Cognitive Studies | Études cognitives
Latest Publications


TOTAL DOCUMENTS

214
(FIVE YEARS 46)

H-INDEX

2
(FIVE YEARS 0)

Published By Institute Of Slavic Studies Of The Polish Academy Of Sciences

2392-2397, 2080-7147

Author(s):  
Danylo Reha

The Problem of Trilingualism Among Ukrainian People of Non-Polish Descent in Pavlo Levchuk’s Monograph “Trójjęzyczność ukraińsko-rosyjsko-polska Ukraińców niepolskiego pochodzenia” (Kraków: Księgarnia Akademicka, 2020, ss. 299)The reviewed monograph is the first significant work on the phenomenon of Ukrainian–Russian–Polish trilingualism of Ukrainian people of non-Polish descent. The monograph contains the results of research which was conducted between 2015 and 2017 among Ukrainian people of non-Polish descent, for whom Polish is a foreign language. Problem trójjęzyczności ukraińsko-rosyjsko-polskiej ludności niepolskiego pochodzenia w monografii Pavlo Levchuka "Trójjęzyczność ukraińsko-rosyjsko-polska Ukraińców niepolskiego pochodzenia" (Kraków: Księgarnia Akademicka, 2020, ss. 299)Recenzowana monografia jest pierwszą znaczącą pracą na temat zjawiska trójjęzyczności ukraińsko-rosyjsko-polskiej ludności ukraińskiej niepolskiego pochodzenia. Monografia zawiera wyniki badań, które zostały przeprowadzone w latach 2015-2017 wśród ukraińskich osób niepolskiego pochodzenia, dla których język polski był językiem obcym.


Author(s):  
Dmytro Bihunov ◽  
Ernest Ivashkevych

English-Language Advertising Slogans and Their Ukrainian Translations: Comprehension Among UkrainiansThe article deals with the study of advertising slogans. A selection of English-language slogans and their translations into Ukrainian are presented. Their categorisation according to phonetic, lexical and syntactical principles facilitates the comparison between the inner meaning of the English slogans and their reflection or transformation into Ukrainian variants. The article attempts to investigate the perception and understanding of advertising slogans in English and their Ukrainian variants by the general Ukrainian-speaking public. Anglojęzyczne slogany reklamowe i ich ukraińskie tłumaczenia, a ich pojmowanie przez UkraińcówAutorzy prowadzą badania nad sloganami reklamowymi. Przedstawiają wybrane slogany anglojęzyczne i ich tłumaczenia na język ukraiński. Ich klasyfikacja według cech fonetycznych, leksykalnych i składniowych pozwala na porównanie wewnętrznego znaczenia sloganów angielskich z ich odzwierciedleniem lub transformacją na warianty ukraińskie. Autorzy podejmują próbę analizy percepcji i zrozumienia sloganów reklamowych w języku angielskim i ich ukraińskich wariantów przez ogół ukraińskojęzycznych odbiorców.


Author(s):  
Yuliya Stodolinska

American University Discourse in the COVID-19 Pandemic: Multimodal AspectThis paper examines the transformations that have taken place in the multimodal representation of American university discourse during the COVID-19 pandemic. The first part of the paper investigates how the traditional realization of American university discourse has changed during the coronavirus pandemic. The second part of the paper focuses on the structure, content, role, and characteristic features of the multimodal texts which have been created by American universities as social institutions and have been published on their websites and social media accounts during the pandemic. Overall, it is assumed that during the pandemic the content of the analyzed texts has gradually changed from active propaganda for complete isolation at home to the cautious promotion of reconnecting in a secure surrounding on campus. Amerykański dyskurs uniwersytecki w pandemii COVID-19: aspekt multimodalnyAutorka analizuje przemiany, które zaszły w multimodalnej reprezentacji amerykańskiego dyskursu uniwersyteckiego podczas pandemii COVID-19. W pierwszej część artykułu bada, jak tradycyjna realizacja amerykańskiego dyskursu uniwersyteckiego zmieniła się podczas pandemii koronawirusa. W drugiej części artykułu skupia się na strukturze, treści, roli i charakterystycznych cechach tekstów multimodalnych, które zostały wytworzone przez amerykańskie uniwersytety jako instytucje społeczne i opublikowane na własnych stronach internetowych i kontach w mediach społecznościowych w czasie pandemii. Na podstawie analizowanych tekstów autorka zauważa, że ich treść zmieniała się stopniowo: od aktywnego propagowania całkowitej izolacji w domu do ostrożnego promowania ponownego łączenia się w bezpiecznym otoczeniu na terenie kampusu.


Author(s):  
Iryna Shevchenko ◽  
Vira Shastalo

The Conceptual Metaphor of Modesty in English and UkrainianThe article focuses on the cultural regulatory concept of MODESTY in English and Ukrainian linguistic construals of the world. The article examines this concept as it is lexicalized in English and Ukrainian in terms of cross-domain mapping and conceptual integration theory. In the corresponding national corpora of fiction, MODESTY serves both as target and source domains, thus forming the range and scope of conceptual metaphors. The article claims that in genetically unrelated languages, conceptual metaphors of MODESTY demonstrate common mental models and mainly vary in their verbal form and in their frequency in discourse. From a cross-cultural perspective, the variation of conceptual metaphors of MODESTY is motivated not only linguistically but also culturally. In English conceptual metaphors, the source domains cross-mapped onto the target MODESTY are semantically more varied than in Ukrainian. The target domains onto which modesty is mapped form semantically similar conceptual metaphors, which differ in their frequency in English and Ukrainian discourses. Metafora konceptualna skromności w języku angielskim i ukraińskim Autorki przedstawiają kulturowo-regulacyjny koncept SKROMNOŚCI w angielskich i ukraińskich językowych konstruktach świata. Analizują leksykalizację tego konceptu w języku angielskim i ukraińskim pod kątem mapowania międzydomenowego i teorii integracji konceptualnej. W utworach literackich zawartych w korpusach narodowych SKROMNOŚĆ służy zarówno jako domena docelowa, jak i źródłowa, kształtując w ten sposób zakres metafor konceptualnych. Autorki stwierdzają, że w językach niezwiązanych genetycznie konceptualne metafory SKROMNOŚCI wskazują na wspólne modele umysłowe i różnią się głównie formą werbalną oraz częstotliwością występowania w dyskursie. Z perspektywy międzykulturowej, zróżnicowanie konceptualnych metafor SKROMNOŚCI jest umotywowane nie tylko językowo, ale i kulturowo. W angielskich metaforach konceptualnych domeny źródłowe, na które nakłada się docelowe pojęcie SKROMNOŚCI, są semantycznie bardziej zróżnicowane niż w metaforach ukraińskich. Domeny docelowe, na które mapowana jest SKROMNOŚĆ, tworzą semantycznie podobne metafory konceptualne, różniące się częstotliwością występowania w dyskursie angielskim i ukraińskim.


Author(s):  
Liudmyla Pidkuĭmukha

History as a Weapon: Second World War Imagery in the Ongoing Russian–Ukrainian CyberwarThe article focuses on the characteristics of military posters employed as an element of the ongoing Russia–Ukrainian hybrid war in the Donbas region. The paper also examines the functions which posters fulfil in times of military conflict and analyses the role which posters play in persuading and mobilizing society, recruiting soldiers, and maintaining high morale among troops.The research material includes posters that were exhibited in 2014–2017, when the most significant battles took place. The article focuses on the verbal aspects of the posters as well as on the visual constructions of “friends” and “foes”. Furthermore, this investigation analyses the Second World War (WWII) images and symbols that have been used in both pro-Ukrainian and pro-Russian posters. Historia jako broń: obrazowanie drugiej wojny światowej w trwającej cyberwojnie rosyjsko-ukraińskiejAutorka koncentruje się na charakterystyce plakatów wojskowych wykorzystywanych jako element trwającej w regionie Donbasu rosyjsko-ukraińskiej wojny hybrydowej. Bada również funkcje, jakie pełnią plakaty w czasie konfliktu zbrojnego oraz analizuje rolę, jaką odgrywają w przekonywaniu i mobilizowaniu społeczeństwa, rekrutacji żołnierzy oraz utrzymywaniu wysokiego poziomu morale wśród wojska.Materiał badawczy obejmuje plakaty, które były eksponowane w latach 2014–2017, kiedy rozegrano najbardziej znaczące bitwy. W artykule autorka skupiła uwagę na werbalnych aspektach plakatów, a także na wizualnych konstrukcjach „przyjaciół” i „wrogów”. Ponadto analizuje wizerunek drugiej wojny światowej, motywy i symbole z przeszłości, które zostały wykorzystane zarówno w plakatach proukraińskich, jak i prorosyjskich.


Author(s):  
Armin Ehsani ◽  
Hussein Kareshki ◽  
Imanollah Bigdeli

Towards Constructing an Integrated Model for the Cognitive System: Revisiting Semantic NetworksIntegrative approaches try to relate different constructs in different theories and reinterpret them within a common conceptual framework. In this paper, an integrative framework for cognitive constructs is modelled, proposed and evaluated, using the concept of processing levels. Cognitive processing is divided into feature-based, semantic, and conceptual levels, based on the volume of information used to represent a stimulus. To quantitatively evaluate the structure of this model, 47 participants with impaired valance systems were selected from psychological clinics in Mashhad according to the convenience sampling method. The functioning of the participants’ cognitive networks was assessed by the Beck Depression Inventory II, the Semantic Distance Task, the Verbal Fluency Test, the Computerized Dot Probe, the Stroop Test, the Implicit Association Test, and the Wisconsin Card Sorting Test. The proposed structural model was formed by using tests scores as predictor variables and levels of processing as mediating variables. The research data were analysed through the PLS Structural Equation Model and the exploratory approach. The best fitted model with a normative fit index of 0.92 confirmed the three-level data clustering hypothesis. Path coefficients between feature-oriented and semantic levels and for semantic and conceptual levels obtained Φ = 0.38 and Φ = 0.46 respectively. In previous studies, interpretations of both the Implicit Association Test and the Verbal Fluency Test were controversial. Using the notion of processing levels, these variations have been reinterpreted. Konstruowanie zintegrowanego modelu systemu poznawczego:. Rewizja sieci semantycznychPodejścia integracyjne próbują powiązać różne konstrukty w różnych teoriach i zreinterpretować je we wspólnych ramach konceptualnych. W niniejszym artykule modelowane są i oceniane ramy integracyjne dla konstruktów kognitywnych z zastosowaniem koncepcji poziomów przetwarzania. Przetwarzanie poznawcze podzielone jest na poziomy: cechowy, semantyczny i konceptualny, w oparciu o ilość informacji wykorzystywanych do reprezentowania bodźca. Do ilościowej oceny struktury tego modelu wybrano 47 uczestników z zaburzonymi systemami walencyjnymi z poradni psychologicznych w Mashhad, zgodnie z metodą doboru próby losowej. Funkcjonowanie sieci poznawczych uczestników oceniano za pomocą II inwentarza depresji Becka, testu dystansu semantycznego, testu biegłości słownej, komputerowej sondy punktowej, testu Stroopa, testu asocjacji niejawnych oraz testu sortowania kart z Wisconsin. Zaproponowany model strukturalny został utworzony na podstawie wyników testów jako zmiennych predykcyjnych oraz poziomów przetwarzania jako zmiennych pośredniczących. Dane badawcze były analizowane za pomocą modelu równań strukturalnych PLS oraz podejścia eksploracyjnego. Najlepiej dopasowany model o normatywnym wskaźniku dopasowania 0,92 potwierdził hipotezę o trójpoziomowym grupowaniu danych. Współczynniki ścieżek pomiędzy poziomem zorientowanym na cechy a poziomem semantycznym oraz dla poziomu semantycznego i konceptualnego uzyskały odpowiednio Φ = 0,38 i Φ = 0,46. W poprzednich badaniach interpretacje zarówno testu asocjacji niejawnych, jak i testu biegłości słownej budziły kontrowersje. Wykorzystując pojęcie poziomów przetwarzania, dokonano reinterpretacji tych wariantów.


Author(s):  
Larysa Shevchuk

Revising the Use of Differentiation in Text-Based Tasks in the Context of Ukrainian–Polish BilingualismThis article describes the specifics of Ukrainian–Polish bilingualism which can be observed in the territory of Ukraine and the present opportunities for studying Polish and Ukrainian. Various ways of using differentiation text-based tasks are proposed in the context of Ukrainian–Polish bilingualism. The article contains a description of differentiation in line with different types of activity. The completion of tasks aimed at familiarization with the text, text analysis, reconstruction, production, and complementation is possible due to different variants of content correlation in Polish and Ukrainian. The differentiation of activities during text analysis, supplemented by students’ own reflections and the results of their creative activity, is realized by finding answers to questions in the text posed in Polish, formulating answers to the questions, and completing the questions. This is made possible in different ways depending on the language used, be it Polish or Ukrainian. Task completion on the reconstruction, construction and complementation of texts is conducted in a similar manner. In case of difficulties, it is possible to use one’s native language in determining the main idea of the text, drawing up a plan, comparing two texts, etc. The use of different types of translation is an important method of differentiation when working with texts. The author also considers native language materials in a textbook’s methodological guidelines to be useful. O kwestii zastosowania zróżnicowanego podejścia podczas opracowywania tekstów przez studentów w warunkach dwujęzyczności ukraińsko-polskiejAutorka omawia cechy dwujęzyczności ukraińsko-polskiej na Ukrainie oraz dostępne możliwości nauki języka polskiego i ukraińskiego. Przedstawia sposoby zastosowania zróżnicowania w pracy uczniów z tekstami w warunkach dwujęzyczności ukraińsko-polskiej. Zamieszcza opis tego zróżnicowania w zależności od rodzaju pracy z tekstem. Podaje, że wykonanie zadań związanych z zapoznaniem się z tekstem, jego analizą, odtworzeniem, konstrukcją i uzupełnieniem tekstu jest możliwe dzięki różnym korelacyjnym opcjom materiału w języku polskim i ukraińskim. Rozróżnienie podejścia podczas analizy tekstu zostało uzupełnione wyrażaniem własnych opinii przez uczniów i wynikami ich działań twórczych. Są one realizowane również poprzez wykonywanie zadań mających na celu odnalezienie w tekście polskim odpowiedzi na pytania, ułożenie takiej odpowiedzi i uzupełnienie pytań. Jest to możliwe do zrobienia w różny sposób, w zależności od użycia języka polskiego lub ukraińskiego. Podobnie uczniowie wykonują zadania polegające na streszczaniu, konstruowaniu i uzupełnianiu tekstów. W przypadku powstania trudności możliwe jest użycie języka ojczystego przy ustalaniu głównej myśli w tekście, sporządzaniu planu, porównywaniu dwóch fragmentów itp. Ważny sposób stosowania zróżnicowania w pracy z tekstem – to użycie różnych rodzajów tłumaczeń. Za przydatne autorka uważa również materiały w języku ojczystym zawarte we wskazówkach metodycznych podręcznika.


Author(s):  
Joanna Chojnicka

Lower Sorbian (New) Speakers: Questions Worth AskingThis article discusses the results of a sociolinguistic survey conducted among speakers of Lower Sorbian in autumn/winter 2020/2021. Lower Sorbian is an endangered Slavic language spoken in Lower Lusatia, a region located in the federal state of Brandenburg in eastern Germany. As is the case with many other minority languages, efforts are currently being undertaken to revitalize it and ensure its survival for future generations. Since home transmission of Lower Sorbian has practically ceased completely, the burden of revitalization is increasingly being carried by so-called new speakers, i.e. speakers who have acquired the language, usually via institutional education and often as adults.The online survey, available both in Lower Sorbian and German, consisted of 30 questions divided into four sections: General information, Language use/linguistic practices, Lower Sorbian identity and community, and Opinions and attitudes. Its goal was to gather general information on the Lower Sorbian speaker community and on how it operates. Although the survey did not target new speakers specifically, it was expected to be completed mostly by this speaker group. It was designed to provide an overall picture of new speaker profiles, to be explored in depth later in the project during individual sociolinguistic interviews and focus group discussions. The questionnaire was distributed via familiar speaker networks and completed by 78 respondents (43 in German and 35 in Lower Sorbian).As the number of Lower Sorbian speakers is not known, the results of the survey cannot be considered representative. They do, however, provide important and interesting information about a group of speakers who are mostly of working age, well-educated and living predominantly in Cottbus or the surrounding area. They make an effort to speak the endangered language in professional and social/cultural contexts, they are aware of its precarious situation and they care about its survival. Most of our respondents have learned the language — or are still learning it — via institutional education, which makes them new speakers. Through multiple diagrams that represent the survey results in an easy-to-follow way, complemented by examples of respondents’ comments to the questionnaire, the article paints a general picture of these speakers, their motivations, language practices and future hopes and aspirations. (Nowi) użytkownicy języka dolnołużyckiego — pytania warte zadaniaW artykule omówiono wyniki ankiety socjolingwistycznej przeprowadzonej wśród użytkowników/-czek języka dolnołużyckiego jesienią/zimą 2020/2021. Dolnołużycki to zagrożony język słowiański, występujący na Dolnych Łużycach, regionie leżącym w Brandenburgii, we wschodnich Niemczech. Podobnie jak w przypadku wielu innych języków mniejszościowych, obecnie podejmuje się wysiłki rewitalizacyjne w celu jego zachowania dla przyszłych pokoleń. Ponieważ domowa transmisja dolnołużyckiego praktycznie całkowicie ustała, ciężar rewitalizacji języka w coraz większym stopniu spoczywa na tzw. nowych użytkownikach/-czkach (ang. new speakers), którzy/-re nauczyli/-ły się języka zwykle poprzez edukację zinstytucjonalizowaną i często już jako osoby dorosłe.Ankieta online dostępna zarówno po dolnołużycku, jak i niemiecku składała się z 30 pytań podzielonych na cztery sekcje: Informacje ogólne, Użytkowanie języka / praktyki językowe, Tożsamość i społeczność dolnołużycka, oraz Opinie i postawy. Celem badania było zebranie ogólnych informacji na temat społeczności użytkowników/-czek dolnołużyckiego i jej funkcjonowania. Chociaż ankieta nie była skierowana wyłącznie do new speakers, oczekiwano, że zostanie wypełniona głównie przez tę grupę i wyłoni ogólny obraz profili nowych użytkowników/-czek, który zostanie pogłębiony w dalszej części projektu podczas indywidualnych wywiadów socjolingwistycznych i dyskusji w grupach fokusowych. Ankieta, rozprowadzona za pośrednictwem rozpoznanych wcześniej sieci społecznych, wypełniona została przez 78 respondentów/-tek (43 w języku niemieckim i 35 w dolnołużyckim).Chociaż liczba osób posługujących się dolnołużyckim nie jest znana, wyników badania prawdopodobnie nie można uznać za reprezentatywne. Dostarczają one jednak ważnych i interesujących informacji o grupie osób, w większości w wieku produkcyjnym, dobrze wykształconych, mieszkających głównie w Cottbus lub w jego okolicach, usiłujących używać zagrożonego języka w kontekstach zawodowych i społeczno-kulturowych, świadomych tego, w jak niepewnej sytuacji znajduje się dolnołużycki i jak ważna jest dbałość o jego przetrwanie. Większość respondentów/-ek nauczyła się języka — lub nadal się go uczy — poprzez edukację instytucjonalną, co czyni ich/je przedstawicielami/lkami new speakers. Za pomocą licznych diagramów, które w jasny sposób przedstawiają wyniki ankiety, uzupełnionych przykładami komentarzy respondentów/ek, artykuł zarysowuje ogólny obraz użytkowników/-czek dolnołużyckiego, ich motywacji, praktyk językowych oraz przyszłych nadziei i aspiracji.


Author(s):  
Natalia Mykhalchuk ◽  
Svitozara Bihunova ◽  
Alla Fridrikh ◽  
Iryna Vietrova

The Cross-Cultural Understanding of Metaphors in the Information Technology SphereThis paper analyses recent changes in cross-cultural communication concerning metaphor use and its functioning on the Internet, specifically in the information technology sphere.The paper outlines the academic literature and proposes a study that aims to evaluate users’ perception of IT metaphors. The study analyses reports and articles for IT users. The articles were profiled according to country and language, with a detailed analysis of English and Ukrainian examples. The paper reviews the relation between IT metaphors and their cognition, introducing a new conceptualization “A Computer as a Human Being”. The research seeks to provide evidence for the claim that understanding metaphors facilitates cross-cultural communication, whether universal or culturally-bounded.The results show the growing scale of the creation of new metaphors due to cross-cultural communication, especially in the IT sphere, and the importance of the cognitive functions of metaphors in a culturally and linguistically diverse environment. Międzykulturowe rozumienie metafor w sferze technologii informacyjnejAutorki analizują najnowsze zmiany w komunikacji międzykulturowej w zakresie użycia metafor oraz ich funkcjonowania w Internecie w zawężeniu do sfery technologii informacyjnych.Po przedstawieniu stanu badań zaproponowały analizy, których celem jest ocena postrzegania metafor informatycznych przez użytkowników. W badaniu przeanalizowano raporty i artykuły przeznaczone dla użytkowników IT. Autorki sprofilowały artykuły według kraju i języka. Następnie przeprowadziły szczegółową analizę przykładów angielskich i ukraińskich. Dokonały przeglądu relacji pomiędzy metaforami IT a ich poznaniem, wprowadzając nową konceptualizację: "Komputer jako istota ludzka". Przeprowadzone badania mają na celu dostarczenie dowodów na tezę, że rozumienie metafor ułatwia komunikację międzykulturową, zarówno uniwersalną, jak i ograniczoną kulturowo.Wyniki wskazują na rosnącą skalę tworzenia nowych metafor w wyniku komunikacji międzykulturowej, zwłaszcza w sferze IT, oraz na znaczenie funkcji poznawczych metafor w środowisku zróżnicowanym kulturowo i językowo.


Author(s):  
Jakub Banasiak

Built-in Argument Positions in Bulgarian and PolishThe issue of built-in argument positions is not particularly popular in contemporary Slavic studies. However, some developments have occurred since the introduction of predicate-argument logic in semantic-syntactic studies. This paper focuses not only on theoretical developments but also on conclusions arising from the study of two Slavic languages: Bulgarian (an analytic language) and Polish (a synthetic language). Until now, the issue of incorporating an argument position in the form of a predicative expression has been viewed as a lexical issue. However, both lexical and morphological means can be used to express a type of proposition. The peculiarities of the distinction between word and sentence are also discussed. Wbudowane pozycje argumentowe w języku bułgarskim i polskimKwestia wbudowanych pozycji argumentowych nie jest szczególnie popularna we współczesnej slawistyce. Jednak od czasu wprowadzenia logiki predykatowo-argumentowej w badaniach semantyczno-składniowych nastąpiły pewne zmiany. W niniejszym artykule skupiono się nie tylko na opracowaniach teoretycznych, lecz również na wnioskach wynikających z badania dwóch języków słowiańskich: bułgarskiego (język analityczny) i polskiego (język syntetyczny). Dotychczas zjawisko wbudowania pozycji argumentowych w wyrażenie predykatywne było postrzegane jako zagadnienie leksykalne. Jednak zarówno środki leksykalne, jak i morfologiczne mogą służyć wyrażaniu pewnego typu propozycji. Omówiono również osobliwości rozróżnienia wyrazu od zdania.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document