Polska klasyfikacja rodzajów i typów stylizacji językowej jako narzędzie opisu wybranych zagadnień stylistyki japońskiej
Celem niniejszego artykułu jest odniesienie polskiej klasyfikacji stylizacji językowej przeprowadzonej przez Dubisza (1996: 17-20) do pewnych ustaleń z zakresu badań nad stylistyką języka japońskiego. Wspomniany wyżej polski podział stylizacji językowych zastosowano w celu opisu stylistyki języka mówionego, który został utrwalony w tekście jako zapis rozmów oraz dialogów postaci literackich i komiksowych. Dwie spośród pięciu klas stylizacji wydzielonych przez Dubisza zostały wykorzystane w celu rozpatrzenia wyników badań nad stylistyką japońskich gatunków multimodalnych (Kinsui, Yamakido 2015). Japońskie stylizacje językowe rozważono pod kątem wpływu cech indywidualnych postaci na style językowe oraz multimodalnego charakteru komiksu i powieści ilustrowanej. Podjęcie tej próby umożliwiło wydzielenie pewnych innowacji w obrębie istniejącej polskiej klasyfikacji stylizacji językowej. Polish classification of the varieties and types of speech stylization as a tool for addressing selected areas of Japanese stylistics Summary: The aim of this study is to apply the classification of speech stylization proposed by Dubisz (1996: 17-20) to some findings reported on in studies on Japanese stylistics. The classification was utilized to describe the stylistics of spoken language, transcribed into text as a record of the utterances of fictional characters in Japanese literature and comic books. Two out of five classes of stylizations defined by Dubisz were used as reference points for reviewing the results of studies on the stylistics of Japanese multimodal genres (Kinsui, Yamakido 2015). Japanese speech stylizations were evaluated with regard to the impact of individual traits of characters on their speech styles and to the multimodal nature of genres such as comic book and illustrated book. This attempt has led to the proposal of some innovations in the Polish classification of speech stylizations.