Authorizing the Novel

Author(s):  
Ina Ferris

Walter Scott’s historical novel achieved unprecedented success, and almost single-handedly propelled the novel as a genre into the literary field. A potent synthesis of history, romance, theory, and antiquarianism, the Waverley Novels rewrote contemporary modes of historical and national romance through a thematic of the heterogeneity of historical time. They answered to a new historical sensibility in a post-Revolutionary era of expanding readership; helped to forge a new British national identity; and were instrumental in reconfiguring literary culture for their time.

2012 ◽  
Vol 67 (1) ◽  
pp. 29-57 ◽  
Author(s):  
Dehn Gilmore

This essay suggests that conservation debates occasioned by the democratization of the nineteenth-century museum had an important impact on William Makepeace Thackeray’s reimagination of the historical novel. Both the museum and the historical novel had traditionally made it their mission to present the past to an ever-widening public, and thus necessarily to preserve it. But in the middle of the nineteenth century, the museum and the novel also shared the experience of seeming to endanger precisely what they sought to protect, and as they tried to choose how aggressive to be in their conserving measures, they had to deliberate about the costs and benefits of going after the full reconstruction (the novel) or restoration (the museum) of what once had been. The first part of this essay shows how people fretted about the relation of conservation, destruction, and national identity at the museum, in The Times and in special Parliamentary sessions alike; the second part of the essay traces how Thackeray drew on the resulting debates in novels including The Newcomes (1853–55) and The History of Henry Esmond (1852), as he looked for a way to revivify the historical novel after it had gone out of fashion. He invoked broken statues and badly restored pictures as he navigated his own worries that he might be doing history all wrong, and damaging its shape in the process.


2018 ◽  
Vol 23 (3) ◽  
pp. 83
Author(s):  
Carolina Barros Tavares Peixoto

Resumo: O romance histórico Yaka, de Pepetela, narra o último século de administração portuguesa em Angola e as múltiplas resistências das populações nativas à ocupação colonial até a conquista da independência. Na construção da nação angolana, o pano de fundo do romance, uma narrativa sutil surge nas entrelinhas. Esse espaço liminar de representação articula as dificuldades de definição do que se tornaria representativo de uma ideia, ou um ideal, de “angolanidade” que foi construída concomitantemente à projeção da nação. A complexidade do enquadramento político e cultural que definiria a identidade nacional angolana decorre das experiências da história colonial, que, mais do que (re)inventar as fronteiras do que viria a ser a geografia política do país em busca da independência, teve um papel fundamental na definição do que constituiria o povo angolano – seja colocando juntos diferentes povos que originalmente habitaram esse vasto território, ou pelo assentamento de uma quantidade significativa de colonizadores brancos nos espaços conquistados. Depois de tantos anos de histórias e memórias compartilhadas entre colonizadores e colonizados, que características seriam consideradas como fontes legítimas de pertencimento nacional? Que fronteiras demarcaram a “angolanidade” funcionando como base para a construção da identidade nacional angolana? Quem teria direito à cidadania após o processo de independência? Estas questões orientaram o presente estudo de caso, que, ao ler Yaka como um romance histórico constitutivo das narrativas angolanas de pertencimento elaboradas já em uma conjuntura pós-colonial, reflete sobre os processos de exclusão/inclusão da população não negra na construção de uma ideia ou ideal de “angolanidade”.Palavras-chave: Pepetela; angolanidade; pertencimento; identidade nacional.Abstract: Pepetela's historical novel Yaka narrates the last century of Portuguese colonial presence in Angola and the multiple forms of resistance of native populations to colonial occupation until the conquest of independence. In the construction of the Angolan nation, the background of the novel, a subtle narrative appears between the lines. This liminal space of representation articulates the difficulties of defining what would become representative of an idea or an ideal of “Angolanity” that was constructed concomitantly with the projection of the Nation. The complexity of the political and cultural framework that would define Angolan national identity stems from the experiences of colonial history, which, more than (re)inventing the borders of what would become Angolan political geography, played a fundamental role in defining what would constitute the Angolan people – by putting together different peoples who originally inhabited this vast territory, or by the settlement of a significant population of white settlers in the conquered spaces. After so many years of stories and memories shared between colonizers and colonized, what characteristics would be considered as legitimate sources of national belonging? What frontiers demarcated the “Angolanity”, functioning as a basis for the construction of Angolan national identity? Who would have the right to citizenship after the independence process? These questions guided the present case study which, reading Yaka as a historical novel constitutive of the Angolan narratives of belonging elaborated in a postcolonial conjuncture, reflects on the processes of exclusion/inclusion of the non-black population in the construction of an idea or ideal of “Angolanity”.Keywords: Pepetela; angolanity; belonging; national identity.


2019 ◽  
Vol 12 (1) ◽  
pp. 34-46 ◽  
Author(s):  
Chengcheng You

This article reviews four major Chinese animated adaptations based on the classic Journey to the West. It shows how these adaptations, spanning four historical phases of modern China, encapsulate changes in Chinese national identity. Close readings underpin a developmental narrative about how Chinese animated adaptations of this canonical text strive to negotiate the multimodal expressions of homegrown folklore traditions, technical influences of western animation, and domestic political situations across time. This process has identified aesthetic dilemmas around adaptations that oscillate between national allegory and individual destiny, verisimilitude and the fantastic quest for meaning. In particular, the subjectivisation of Monkey King on the screen, embodying the transition from primitivistic impulse, youthful idealism and mature practicality up to responsible stewardship, presents how an iconic national figure encapsulates the real historical time of China.


2013 ◽  
Vol 3 (2) ◽  
pp. 161-183
Author(s):  
Mary L. Mullen

This article considers the politics and aesthetics of the colonial Bildungsroman by reading George Moore's often-overlooked novel A Drama in Muslin (1886). It argues that the colonial Bildungsroman does not simply register difference from the metropolitan novel of development or express tension between the core and periphery, as Jed Esty suggests, but rather can imagine a heterogeneous historical time that does not find its end in the nation-state. A Drama in Muslin combines naturalist and realist modes, and moves between Ireland and England to construct a form of untimely development that emphasises political processes (dissent, negotiation) rather than political forms (the state, the nation). Ultimately, the messy, discordant history represented in the novel shows the political potential of anachronism as it celebrates the untimeliness of everyday life.


Author(s):  
Ekaterina V. Baydalova ◽  

The novel by Volodymyr Vynnychenko I want! (1915) was, on one hand, his literary answer to the discussion on the national question in Ukrainian society, and, on the other, it was his reaction to the accusations of him being a renegade resulting from his shift towards Russian literature. In 1907-1908, after the publication of his dramas and novels which were impregnated with the idea of “being honest with oneself” (it implied that all thoughts, feelings, and acts were to be in harmony), his works could be more easily published in Russian than in Ukrainian. This situation was taken by his compatriots as a betrayal against his native language and the national cause. In the novel I want! the problem of language identity is directly linked with national identity. In the beginning of the novel the main character, poet Andrey Halepa, despite being ethnic Ukrainian, spoke, thought, and wrote poems in Russian, and consequently his personality was ruined and his actions lacked motivation. It seems that after his unsuccessful suicide attempt and under the influence of a “conscious” Ukrainian, Halepa got in touch with his national identity and developed a life goal (the “revival” of the Ukrainian nation and the building of a free-labour enterprise). However, in the novel, national identity turns out to be incomplete without language identity. Halepa spoke Ukrainian with mistakes, had difficulty choosing suitable words, and discovered with surprise the meaning of some Ukrainian words from his former Russian friends. The open finale emphasises the irony of the discourse around a fast national “revival” without struggle and effort, and which only required someone’s will.


2014 ◽  
Vol 7 (2) ◽  
pp. 31-63
Author(s):  
Sonia Lagerwall

This article deals with Philippe Druillet's three-volume comic adaptation (1980–1985) of Salammbô, Gustave Flaubert's historical novel from 1862, set three centuries BC. Flaubert was famous for not wanting his texts illustrated: he argued that the preciseness of images would undo the poetic vagueness of his written words. The article examines how Druillet tackles the challenge of graphically representing Flaubert's canonical work without reducing the priestess Salammbô into a given type. The analysis shows a dynamic adaptation process in which Druillet gives a kaleidoscopic form to Flaubert's text. His variation on the Salammbô character foregrounds photography, a medium historically relevant to the novel but also to Druillet's own artistic training. Featuring his character Lone Sloane in the role of Mathô, the adaptation proves to be a highly personal appropriation of the novel, where Druillet enhances an autobiographical dimension of his work previously hinted at in La Nuit and Gaïl.


Author(s):  
Robert Louis Stevenson ◽  
Ian Duncan

Your bed shall be the moorcock’s, and your life shall be like the hunted deer’s, and ye shall sleep with your hand upon your weapons.’ Tricked out of his inheritance, shanghaied, shipwrecked off the west coast of Scotland, David Balfour finds himself fleeing for his life in the dangerous company of Jacobite outlaw and suspected assassin Alan Breck Stewart. Their unlikely friendship is put to the test as they dodge government troops across the Scottish Highlands. Set in the aftermath of the 1745 rebellion, Kidnapped transforms the Romantic historical novel into the modern thriller. Its heart-stopping scenes of cross-country pursuit, distilled to a pure intensity in Stevenson’s prose, have become a staple of adventure stories from John Buchan to Alfred Hitchcock and Ian Fleming. Kidnapped remains as exhilarating today as when it was first published in 1886. This new edition is based on the 1895 text, incorporating Stevenson’s last thoughts about the novel before his death. It includes Stevenson’s ‘Note to Kidnapped’, reprinted for the first time since 1922.


1972 ◽  
Vol 4 (1) ◽  
pp. 23-28
Author(s):  
Llewellyn Ligocki

After Sir Walter Scott made the historical novel popular with his Waverley novels, many other writers, including the major novelists Dickens and Thackeray and the minor novelists Ainsworth, G. P. R. James, Bulwer-Lytton, and Reade, took up the form. But while the major novelists are credited with artistry in their use of history, the minor ones are generally regarded as hacks who used history indiscriminately in any way they wished in order to “make saleable novels.” The disparaging criticism of William Harrison Ainsworth's use of history exemplifies this unreflective critical tendency.For several probable reasons, critics have not been inclined to credit Ainsworth with using history responsibly; however, none of the reasons is based on an examination of his sources: his rapid ascension and decline as an important literary figure, his popularity with the common reading public, and his failure to progress artistically after his first few good novels. His artistic growth seems to have ended in 1840, forty-one years before the publication of his last novel. These critics have seen him as a “manufacturer of fiction,” and therefore not responsible in his treatment of historical fact and his use of historical documents, even though time and place are of crucial importance to Ainsworth. One could hardly regard Ainsworth more incorrectly. A close reading of Ainsworth's historical sources demonstrates that Ainsworth's history is extremely reliable in both generalities and particulars; his alterations, usually minor, serve only to adumbrate his concept of history as cycle. Thus, even though he is a novelist and not a historian, the faithful revelation of the past is central to his work. He examines history carefully in order to present truths about life and in order to demonstrate how history reveals these truths.


2017 ◽  
Vol 72 (3) ◽  
pp. 283-310
Author(s):  
Luke Terlaak Poot

Luke Terlaak Poot, “Scott’s Momentaneousness: Bad Timing in The Bride of Lammermoor” (pp. 283–310) This essay takes up the debate at the beginning of Walter Scott’s The Bride of Lammermoor (1819), noting that critics have generally treated one figure in this debate—Dick Tinto, the painter who advises our narrator to use less dialogue and more descriptive language—as a strawman. Critics have mostly overlooked the extent to which Tinto articulates the dynamics of “momentaneousness,” an aesthetic principle drawn from Scott’s contemporary, Henry Fuseli. Fuseli defined a momentaneous painting as one that represents a moment with a clear past and future. For Fuseli, paintings ought to select pregnant moments for representation, moments from which whole narrative sequences can be intuited. Implicit in this notion is the belief that some moments are particularly suited to representation because they are qualitatively different from others—more fully narrative, because more indicative of larger processes of change. Turning to Scott’s novel, I show how this assumption features prominently in The Bride of Lammermoor, where it repeatedly produces unforeseen, calamitous consequences. The moment’s disruptive potential culminates in an aptly novelistic take on momentaneousness: the cliffhanger. The cliffhanger draws the act of reading into a circuit of temporal interruption and delay, reproducing the bad timing endemic to the novel’s plot. When read as an instance of momentaneous representation, The Bride’s climactic cliffhanger can be said to incorporate the reader’s own interpretive activity into the bewildering experience of historical time that the novel depicts. This technique, I argue, helps to account for The Bride’s peculiar place in the Waverley canon—its pessimistic historical vision and fatalistic narrative logic.


2022 ◽  
Vol 04 (01) ◽  
pp. 192-200
Author(s):  
Sevsen Aziz HILAYIF

Orhan Pamuk is considered one of the most important novelists and short story writers in Turkish Literature. The full name is Ferit Orhan Pamuk. He was born in Istanbul in 1952. He is now 69 year old and still alive. He is considered the first Turkish writer who wins Noble Prize for literature for the year 2006. He won several other prizes, one of which is Noble Prize because he has several short stories and novels. The White Castle is one of the most important novels for the author Orhan Pamuk who won the Noble Prize. It is considered a historical novel that belongs to the Ottoman Empire era in the 17th century. The novel revolves on one of the passengers who travels to Napoli through the sea. The Ottoman pirates captivate him and sell him to one of the Turkish people as slave. Both the master and the slave almost share the same features although they are from different geographic areas. The novel deals with the similarities and differences among the people of the and the people of the west in an accurate way. The concept of dream is to wish something favorable in the future. There were several types and ways of daydreams. This concept is different from one person to another. This term cannot be clearly defined because of its subjective nature. It appears in a very wide area, from the ability to maintain the thing dreamt to achieve to the world of dreams of the dreamer. Hence, the reality of daydreams is a wonderful art that is different from one person to another. We start the research by giving inclusive summary. In the Introduction, there is short summary for the life and literary personality of the Turkish author Orhan Pamuk as well as his works. The research introduces information about the novel which is the subject of the research paper. It introduces, through detailed study for the novel The White Castle, a detailed explanation about the art of dreams.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document