Digital Coursework for Language for Specific Purposes Courses

Hispania ◽  
2021 ◽  
Vol 104 (4) ◽  
pp. 625-639
Author(s):  
Emily Kuder
2021 ◽  
pp. 026553222110107
Author(s):  
Simon Davidson

This paper investigates what matters to medical domain experts when setting standards on a language for specific purposes (LSP) English proficiency test: the Occupational English Test’s (OET) writing sub-test. The study explores what standard-setting participants value when making performance judgements about test candidates’ writing responses, and the extent to which their decisions are language-based and align with the OET writing sub-test criteria. Qualitative data is a relatively under-utilized component of standard setting and this type of commentary was garnered to gain a better understanding of the basis for performance decisions. Eighteen doctors were recruited for standard-setting workshops. To gain further insight, verbal reports in the form of a think-aloud protocol (TAP) were employed with five of the 18 participants. The doctors’ comments were thematically coded and the analysis showed that participants’ standard-setting judgements often aligned with the OET writing sub-test criteria. An overarching theme, ‘Audience Recognition’, was also identified as valuable to participants. A minority of decisions were swayed by features outside the OET’s communicative construct (e.g., clinical competency). Yet, overall, findings indicated that domain experts were undeniably focused on textual features associated with what the test is designed to assess and their views were vitally important in the standard-setting process.


2009 ◽  
Vol 4 (1) ◽  
pp. 1-30 ◽  
Author(s):  
Anna Romagnuolo

Political discourse has been the subject of increasing interest in recent decades with the development of ideological and rhetorical criticism focusing on US presidential speeches, especially after the events of 9/11. Indeed, extensive research literature already exists in the field of American presidential rhetoric. The same cannot be said for studies of political texts available in translation. Currently, translation studies seems to be more concerned with the politics and the politicization of translation than with the translation of political texts, which have been examined more from a synchronic perspective than a diachronic one. Using a diachronic parallel corpora of Italian translations (published in books and newspapers) of a specific genre of US presidential speech, the inaugural address, this study highlights recurring translation strategies as well as problems, related to culture-bound and value-laden political terms, style, and phraseology. This research also seeks to contribute to the definition of political language as a language for specific purposes.


2016 ◽  
Vol 24 (1) ◽  
pp. 65-74
Author(s):  
Virginija Stankevičienė

One of the most important issues of terminology remains term variance (or synonymy). In order to find out the trends of terms usage in the language for specific purposes, the comprehensive analysis of dictionaries, coursebooks, students’ survey was carried out. It allowed to determine prevalent types in the terminology of economics and chemistry, to analyze the prevalence of Lithuanian and international terms synonymy, term usage tendencies in students’ language and academic texts. Summarizing the investigation results it can be stated that in the special language of economics and chemistry, term variants were both presented in dictionaries and used by teachers.


Author(s):  
ELEFTHERIA NTELIOU ◽  
OLGA KEHAGIA

<p><em>The practice of intercultural communication should be a primary goal of Language for Specific Purposes (LSP) courses in tertiary education, because, through language instruction, future professionals can become aware of intercultural differences and develop strategies to deal with them, thus equipping themselves with necessary skills for effective cross-cultural communication in a globalized work environment. In this study, the intercultural awareness of first and second year undergraduate students attending an English for Business and Economics course was examined in relation to their interest in the economy and culture of other countries as well as to their preferred sources of information about current economic issues. Their preferences and perceptions regarding the intercultural elements incorporated in the methods and material used in the English course were also explored. The analysis of the Likert-type questionnaire revealed that intercultural awareness needs to be further practiced in class and led to important implications for the teaching methods and tasks used in the LSP courses.</em></p><p><strong><em> </em></strong></p>


Kalbotyra ◽  
2007 ◽  
Vol 57 (57) ◽  
pp. 149
Author(s):  
Eglė Kontutytė

Keletą dešimtmečių vienu iš svarbiausių taikomosios lingvistikos tyrimų objektų yra dalykinė kalba. Anot D. Möhno ir R. Pelkos, nė vienam kalbos mokslo objektui nėra šiandien skiriamas toks didelis dėmesys kaip dalykinei kalbai (Möhn, Pelka 1984, 1). Dalykinës kalbos tyrimai suintensyvėjo 20 amžiaus 7 dešimtmečio pradžioje, atsiradus komunikaciniam-funkciniam, pragmatiniam požiūriui į kalbą, be to, augant mokslinių tyrimø mastui ir vykstant techninei pažangai, dėl ko sustiprėjo mokslo specializacijos ir diferenciacijos procesai. Dalykinės kalbos tyrimai turi ir praktinės reikšmės. Remiantis dalykinės kalbos tyrimų rezultatais, galima efektyviau mokyti dalykinės kalbos, versti dalykinius tekstus, taip pat gerinti dalykinę komunikaciją gimtąja ir svetimąja kalba tarp specialistų bei tarp specialisto ir nespecialisto. Tad šio straipsnio tikslas – pristatyti sąvoką „dalykinė kalba“ („Language for Specific Purposes“, „Langues de Spécialité“, „Fachsprachen“), kaip ją jau keletą dešimtmečių supranta dalykinių kalbų tyrinėtojai, visų pirma germanistai, nes Vokietijoje šiai taikomosios lingvistikos sričiai skiriamas labai didelis dėmesys. Be to, bus aptariamos dalykinės kalbos klasifikacijos, tyrimų raida bei tyrimo kryptys.


2021 ◽  
Vol 18 (1) ◽  
pp. 71-89
Author(s):  
Astrid Schmidhofer ◽  
Enrique Cerezo Herrero ◽  
Melita Koletnik

The teaching of foreign languages to students in Translation and Interpreting (TI) programmes should be framed within the field of Language for Specific Purposes (LSP). This would make it possible to pinpoint specific curricular content and methodological traits that contribute to the enhancement of the communicative competence and initial development of TI competences. This paper analyses the students’ perspectives on L2 teaching in a TI programme and how it should be undertaken to best comply with the linguistic demands imposed by translation and interpreting. A thematic analysis of 117 open questionnaires returned by students from Austria, Slovenia and Spain identified five areas to which the students attribute particular importance, and which should be considered when developing TI-oriented curricula.


2018 ◽  
Vol 52 (4) ◽  
pp. 476-489
Author(s):  
Cynthia White ◽  
Janet Holmes ◽  
Vijay Bhatia

In referencing the title of Chris Candlin's (2008) plenary, this paper focuses on the continuing concern to align research and practice in applied linguistics, and more particularly in language for specific purposes (LSP) and professional communication. We examine how Candlin identified practices for trading places between research and practice and for creating synergies between them – and in so doing opened up new spaces for enquiry and understanding in the field. We identify and critically examine four approaches that Candlin developed to promote the alignment of research and practice: through particular research tools and methodologies, through the investigation of professional settings and inter-domain constructs (such as quality, trust and risk), through a concern with both rigour and relevance in relation to research and training, and through a focus on ‘critical moments of interaction’ in ‘crucial sites of engagement’ (Candlin 2008). To this end, we draw on the diverse domains and trajectories of enquiry outlined in the opening plenary symposium at the 4th Asia-Pacific Language for Specific Purposes & Professional Communication Association Conference from five standpoints: in recent impact case studies of professional communication in the Hong Kong context (Cheng 2017), in a ‘multi-perspectival’ account of Candlin's enacted philosophy of teaching and learning (Moore 2017), in examining the communicative basis of expertise (Sarangi 2017) and the concept of interdiscursivity (Jones 2017), and in the extensive fieldwork and analysis of workplace talk underlying the development of resources for new migrants in New Zealand (Holmes & Riddiford 2017). In conclusion, we pay tribute to an inspirational researcher and teacher whose influence will continue to impact applied linguistics for decades to come.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document