Georg Trakl’s Poem “Hölderlin”

2020 ◽  
Vol 1 (2) ◽  
pp. 304-317
Author(s):  
Ian Alexander Moore ◽  
Hans Weichselbaum ◽  
Georg Trakl ◽  

This document includes the first English translation of Georg Trakl’s recently discovered poem “Hölderlin,” along with two commentaries on it. Moore’s commentary highlights the significance of this poem for continental philosophy (especially Heidegger and Derrida) by focusing on the German word for madness, Wahnsinn, which Trakl (mis)spells with three n’s. Moore argues that this word resists the sense of gentle gathering that Heidegger locates in Trakl’s poetry and therefore in Hölderlin and his madness. Trakl is, rather, a precursor to Paul Celan. Moore’s commentary concludes with a new translation of Celan’s own poetic response to Hölderlin, titled “Tübingen, Jänner.” Weichselbaum’s commentary discusses the background for the genesis and discovery of Trakl’s “Hölderlin.” Weichselbaum compares this poem with other moments in which Trakl alludes to Hölderlin.

2001 ◽  
Vol 4 (3) ◽  
pp. 249-274 ◽  
Author(s):  
Brian M. Friel ◽  
Shelia M. Kennison

We investigated 563 German–English nouns for the purposes of identifying cognates, false cognates and non-cognates. Two techniques for identifying cognates were used and compared: (i) De Groot and Nas's (1991) similarity-rating technique and (ii) a translation-elicitation task similar to that of Kroll and Stewart (1994). The results obtained with English-speaking participants produced 112 cognates, 94 false cognates, and 357 non cognates and indicated that the two techniques yielded similar findings. Rated similarity of German–English translation pairs and translation accuracy were positively correlated. We also investigated whether the presence of German-specific characters and the availability of German pronunciation information influenced similarity ratings and translation accuracy. Ratings for translation pairs in which the German word contained a language-specific character were lower and the word was translated less accurately. Participants provided with pronunciation information rated German–English translation pairs as being more similar and translated German words correctly more often than participants who did not receive pronunciation information. We also report the relationships among word frequency, rated imageability and the performance measures. The resulting database of information is intended to be a resource for researchers interested in cognitive processing in German–English bilinguals.


2014 ◽  
Vol 45 (2) ◽  
pp. 209-244
Author(s):  
Richard Rojcewicz

This is a list of corrigenda to the English translation of Martin Heidegger’s Being and Time (German original: Sein und Zeit, 1927, 8th edition 1957) by John Macquarrie and Edward Robinson (1962). The list includes 186 entries: most are corrections of outright mistakes in expressing the sense of Heidegger’s text, and twenty-two entries are marked as representing Heidegger’s own revisions to the work as found in the latest German edition (2006). Explanatory comments accompany many of the entries. The corrigenda are offered as a service to scholars of Heidegger’s magnum opus who work within the discipline of philosophy and also to humanistic psychologists who follow the tradition of continental philosophy in their work as practioners and researchers.


2018 ◽  
Vol 62 (1) ◽  
pp. 253-268
Author(s):  
Harris B. Bechtol ◽  

Since Heidegger, at least, the theme of the event has become a focal point of current debate in continental philosophy. While scholars recognize the important contributions that Jacques Derrida has made to this debate, the significance of his considerations of the death of the other for his conception of the event has not yet been fully appreciated. This essay focuses on Derrida’s efforts to develop the notion of the event in reference to the death of the other through his engagement with Paul Celan in “Rams—Between Two Infinities, The Poem.” I argue that Derrida’s approach results in a three-fold contribution to the debate about the character of the event. Derrida turns to one of Celan’s poems in an effort to find the kind of speech that attests to the event in its singularity, and in this turn, he develops not only the structure of the event’s appearance in the death of the world when the other dies but also the ethical impetus that accompanies this event of the death of the other, namely a call for workless mourning. Through Derrida’s contribution, we learn that the concern for the event not only includes novel approaches to ontology but also attempts to weave together ontological, ethical, as well as existential concerns.


2021 ◽  
Author(s):  
Rachel Zolf

In No One's Witness Rachel Zolf activates the last three lines of a poem by Jewish Nazi holocaust survivor Paul Celan—“No one / bears witness for the / witness”—to theorize the poetics and im/possibility of witnessing. Drawing on black studies, continental philosophy, queer theory, experimental poetics, and work by several writers and artists, Zolf asks what it means to witness from the excessive, incalculable position of No One. In a fragmentary and recursive style that enacts the monstrous speech it pursues, No One's Witness demonstrates the necessity of confronting the Nazi holocaust in relation to transatlantic slavery and its afterlives. Thinking along with black feminist theory's notions of entangled swarm, field, plenum, chorus, No One's Witness interrogates the limits and thresholds of witnessing, its dangerous perhaps. No One operates outside the bounds of the sovereign individual, hauntologically informed by the fleshly no-thingness that has been historically ascribed to blackness and that blackness enacts within, apposite to, and beyond the No One. No One bears witness to becomings beyond comprehension, making and unmaking monstrous forms of entangled future anterior life.


PEDIATRICS ◽  
1953 ◽  
Vol 12 (4) ◽  
pp. 470-470

There is no English translation for the German word Heilpädagogik, yet we may define it as educational treatment of neuropsychopathologic disorders of children. The German school limits this activity field to mental retardation, whereas the Austrian concept comprises a far wider range. This is due to the fact that Vienna has played a leading traditional role in the research development of child psychopathology. Freud, Adler, Bühler and Economo had great influence not only on pediatric psychology, but on sociology and normal pedagogy.


2017 ◽  
Vol 44 (1) ◽  
pp. 134-150 ◽  
Author(s):  
R. Winters ◽  
J. P. Hume ◽  
M. Leenstra

In 1887 Dutch archivist A. J. Servaas van Rooijen published a transcript of a hand-written copy of an anonymous missive or letter, dated 1631, about a horrific famine and epidemic in Surat, India, and also an important description of the fauna of Mauritius. The missive may have been written by a lawyer acting on behalf of the Dutch East India Company (VOC). It not only gives details about the famine, but also provides a unique insight into the status of endemic and introduced Mauritius species, at a time when the island was mostly uninhabited and used only as a replenishment station by visiting ships. Reports from this period are very rare. Unfortunately, Servaas van Rooijen failed to mention the location of the missive, so its whereabouts remained unknown; as a result, it has only been available as a secondary source. Our recent rediscovery of the original hand-written copy provides details about the events that took place in Surat and Mauritius in 1631–1632. A full English translation of the missive is appended.


2013 ◽  
Vol 40 (2) ◽  
pp. 244-256 ◽  
Author(s):  
Holger Funk

In the history of botany, Adam Zalužanský (d. 1613), a Bohemian physician, apothecary, botanist and professor at the University of Prague, is a little-known personality. Linnaeus's first biographers, for example, only knew Zalužanský from hearsay and suspected he was a native of Poland. This ignorance still pervades botanical history. Zalužanský is mentioned only peripherally or not at all. As late as the nineteenth century, a researcher would be unaware that Zalužanský’s main work Methodi herbariae libri tres actually existed in two editions from two different publishers (1592, Prague; 1604, Frankfurt). This paper introduces the life and work of Zalužanský. Special attention is paid to the chapter “De sexu plantarum” of Zalužanský’s Methodus, in which, more than one hundred years before the well-known De sexu plantarum epistola of R. J. Camerarius, the sexuality of plants is suggested. Additionally, for the first time, an English translation of Zalužanský’s chapter on plant sexuality is provided.


Derrida Today ◽  
2013 ◽  
Vol 6 (1) ◽  
pp. 97-114 ◽  
Author(s):  
Christopher Morris

Over the past thirty years, academic debate over pornography in the discourses of feminism and cultural studies has foundered on questions of the performative and of the word's definition. In the polylogue of Droit de regards, pornography is defined as la mise en vente that is taking place in the act of exegesis in progress. (Wills's idiomatic English translation includes an ‘it’ that is absent in the French original). The definition in Droit de regards alludes to the word's etymology (writing by or about prostitutes) but leaves the referent of the ‘sale’ suspended. Pornography as la mise en vente boldly restates the necessary iterability of the sign and anticipates two of Derrida's late arguments: that there is no ‘the’ body and that performatives may be powerless. Deriving a definition of pornography from a truncated etymology exemplifies the prosthesis of origin and challenges other critical discourses to explain how pornography can be understood as anything more than ‘putting (it) up for sale’.


Derrida Today ◽  
2009 ◽  
Vol 2 (2) ◽  
pp. 133-150
Author(s):  
Martin McQuillan

In light of recent writing on politics and violence within contemporary continental philosophy, this text revisits Derrida's frequently articulated philosophical opposition to the death penalty. This essay expresses dismay at a certain theoretical discourse today that finds within itself the resources to mount a defence from within the humanities of political violence and by extension an overt justification of the death penalty. Slavoj Žižek's essay on Robespierre is unpicked as one such representative text. It is contrasted to Derrida's scrupulous reading of Kant as an advocate of the death penalty. This essay seeks to name and question a new Maoist, thanato-theological current in contemporary theoretical writing and should be considered as an opening salvo in a sustained future challenge to such thought.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document