate affair with all things Russian, Mansfield also discovered Russian art and Russian ballet. Later she became, with S. S. Koteliansky, a co-translator of Chekhov’s and Leonid Andreyev’s letters and autobiographical writings. And yet, other than Joanna Woods’ Katerina: The Russian World of Katherine Mansfield (2001), there have not been any significant publications dealing with this extraordinary aspect of Mansfield’s evolution as an artist and a human being. This volume goes a long way to remedy that. It includes contributions by both English and Russian scholars and explores many aspects of Mansfield’s personal and artistic response to Russian literature, culture, philosophy, and art, as well as to the actual Russians she met in England and — towards the end of her life — in France.


1976 ◽  
Vol 31 (1) ◽  
pp. 26-47
Author(s):  
Donald D. Stone
Keyword(s):  

2007 ◽  
Vol 52 (3) ◽  
pp. 434-449
Author(s):  
Albert Waldinger

Abstract This article evaluates the function of Yiddish-Hebrew creative diglossia in the work of Yosl Birshteyn, a prominent Israeli novelist and short-story writer, particularly in the “first Kibbutz novel” in Yiddish, Hebrew-Yiddish fiction based on the Israeli stock market crash, and the future of Yiddishism in Hebrew and Yiddish. In short, Yiddish acts as a layer of all texts as a fact of communal pain and uncertainty in past, present and future. Birshteyn’s Hebrew originals were translated back into Yiddish and his Yiddish work was translated into Hebrew by famous and representative hands with stylistic and linguistic consequences examined here.


2021 ◽  
Vol 11 (10) ◽  
pp. 1197-1202
Author(s):  
Mohammed Abdullah Abduldaim Hizabr Alhusami

The aim of this paper is to investigate the issue of intertextuality in the novel Alfirdaws Alyabab (The Waste Paradise) by the female Saudi novelist and short story writer Laila al-Juhani. Intertextuality is a rhetoric and literary technique defined as a textual reference deliberate or subtle to some other texts with a view of drawing more significance to the core text; and hence it is employed by an author to communicate and discuss ideas in a critical style. The narrative structure of Alfirdaws Alyabab (The Waste Paradise) showcases references of religious, literary, historical, and folkloric intertextuality. In analyzing these references, the study follows the intertextual approach. In her novel The Waste Paradise, Laila al-Juhani portrays the suffering of Saudi women who are less tormented by social marginalization than by an inner conflict between openness to Western culture and conformity to cultural heritage. Intertextuality relates to words, texts, or discourses among each other. Moreover, the intertextual relations are subject to reader’s response to the text. The relation of one text with other texts or contexts never reduces the prestige of writing. Therefore, this study, does not diminish the status of the writer or the text; rather, it is in itself a kind of literary creativity. Finally, this paper aims to introduce Saudi writers in general and the female writers in particular to the world literature.


2020 ◽  
Vol 8 (7) ◽  
pp. 167-176
Author(s):  
Ms. Shikha Sharma

Doris Lessing, the Nobel Laureate (1919-2007), a British novelist, poet, a writer of epic scope, playwright, librettist, biographer and short story writer. She was the “most fearless woman novelist in the world, unabashed ex-communist and uncompromising feminist”. Doris has earned the great reputation as a distinguished and outstanding writer. She raised local and private problems of England in post-war period with emphasis on man-woman relationship, feminist movement, welfare state, socio-economic and political ethos, population explosion, terrorism and social conflicts in her novels.


2021 ◽  
Author(s):  
◽  
Rose Anna O'Rorke Plumridge

<p>This thesis is a scholarly edition of Katherine Mansfield’s Urewera Notebook. The General Introduction summarises the purpose to which the notebook has been put by previous editors and biographers, as evidence for Mansfield’s happiness or unhappiness in New Zealand throughout 1906-8. It then offers an overview of the historical context in which the notebook was written, in order to demonstrate the social complexity and geographical diversity of the terrain that Mansfield covered during her 1907 camping holiday. This is followed by an analysis of Mansfield’s attitudes towards colonials, Maori and the New Zealand landscape. Mansfield’s notebook is permeated by a sense of disdain for colonials, especially when encountered as tourists, but also a fascination with ‘back-block ’settlers and a sense of camaraderie with her travelling companions. Mansfield repeatedly romanticised Maori as a noble ‘dying race’ with a mythic past, but was also insightfully observant of the predicament of Maori incontemporary colonial society. Her persistent references to European flora, fauna and ‘high culture’, and her delight in conventionally picturesque English gardens, reveal a certain disconnect from the New Zealand landscape, yet occasional vivid depictionsof the country hint at a developing facility for evokingNew Zealand through literature.In the Textual Introduction I discuss the approaches of the three prior editors of the notebook: John Middleton Murry polished, and selectively reproduced, the Urewera Notebook, to depict Mansfield as an eloquent diarist; Ian A. Gordon rearranged his transcription and couched it within an historical commentary which was interspersed with subjective observation, to argue that Mansfield was an innate short story writer invigorated by her homeland. Margaret Scott was a technically faithful transcriber who providedaccuracy at the level of sentence structure but whoseminimal scholarly apparatus has madeher edition of the notebook difficult to navigate,and has obscured what Mansfield wrote. I have re-transcribed the notebook, deciphering many words and phrases differently from prior editors. The Editorial Procedures are intended as an improvement on the editorial methods of prior editors.The transcription itself is supported by a collation of all significant variant readings of prior editions. Arunning commentary describesthe notebook’s physical composition, identifies colonial and Maori people mentioned in the text, and explains ambiguous historical and literary allusions, native flora and fauna,and expressions in Te Reo Maori. The Itinerary uses historical documents to provide a factually accurate description of the route that Mansfield followed, and revises the itinerary suggested by Gordon in 1978. A biographical register explains the social background of the camping party. This thesis is based on fresh archival research of primary history material in the Alexander Turnbull Library, legal land ownership documents at Archives New Zealand, historical newspapersand information from discussions with Warbrick and Bird family descendants.A map sourced from the Turnbull Cartography Collection shows contemporary features and settlements, with the route of the camping party superimposed. Facsimiles of pages from the notebook are included to illustrate Mansfield’s handwriting and idiosyncratic entries. Photographs have been selected from Beauchamp family photograph albums at the Turnbull, from the Ebbett Papers at the Hawke’s Bay MuseumTheatre Gallery, and from private records.</p>


2021 ◽  
Vol 40 (64) ◽  
pp. 37
Author(s):  
Claudia Barbieri

Resumo: Gervásio Lobato (1845-1895) foi um proeminente dramaturgo português, além de romancista, contista, tradutor e jornalista. Há, contudo, dissonâncias entre a expressiva recepção crítica que sua obra teatral recebeu enquanto o escritor ainda era vivo e o subsequente apagamento de seu nome e de sua dramaturgia nos volumes de história do teatro português publicados a partir de 1960. O artigo tem por objetivos formular algumas hipóteses para explicar este descompasso entre recepção e crítica, além de discorrer sobre a organização do espólio do escritor, pertencente ao Museu Nacional do Teatro e da Dança, em Lisboa. A dificuldade de acesso aos arquivos, a ausência de reedições das peças, a variedade de suportes são alguns entraves que podem ser elencados e que precisam ser resolvidos ao longo do processo de resgate do teatro gervasiano.Palavras-chave: Gervásio Lobato; teatro português; organização de espólio.Abstract: Gervásio Lobato (1845-1895) was a prominent Portuguese playwright, as well as a novelist, short story writer, translator and journalist. There are, however, dissonances between the expressive critical reception that his theatrical work received while the writer was still alive and the subsequent erasure of his name and dramaturgy in the volumes of Portuguese theater history published since 1960. The article aims to formulate some hypotheses to explain this mismatch between reception and criticism, in addition to discussing the organization of the writer’s estate, belonging to the Museum of Theater and Dance, in Lisbon. The difficulty of accessing the archives, the absence of reissues of the plays, the variety of supports are some obstacles that can be listed and that need to be resolved throughout the process of rescuing the Gervasian theater.Keywords: Gervásio Lobato; Portuguese theater; theatrical collection organization.


2020 ◽  
Vol 23 (3) ◽  
pp. 75-85
Author(s):  
Zakarya Bezdoode ◽  
Eshaq Bezdoode

This paper analyzes John Updike’s short story “A & P” in the light of Max Weber’s notion of moral decision-making. A prominent contemporary American story-writer and literary critic, Updike has devoted his fiction to subjects’ rational and moral problems in the contemporary consumerist society. Updike’s lifelong probing into the middle classes’ lives is a body of fiction that raises questions about determinism, moral decision, and social responsibility, among others. “A & P” is a revealing example of such fiction and one among Updike’s most frequently anthologized short stories. The story, titled after a nationwide American shopping mall in the early twentieth century, investigates the possibility of decision-making within consumerist society. This paper demonstrates how Updike’s portrayal of his characters’ everyday lives reveals the predicament of intellectual thinking and moral decision-making in a consumerist society and warns against the loss of individual will in such societies.


Author(s):  
Nick Freeman

The poet, critic and short story writer Arthur Symons (1865–1945) was an inveterate traveller who wrote frequently about the Channel and the North Cornish coasts in poetry and prose. During the 1890s and 1900s, he was at the forefront of the pre-modernist avant-garde, and was an important conduit for the dissemination of decadent and impressionist art in England. As a landscape writer, he blended the quasi-Impressionist methods of painters such as Whistler with the decadent’s concern with the privileged subjectivity of the artist. This chapter examines the implications of such practices for his treatment of Cornwall, Sussex and Dieppe – including in neglected later writings such as ‘Sea Magic’ (1920).


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document