l2 perception
Recently Published Documents


TOTAL DOCUMENTS

46
(FIVE YEARS 16)

H-INDEX

10
(FIVE YEARS 1)

2021 ◽  
Vol 12 ◽  
Author(s):  
Kanako Yasufuku ◽  
Gabriel Doyle

Learning to move from auditory signals to phonemic categories is a crucial component of first, second, and multilingual language acquisition. In L1 and simultaneous multilingual acquisition, learners build up phonological knowledge to structure their perception within a language. For sequential multilinguals, this knowledge may support or interfere with acquiring language-specific representations for a new phonemic categorization system. Syllable structure is a part of this phonological knowledge, and language-specific syllabification preferences influence language acquisition, including early word segmentation. As a result, we expect to see language-specific syllable structure influencing speech perception as well. Initial evidence of an effect appears in Ali et al. (2011), who argued that cross-linguistic differences in McGurk fusion within a syllable reflected listeners’ language-specific syllabification preferences. Building on a framework from Cho and McQueen (2006), we argue that this could reflect the Phonological-Superiority Hypothesis (differences in L1 syllabification preferences make some syllabic positions harder to classify than others) or the Phonetic-Superiority Hypothesis (the acoustic qualities of speech sounds in some positions make it difficult to perceive unfamiliar sounds). However, their design does not distinguish between these two hypotheses. The current research study extends the work of Ali et al. (2011) by testing Japanese, and adding audio-only and congruent audio-visual stimuli to test the effects of syllabification preferences beyond just McGurk fusion. Eighteen native English speakers and 18 native Japanese speakers were asked to transcribe nonsense words in an artificial language. English allows stop consonants in syllable codas while Japanese heavily restricts them, but both groups showed similar patterns of McGurk fusion in stop codas. This is inconsistent with the Phonological-Superiority Hypothesis. However, when visual information was added, the phonetic influences on transcription accuracy largely disappeared. This is inconsistent with the Phonetic-Superiority Hypothesis. We argue from these results that neither acoustic informativity nor interference of a listener’s phonological knowledge is superior, and sketch a cognitively inspired rational cue integration framework as a third hypothesis to explain how L1 phonological knowledge affects L2 perception.


2021 ◽  
Vol 6 ◽  
Author(s):  
Juli Cebrian ◽  
Celia Gorba ◽  
Núria Gavaldà

The degree of similarity between the sounds of a speaker’s first and second language (L1 and L2) is believed to determine the likelihood of accurate perception and production of the L2 sounds. This paper explores the relationship between cross-linguistic similarity and the perception and production of a subset of English vowels, including the highly productive /iː/-/ɪ/ contrast (as in “beat” vs. “bit”), by a group of Spanish/Catalan native speakers learning English as an L2. The learners’ ability to identify, discriminate and produce the English vowels accurately was contrasted with their cross-linguistic perceived similarity judgements. The results showed that L2 perception and production accuracy was not always predicted from patterns of cross-language similarity, particularly regarding the difficulty distinguishing /iː/ and /ɪ/. Possible explanations may involve the way the L2 /iː/ and /ɪ/ categories interact, the effect of non-native acoustic cue reliance, and the roles of orthography and language instruction.


Author(s):  
Kaine Gulozer

In the field of second language (L2) perception, there is a common adherence to quantitative methods to examine reduced forms (RFs). This chapter extends the field by reporting on an investigation that analyzed L2 listeners' perceptions of RFs in English from a qualitative perspective. RFs instruction through web-based activities was delivered to a total of 80 learners of English of varying proficiency for five weeks. Twenty participants reflected on their performance on RFs listening tasks and provided justifications for their perceptions of the target RFs. Qualitative analysis revealed that the RFs that influenced L2 learners' perceptions of RFs were linking, pause phenomena, and assimilation. The results of using such qualitative methodology highlights the important role that RFs plays in perception judgements in syllable-timed languages such as Turkish, a factor which has not always been given much prominence in previous L2 fluency quantitative research.


2020 ◽  
Vol 14 (2) ◽  
pp. 225-231
Author(s):  
Rike Febriyanti ◽  
Lailatul Husna

The research described native Japanese speakers’ perception of Sundanese vowel /ə/ after the first exposure to a controlled naturalistic input of conversation. The research worked in respect of Brown’s model of L2 speech perception and L1 feature geometry, which sought to relate theories of segmental phonology to L2 speech perception and the first exposure treatment. Some Sundanese native speakers conducted a conversation that contained the /ə/ vowel in front of five Japanese native speakers with no prior exposure to Sundanese. Therefore, the researchers had collected speech data from five L1 Japanese native speakers (three males, two females, Mage = 22, SD = 2,1). The Japanese were asked to listen to the short conversation and imitate vowel /ə/, which did not exist in the Japanese language vowel inventory. The observation confirmed Brown’s hypothesis that L2 perception of /ə/ vowel was constrained by the L1 feature geometry. L1 Japanese language phonological properties worked as a perceptual filter to Sundanese L2 input, causing the Japanese L2 learners to perceive only the vowel discriminated by phonological features presented in Sundanese. The data show that the Japanese native speakers are able to overcome the perceptual filters so they can produce various frequencies of vowel /ə/, which are statistically similar to the frequency produced by Sundanese native speakers. The research implies that the possibility of learning new sounds from an entirely new language is wide open when the learner is able to pass through the L1 perceptual filter. 


RELC Journal ◽  
2020 ◽  
pp. 003368822096663
Author(s):  
Debra M Hardison ◽  
Martha C Pennington

This article reviews research findings involving visual input in speech processing in the form of facial cues and co-speech gestures for second-language (L2) learners, and provides pedagogical implications for the teaching of listening and speaking. It traces the foundations of auditory–visual speech research and explores the role of a speaker’s facial cues in L2 perception training and gestural cues in listening comprehension. There is a strong role for pedagogy to maximize the salience of multimodal cues for L2 learners. Visible articulatory gestures that precede the acoustic signal and the preparation phase of a hand gesture that precedes the acoustic onset of a word provide a priming effect on perceivers’ attention to signal upcoming information and facilitate processing, and visible gestures that co-occur with speech aid ongoing processing and comprehension. L2 learners benefit from an awareness of these visual cues and exposure to input.


Languages ◽  
2020 ◽  
Vol 5 (4) ◽  
pp. 49
Author(s):  
Charles B. Chang ◽  
Sungmi Kwon

Perception of a nonnative language (L2) is known to be affected by crosslinguistic transfer from a listener’s native language (L1), but the relative importance of L1 transfer vis-a-vis individual learner differences remains unclear. This study explored the hypothesis that the nature of L1 transfer changes as learners gain experience with the L2, such that individual differences are more influential at earlier stages of learning and L1 transfer is more influential at later stages of learning. To test this hypothesis, novice L2 learners of Korean from diverse L1 backgrounds were examined in a pretest-posttest design with respect to their perceptual acquisition of novel L2 consonant contrasts (the three-way Korean laryngeal contrast among lenis, fortis, and aspirated plosives) and vowel contrasts (/o/-/ʌ/, /u/-/ɨ/). Whereas pretest performance showed little evidence of L1 effects, posttest performance showed significant L1 transfer. Furthermore, pretest performance did not predict posttest performance. These findings support the view that L1 knowledge influences L2 perception dynamically, according to the amount of L2 knowledge available to learners at that time. That is, both individual differences and L1 knowledge play a role in L2 perception, but to different degrees over the course of L2 development.


2020 ◽  
Vol 2 (1) ◽  
pp. 106-136
Author(s):  
Tim Joris Laméris ◽  
Calbert Graham

Adults are known to have difficulties acquiring suprasegmental speech that involves pitch (f0) in a second language (L2) (Graham & Post, 2018; Hirata, 2015; Wang, Spence, Jongman & Sereno, 1999; Wong & Perrachione, 2007). Previous research has suggested that the perceived similarity between L1 and L2 phonology may influence how easily segmental speech is acquired, but this notion of ‘similarity’ may also apply to suprasegmental speech (So & Best, 2010; Wu, Munro & Wang, 2014). In this paper, the L2 acquisition of Japanese lexical pitch was assessed under a ‘Suprasegmental Similarity Account’, which is a theoretical framework inspired by previous models of segmental and suprasegmental speech (Best & Tyler, 2007; Flege, 1995; Mennen, 2015) to account for the L2 acquisition of word prosody. Eight adult native speakers of Japanese and eight adult English-native advanced learners of Japanese participated in a perception and production study of Japanese lexical pitch patterns. Both groups performed similarly in perception, but non-native speakers performed significantly worse in production, particularly for ‘unaccented’ Low–High–High patterns. These findings are discussed in light of the ‘Suprasegmental Similarity Account’.


2020 ◽  
Vol 5 (1) ◽  
pp. 71-98
Author(s):  
Matthew Patience ◽  
Laura Colantoni ◽  
Gabrielle Klassen ◽  
Malina Radu ◽  
Olga Tararova

L2 prosody is particularly difficult to acquire, because it requires an understanding of intonation, syntax, and pragmatics. For example, to acquire English sentence types, speakers must learn that statements (Ss) and absolute yes/no questions (AQs) are syntactically and prosodically marked, whereas the difference between Ss and declarative questions (DQs) is purely prosodic. Moreover, DQs can only occur in restricted contexts, such as to express surprise. In this paper, we examine the L2 perception and comprehension of English sentence types, by speakers of three typologically distinct L1s (Spanish, Mandarin, Inuktitut), with the goal of investigating the role of crosslinguistic influence (CLI). Spanish uses only intonation (a higher initial pitch accent and final rising boundary tone) to distinguish Ss from AQs and DQs, whereas in Mandarin, questions (AQs and DQs) can be syntactically identical to statements or marked by the lexical particle –ma. Mandarin also has a prosodic distinction between broad focus and echo questions (which are similar to English AQs and DQs). In contrast, Inuktitut has a very restricted use of pitch, and primarily marks questions morphologically. Learners of each L1 and English controls performed three tasks that varied in the amount of contextual and linguistic information available. Our results revealed evidence of both positive and negative CLI.  Inuktitut and Mandarin speakers demonstrated some tendencies to focus more on syntax than intonation. Moreover, the Mandarin speakers were the most successful at acquiring the pragmatic distinction between AQs and DQs, which we argue is due to a similar contrast in Mandarin.


Languages ◽  
2020 ◽  
Vol 5 (1) ◽  
pp. 7
Author(s):  
Martha Black ◽  
Marc F. Joanisse ◽  
Yasaman Rafat

The ability to discriminate phonetically similar first language (L1) and second language (L2) sounds has significant consequences for achieving target-like proficiency in second-language learners. This study examines the L2 perception of Spanish approximants [β, δ, ɣ] in comparison with their voiced stop counterparts [b, d, g] by adult English-Spanish bilinguals. Of interest is how perceptual effects are modulated by factors related to language dominance, including proficiency, language history, attitudes, and L1/L2 use, as measured by the Bilingual Language Profile questionnaire. Perception of target phones was assessed in adult native Spanish speakers (n = 10) and Spanish learners (n = 23) of varying proficiency levels, via (vowel-consonant-vowel) VCV sequences featuring both Spanish approximants and voiced stops during an AX discrimination task. Results indicate a significant positive correlation between perceptual accuracy and a language dominance score. Findings further demonstrate a significant hierarchy of increasing perceptual difficulty: β < δ < ɣ. Through an examination of bilingual language dominance, composed of the combined effects of language history, use, proficiency, and attitudes, the present study contributes a more nuanced and complete examination of individual variables that affect L2 perception, reaching beyond proficiency and experience alone.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document