scholarly journals Hot Mums. Motherhood and Feminism in Post-socialist China

Author(s):  
Yifei Shen

The term “hot mum” (La Ma, 辣妈) has become popular in the Chinese media in the 21st century, being regarded as a “feminist” image of the modern mother, as it breaks with the stereotype of the traditional Chinese mother. Departing from a historical framework of motherhood and feminism, as well as western theories of subjectification and individualization, the article explores the discourses of hot mums in contemporary China. Based on an analysis of more than eight hundred articles in a Chinese database, this article explores the impacts of the image of the hot mum upon practices of motherhood among contemporary Chinese women. The findings show that the notion of the hot mum has been transformed into the concept of “all-around hot mums” who take care of both their families and their careers. It is argued that this process has not changed power relations between men and women, nor the roles of father and mother. Commercial and market aspects have turned hot mums from an initial expression of women’s subjectivity with particular maternal values into subjects of consumerism. The hot mum discourse is apparently contributing to the oppression rather than empowerment of Chinese women, let alone their increased sense of individuality.

2018 ◽  
Vol 1 (1) ◽  
pp. 53-67
Author(s):  
Jiangyang Yuan

The rise of studies on the culture of science at the beginning of the 21st century in China is not merely an extension of studies on the split between scientific culture and the culture of the humanities, which stemmed directly from the introduction of CP Snow's thesis into China, but also a consequence of the re-meeting, conflict and fusion of Western and Chinese cultures since the 1980s. From the perspective of cultural conflict and cultural integration, the author examines the development of studies of the culture of science and some resulting academic tensions over the past 20 years. He points out that the new direction of contemporary Chinese culture lies in the promotion of the culture of science, which is, together with the building of a culture of innovation to make the economy more prosperous, aimed at the promotion of national intelligence.


Religions ◽  
2022 ◽  
Vol 13 (1) ◽  
pp. 61
Author(s):  
Ngar-Sze Lau

This paper examines how the Buddhist revival, the Chan revival, and recent popularity of transnational meditation practices have facilitated Chinese women practicing Buddhist meditation in contemporary China. With the influence of the opening of China and growing transnational networks, there has been an increasing number of Han Chinese monastics and lay people practicing transnational meditation, such as samādhi, vipassanā and mindfulness, in the past two decades. Despite the restriction of accessing Chan halls at monasteries, some Chinese nuns and laywomen have traveled to learn meditation in different parts of China, and international meditation centers in Southeast Asia to study with yogis from all over the world. Surprisingly some returned female travelers have taken significant roles in organizing meditation retreats, and establishing meditation centers and meditation halls. Through examining some ethnographic cases of Chinese nuns and laywomen, this paper argues that the transnational meditation movement has an impact not only on gender equality, especially concerning Chinese women practicing meditation, but also on the development of contemporary Chinese Buddhism. The significant role of Chinese female meditators in promoting Buddhist meditation can reflect a trend of re-positioning the Chan School in contemporary China.


2018 ◽  
Vol 17 (2) ◽  
pp. 177-197
Author(s):  
Matthew Brower

This article explores the implications of photographic affect for curatorial practice by examining the exhibition Through The Body: Lens-Based Work by Contemporary Chinese Women Artists (Art Museum at University of Toronto, 2014). The author focuses on the curatorial task of situating the work of three of the artists, Chen Zhe, Fan Xi and Chun Hua Catherine Dong that employs affect in related but potentially incompatible ways. Chen’s visceral series The Bearable documents her practices of cutting as an attempt to overcome shame and begin healing. Fan’s portraits of topless Chinese lesbians use affect to assert the human dignity of her subjects and make their presence visible in a culture that erases them. Dong’s photographic and video documentations of her mail-order bride performances use affect to disrupt and complicate the power relations her performances expose. By situating their works in the exhibition, the article investigates the issues raised by photographic affect for curatorial practice.


2020 ◽  
Vol 13 (5) ◽  
pp. 820-832 ◽  
Author(s):  
Nancy N Chen

The availability and abundance of foods in 21st century China have dramatically expanded over the past three decades. Despite the proximity of memories of food insecurity—the intergenerational preparation and sharing of meals continue to mark social identity and belonging. This article explores how contemporary Chinese foodways and medicinal recipes connect with past times as well as convey cultural memory. Two case studies will animate this analysis. The first part of the article will examine the Cuisine Museum in Hangzhou where past coexists with present and future as attendees view displays of specific dishes and grand tables followed by consuming sumptuous meals recreated at the adjoining restaurant. The second half will explore the realms of medicinal foods and recipes that reflect longstanding notions of health that are being promoted in contemporary China. Altogether, these arenas suggest that foodscapes, particularly medicinal foods, offer key assemblages of food memory, time, and wellbeing.


2018 ◽  
Vol 27 (2) ◽  
pp. 95-104
Author(s):  
Ene-Margit Tiit

The paper estimates the probability of living until the age of a grandparent and a great-grandparent in different cohorts of Estonian population. The objects of comparison are men and women born in 1939, 1959, 1989 and nowadays (2016). It turned out that (assuming the stability of demographic behaviour) people born in 1989 have the highest probability to see the grandchildren and also great-grandchildren. In the case of people born in 21st century, the probability is going down in spite of increasing life expectancy. The reason for this feature is massive postponing of family creation.


1990 ◽  
Vol 17 ◽  
pp. 327-334 ◽  
Author(s):  
Bill Bravman

In September 1987, early in my research at the Kenya National Archives, I came across a collection of photographs taken by a British missionary during the 1920s and early 1930s. The collection contained nearly 250 photos of the terrain and people of Kenya's Taita Hills, where I would soon be going for my fieldwork. I pored over the photo collection for a long time, and had reproductions made of twenty-five shots. The names of those pictured had been recorded in the photo album's captions. Many of the names were new to me, though a few WaTaita of the day who had figured prominently in the archival records were also captured on film. When I moved on to Taita in early 1988,1 took the photographs with me. Since I would be interviewing men and women old enough either to remember or be contemporaries of the people in the pictures, I planned to show the photos during the interviews. At first I was simply curious about who some of the people pictured were, but my curiosity quickly evolved into a more ambitious plan. I decided to try using the photographs as visual prompts to get people to speak more expansively than they otherwise might about their lives and their experiences.In the event, I learned that using the photographs in interviews involved many more complexities than I had envisaged in my initial enthusiasm. I found that I had to alter the expectations and techniques I took to Taita, and feel out some of the limitations of working with the photographic medium. I had to recognize the power relations embedded in my presence as a researcher in Taita, in my position as bearer of images from peoples' pasts, and in the photos themselves. I found, too, that I needed to come to grips with a number of issues about the politics of image production, and the historical product of those politics: the bounded, selected images that are photographs. Finally, I had to address some of my own cultural assumptions about photography and how people respond to pictures, assumptions that my informants did not necessarily share.


2021 ◽  
Vol 8 (2) ◽  
pp. 143-151
Author(s):  
Colette Daiute ◽  
Bengi Sullu ◽  
Tünde Kovács-Cerović

Social inclusion is a goal of 21st-century education and social welfare, yet research with violently displaced youth leaves gaps in its meaning. Social inclusion, a societal aim, lacks the perspectives of youth at its center. Given the pressures and power relations involved in learning how young people think and feel about social injustices and the support they need, developmental researchers must find innovative ways to study youth experiences and intentions in relation to environments, especially environments that threaten young lives. Emerging research highlights how displaced youth, peers along their journeys, and adults guiding supportive interventions make audible the meaning of social inclusion. Policy paradigms would benefit from research on sense-making in interventions rather than from emphasizing behavioral assessments and assimilation to local norms, as implied by social inclusion.



2021 ◽  
Author(s):  
◽  
Mengying Jiang

<p>The concept of agency has been frequently applied in translation studies (TS), especially in sociology of translation, but is still ill-defined, with no agreement on what it is precisely. This research discusses agency within a combined sociological and gendered framework, seeking to offer a systematic investigation of what agency entails in TS in order to better understand the intercultural communication of female voices from a non-hegemonic culture. In doing so, it questions a simplified understanding of agency as intermediary and argues that agency, as a theoretical tool with sociological implications, is always structural, relational and dynamic.  Drawing upon ideas from Pierre Bourdieu’s field theory, I first construct a field of translating contemporary Chinese women writers into English from the 1980s to the 2010s, outline the general structure that governs such translation activities and provide a diachronic analysis of how translation agents operate within different translation discourses to promote women writers. Then I refer to Bruno Latour’s actor-network theory to identify two specific agencies: 1) a feminist agency that promotes the works of Zhang Jie (1937-) in the 1980s, when there was a juxtaposition of political and feminist translation discourses; and 2) a commercial agency enacted by the male director Zhang Yimou’s film adaptation The Flowers of War (2011) operating on the translation of Yan Geling’s Thirteen Hairpins of Nanjing (Jinling shisan chai 金陵十三钗), first published in 2005. In these two case studies, I trace two translation networks and investigate how their different agencies have either strengthened or weakened the female voices inscribed in the original texts. While contextualizing how agents operate in the translation process, I examine their agency through both paratextual and textual analysis, ultimately providing what I believe is a more comprehensive understanding of agency which can enhance the analytical and explanatory power of this theoretical concept in TS.  The original contribution of this research to the academic discourse is three-fold. Theoretically and methodologically, it constructs an integrative framework that combines not only sociological approaches of TS, but also feminist translation studies and feminist translation criticism. Not only does it provide a field-oriented study of how women’s writing is translated and presented through different agencies, but it also uncovers strengthened feminist voices and recovers lost female voices in different translation discourses. Moreover, as a response to the ongoing intersectional and transnational turn in the study of women and translation, it goes beyond the gender-centric framework of the traditional feminist translation studies. By exploring other social and cultural specificities for Chinese women writers who enter the Anglo- American context, this research highlights the influences of political and commercial translation discourses, exposing the dilemma of translating women writers from non-hegemonic languages into English, whereby the translator or the writer either emphasizes a woman-centric perspective in the paratext or deletes references to women’s concerns in order to improve readability for a Western readership. Last but not least, this research fills a gap in existing scholarship on translating women writers into English, or what is called “the outward translation studies” currently prevalent in the Chinese academia, yielding insights into the global circulation and reception of contemporary Chinese literature.</p>


1985 ◽  
Vol 6 (3) ◽  
pp. 355-366 ◽  
Author(s):  
Yeşslim Arat

“Routine politics” becomes central to the study of the nature and limits of women's political aspirations in a context where women have not as yet chosen to organize a women's movement. This article is based on a series of indepth interviews with a group of female Turkish politicians. The skewed structure of power relations between men and women is aptly reflected in women's perceptions of women's problems in politics. Locating the problem at this level makes it more difficult to ameliorate the situation, short of there being a radical change in the patriarchal power structure of society.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document