scholarly journals Nigerian Pidgin in the 21st Century: Any Hope of surviving the Opposition from English, Nigerian Languages and Foreign Languages?

2017 ◽  
Vol 4 (11) ◽  
Author(s):  
Godwin C.S. Iwuchukwu
2019 ◽  
Vol 13 (1) ◽  
pp. 133-149
Author(s):  
Neus Figueras

This article provides an overview of the development and use of tasks for the assessment of speaking. It first addresses the key role of the assessment of the skill of speaking within language assessment in general and in the context of teaching and learning foreign languages. Then, it discusses how social changes and research have reshaped the way speaking is defined and operationalized, and focuses on how speaking can be assessed more validly and reliably today. The central role of tasks is also discussed, together with the importance of taking into consideration the implications and impact of different task characteristics. Some recommendations for the development of useful and meaningful assessment tasks which foster uses of assessment that contribute to learning are also proposed. The aim is to revisit due process procedures in the development of speaking assessments with a view to problematizing how to best address 21st century needs.


Author(s):  
Rusudan Makhachashvili ◽  
Ivan Semenist ◽  
Anna Bakhtina

The global pandemic and subsequent quarantine measures and restrictions have posed an array of challenges to the structure and procedure of university summative assessment process. Qualification assessment for Foreign Languages major programs in particular is a strict regimen process that involves different stages (oral and written exams, final project viva, internal and external review). Factors of societal change, that provide the backdrop for skillset critical transformation, crucial for the COVID-19 emergency educational framework are considered. The study premise is based on identification of various competency principles, derivative of 21st century skills for university staff members and projected digital literacy requirements. A correspondence between 21st century skills framework, Competences 2020 framework and the newly devised Global Skills framework has been devised. The study objective is to critically review the applied case and best practices of Borys Grinchenko Kyiv University Digital Final Qualification Assessment for students of European (French, Italian, Spanish, English, German) and Oriental (Mandarin Chinese, Japanese) Languages major programs, employed in the year 2020 due to quarantine measures. The survey and analysis of different ICT tools is used to translate real life qualification assessment practices into online blended format. The investigation also seeks to identify various groups of applied digital skills and collaboration skills, utilized through qualification assessment process by all parties (students, faculty and referees). It is determined how in the situation of the COVID-19 pandemic lockdown all elements of the Final Qualification Assessment at Borys Grinchenko Kyiv University for European and Oriental Languages programs have been relegated to the digital, remote or blended format with the use of ICT tools. The qualification assessment regimen for foreign languages major programs was adapted to digital format as a framework (a legal procedure that results in the degree confirmation of a student), the string of consecutive communicative activities according to the legal procedure, the "ritual" scenario. Comparative results of the Final Qualification Assessment digital format adaptation for different groups of foreign languages programs (European and Oriental) are devised


Author(s):  
Sarah Gretter ◽  
Ager Gondra

This chapter explores the case of a hybrid Spanish program where technology, standards, and teacher expertise in foreign language education are merged to bolster students' learning. The chapter identifies the instructional elements relevant to 21st century foreign language education, and depicts the transactional relationship between technology, standards and teacher experience in a Spanish hybrid teaching environment. Finally, we provide a set of recommendations for current and future Spanish educators, as well as foreign language educators in general based on the experiences shared by students, educators, and administrator in the program.


2015 ◽  
pp. 225-235
Author(s):  
Wojciech Sosnowski

Forms of Address and their Meaning in Contrast in Polish and Russian LanguagesMany studies in contemporary linguistics focus on investigating politeness and rudeness in language. This paper, however, has not been intended as a contrastive study of the phenomena in question. Language politeness and rudeness are conveyed by means of expressions of politeness and rudeness which are perceived as entrenched and recurring in specific situations. These expressions convey the expected meaning of politeness and rudeness accepted in the model of social behaviour. If one uses the explicative method such expressions could be reduced to the following formula ‘I inform you that I follow a verbal conduct defined as polite’. Owing to the emergence of parallel corpora of particular languages, it is nowadays easier to collect data for research on forms of address as well as on expressions of politeness in the first half of the 21st century. Investigating the meaning of forms of address, which are part of linguistic repertoire used to express politeness and rudeness should be regarded as an interesting area of research. It is the consequence of the increasing importance of intercultural communication, expansion of international cooperation, and formation of new standards of interpersonal communication aimed at achieving mutual understanding without resorting to violence. It is worth mentioning that currently there are no bilingual dictionaries which would include practical rules for using forms of address. Moreover, dictionaries (especially bilingual ones) also do not list classifiers of politeness, which becomes a shortcoming as regards the purposes of translation and teaching foreign languages. The aforementioned problems apply to print as well as computer dictionaries. A reliable list of forms of address and their meaning may become helpful in intercultural communication. It would be also important to create a Contemporary Dictionary of Expressions of Politeness and Rudeness in a paper as well as a computer version.


2021 ◽  
Vol 82 (5) ◽  
pp. 80-85
Author(s):  
N. A. Nikolina

The article examines various types of verbal neologisms functioning in modern Russian speech. The aim of the research is to reveal the tendencies of verbal derivation at the turn and at the beginning of the 21st century. It is noted that verb vocabulary is regularly enriched by neologisms of different structural types despite the fact that this part of speech is less open to neologization. It has been demonstrated that suffixation, prefixation, and postfixation (grammatical suffixation) are the most productive processes of derivation. The following tendences of modern verbal derivation have been revealed: intensive formation of new verbs via borrowing from foreign languages; expansion of denominative derivation of verbs; an increase in the number of reflexive verbs expressing various aspects of subject-object relations. It is concluded that verbal neologisms are consistently used not only in media language, but also in the language of modern fiction where they enhance its expressiveness and imagery.


Author(s):  
Oleksandr L. Shums’kyi

The paper provides a retrospective analysis of foreign experience of linguistic self-education in the second half of the 20th century. It is shown that reaching the current level of students’ training for life-long linguistic self-education requires understanding of socio-historical, pedagogical and practical experience, which reveals the logic of development and formation of linguistic self-education as an educational phenomenon, as well as determinants and factors which have been influencing this development. Having studied a wide range of sources, we can state that the issues concerning self-education have always been topical problems of scientific knowledge. However, for many centuries in the world pedagogical theory and practice linguistic self-education as such was not regarded as a separate pedagogical phenomenon, but instead, it was only the applied and general educational value of learning foreign languages which was taken into consideration. We have defined that the essence and forms of linguistic self-education depending on historical, economic, political and social factors changed in different years and determined both by the logic of educational development in general and the needs of the society as whole as well as certain individuals to master foreign languages. The period from the middle of the 20th to the beginning of the 21st century became a revolutionary stage in the development of the theory and practice of foreign language self-education. We found that the impetus for the intensive development of a methodology for adults’ self-instruction in foreign languages was the historic events of World War II. The method of “on-the-spot linguistic analysis” was introduced. This method became the basis for special research on autonomous learning of foreign languages by adults, and later – for linguistic self-education. In the 50-60s of the 20th century, foreign language and sociocultural training was first recognized at the international legislative level. Audiolingual and audiovisual methods became widespread back then. In the 70s and 80s of the 20th century, theoretical developments and practical experience in the field of independent study of foreign languages, as well as singling out the concept of “autonomous learning” as a separate pedagogical category became a driving force for the formation and development of linguistic self-education. Since the 80s of the 20th century, along with the theoretical developments, the practice of foreign language self-education has been actively developing and improving. In the present-day system of higher education in Western countries, self-educational activities in learning foreign languages are equated to traditional organizational forms of educational activities. At the beginning of the 21st century, the innovative methods of self-instruction of foreign languages are gradually being introduced into the educational process at a number of European universities. Thus, having implemented the retrospective analysis of foreign experience in foreign language selfeducation we can conclude that in the second half of the 20th century important prerequisites were created for distinguishing the concept of linguistic self-education into a separate category of language didactics and a specific type of educational activities.


2019 ◽  
Vol 9 (1) ◽  
pp. 9-27
Author(s):  
Éva Sztáray Kézdy

Abstract Historical and social historical researches have extensively explored the social role and history of the Hungarian nobility and aristocracy, but the present situation of the descendants of the former traditional élite has been overlooked by contemporary sociological studies. The aim of this paper is to fill this gap by providing a comprehensive picture concerning the young descendants of the Hungarian aristocratic families living in Hungary at the turn of the 21st century. The results confirm that the examined group has a very good chance of reaching a higher status within the society despite all the disadvantages their parents and grandparents suffered during the communist era. In other words, they possess all socio-demographic factors which make a higher position likely. This advantageous socio-demographic position is interacting with the values and goals transmitted in family upbringing, namely acquiring a diploma and the knowledge of foreign languages. The religious, Christian, and family-centric values also played a considerable role in their education. Among the young descendants of the former aristocratic families, we can distinguish a group which creates a strong informal network and has preserved its special aristocratic identity and filled it with a renewed content.


2020 ◽  
pp. 287-308
Author(s):  
Sarah Gretter ◽  
Ager Gondra

This chapter explores the case of a hybrid Spanish program where technology, standards, and teacher expertise in foreign language education are merged to bolster students' learning. The chapter identifies the instructional elements relevant to 21st century foreign language education, and depicts the transactional relationship between technology, standards and teacher experience in a Spanish hybrid teaching environment. Finally, we provide a set of recommendations for current and future Spanish educators, as well as foreign language educators in general based on the experiences shared by students, educators, and administrator in the program.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document