On the impact of clause order on pronoun resolution: evidence from Spanish

2021 ◽  
Vol 0 (0) ◽  
Author(s):  
Núria de Rocafiguera ◽  
Aurora Bel

Abstract In research on intra-sentential pronominal anaphora resolution in null subject languages, it has been argued that null pronouns tend to be biased towards subject antecedents, whereas overt pronouns tend to prefer object antecedents, as predicted by Carminati’s ‘Position of the Antecedent Hypothesis’. However, these studies have mainly focused on only one of the two possible clause orders (main-subordinate or subordinate-main), which have not been overtly contrasted. This paper investigates the effects of clause order on the interpretation of third-person subject pronouns in globally ambiguous intra-sentential contexts by 49 native speakers of Spanish. The results of an acceptability judgment task explicitly comparing both clause orders indicate that relative clause order is a key factor affecting the interpretation of pronouns: while a preference of overt pronouns for object antecedents holds across clause orders, null pronouns show a bias towards subject antecedents only in subordinate-main sequences. These findings refine the Position of the Antecedent Hypothesis predictions by restricting them to subordinate-main complex sentences.

2010 ◽  
Vol 13 (2) ◽  
pp. 236-259 ◽  
Author(s):  
Aurora Bel ◽  
Joan Perera ◽  
Naymé Salas

In this study, we focus on pronominal anaphora and we investigate the referential properties of null and overt subject pronouns in Catalan, in the semi-spontaneous production of narrative spoken and written texts by three groups of speakers/writers (9–10, 12–13, and 15–16 year olds). We aimed at determining (1) pronoun preferences for a specific type of antecedent; (2) their specialization in a certain discourse function; and (3) whether the pattern is affected by text modality (spoken vs. written texts). We analyzed 30 spoken and 30 written narrative texts, produced by the same 30 subjects, divided into the age groups mentioned above. Results seem fairly consistent across age groups and modalities, showing that null pronouns tend to select antecedents in subject position and are well specialized in maintaining reference, while overt pronouns offer a less clear pattern both in their selection of antecedents and in the discourse function they perform. Our findings partially support those of previous research on other null-subject languages, in particular, the Position of Antecedent Hypothesis (PAH) formulated by Carminati (2002) for Italian.


2019 ◽  
Vol 42 (4) ◽  
pp. 801-823
Author(s):  
Eun-Kyoung Rosa Lee

AbstractThe present study examined whether early immersive L2 exposure in a foreign language learning context can yield long-term advantages in L2 morpho-syntactic sensitivity. Participants were 40 Korean university students with high English proficiency, who had either attended an English kindergarten or begun learning English in a classroom, and a control group of native English speakers. All participants performed a speeded aural grammaticality judgment task that included the following features: articles, subcategorization, plural -s, third-person -s. Results showed that the English-kindergarten group outperformed the late-classroom group in terms of accuracy for ungrammatical sentences, while the two groups did not differ significantly on grammatical sentences and in reaction time measures. The learners altogether scored higher in plural -s and third-person -s compared to articles. While the native speakers showed near-perfect accuracy and fast reaction times, the highly proficient learners were at near-chance level in detecting morpho-syntactic errors during online L2 aural processing.


2014 ◽  
Vol 4 (2) ◽  
pp. 192-221 ◽  
Author(s):  
Beatriz López Prego ◽  
Alison Gabriele

The study tests representational and computational accounts of morphological variability in English-speaking learners of Spanish by examining performance on gender and number agreement under different task demands. Second language (L2) learners took either a Speeded grammaticality judgment task (GJT) or an Untimed GJT. The tasks targeted agreement violations of two types: errors in the use of ‘default’ morphology and errors involving ‘feature clashes’ (McCarthy, 2008). In addition, three groups of native speakers took the Speeded GJT at three different presentation rates to examine whether native speakers under a processing burden perform similarly to learners. Natives in the fastest speed performed better with feature clash errors for both gender and number. Learners showed the same pattern for number, but performed better with default errors in gender, suggesting different effects of processing demands for properties unique to the L2. On the Untimed GJT, a subset of advanced learners showed perfect performance with both gender and number.


2019 ◽  
Vol 10 (4) ◽  
pp. 491-515
Author(s):  
Estela García-Alcaraz ◽  
Aurora Bel

AbstractThe goal of this study is to shed light on how empirical data on the discourse constraints of null and overt third person subject pronouns in L1 and bilingual Spanish meet linguistic theory. A (semi)spontaneous production task was administered to 34 Moroccan Arabic (MA)/Spanish early sequential bilinguals and 30 L1 Spanish controls. All 3rd person subject positions were coded: (1) morphosyntactic form (null pronoun vs. overt pronoun); (2) discourse function ([-Topic Shift] vs. [+Topic Shift]); (3) sentence relation (intrasentential vs. intersentential); (4) clause order within intrasentential contexts (main-subordinate vs. subordinate-main); and (5) access to the antecedent (clear vs. ambiguous antecedent). The results reveal general patterns of use in both L1 and bilingual Spanish: null pronouns express topic maintenance both in inter- and intrasentential contexts (both clause orders) and overt pronouns, especially in intersentential contexts, are generally used for topic change. However, additional analyses provide evidence that null pronouns in L1, but not in bilingual Spanish, are often used in change of reference contexts where the antecedent is not ambiguous. This reveals patterns that have gone unreported by most previous descriptive and theoretical studies. Finally, a higher use of ambiguous null pronouns is attested among bilingual speakers, which suggests a lower control of the mechanisms by which reference is established in discourse and supports, to some extent, the predictions derived from the Interface Hypothesis.


2006 ◽  
Vol 22 (3) ◽  
pp. 339-368 ◽  
Author(s):  
Antonella Sorace ◽  
Francesca Filiaci

This study presents data from an experiment on the interpretation of intrasentential anaphora in Italian by native Italian speakers and by English speakers who have learned Italian as adults and have reached a near-native level of proficiency in this language. The two groups of speakers were presented with complex sentences consisting of a main clause and a subordinate clause, in which the subordinate clause had either an overt pronoun or a null subject pronoun. In half of the sentences the main clause preceded the subordinate clause (forward anaphora) and in the other half the subordinate clause preceded the main clause (backward anaphora). Participants performed in a picture verification task in which they had to indicate the picture(s) that corresponded to the meaning of the subordinate clause, thus identifying the possible antecedents of the null or overt subject pronouns. The patterns of responses of the two groups were very similar with respect to the null subject pronouns in both the forward and backward anaphora conditions. Compared to native monolingual speakers, however, the near-natives had a significantly higher preference for the subject of the matrix clause as a possible antecedent of overt subject pronouns, particularly in the backward anaphora condition. The results indicate that near-native speakers have acquired the syntactic constraints on pronominal subjects in Italian, but may have residual indeterminacy in the interface processing strategies they employ in interpreting pronominal forms.


2015 ◽  
Vol 38 (1) ◽  
pp. 131-162 ◽  
Author(s):  
Sarah Schimke ◽  
Saveria Colonna

This study investigates the influence of grammatical role and discourse-level cues on the interpretation of different pronominal forms in native speakers of French, native speakers of Turkish, and Turkish learners of French. In written questionnaires, we found that native speakers of French were influenced by discourse-level cues when interpreting ambiguous overt subject pronouns in French, whereas native speakers of Turkish were mainly influenced by a syntactic cue—subjecthood—when interpreting null subjects (pro) in Turkish translation equivalents. When interpreting implicit subjects of nonfinite dependent clauses (PRO), native speakers of both French and Turkish were influenced by subjecthood. Finally, Turkish learners of French were influenced by discourse-level cues in the interpretation of overt pronouns as well as PRO and showed no subject preference in either case. These results are in line with approaches to second language (L2) acquisition that stress the role of discourse-level principles in the processing and use of a L2 (Clahsen & Felser, 2006; Klein & Perdue, 1997).


2008 ◽  
Vol 8 ◽  
pp. 107-134 ◽  
Author(s):  
Tihana Kraš

This paper reports the results of an experimental study on the resolution of intra-sentential anaphora in Italian, by native Italian speakers and near-native Italian speakers whose L1 is Croatian. In a picture-selection task, the two groups of speakers had to identify the antecedents of third person null and overt subject pronouns in ambiguous forward and backward anaphora sentences and their unambiguous counterparts. In all contexts under investigation, near-natives expressed native-like antecedent preferences, indicating that they have acquired not only the syntactic, but also the discourse-pragmatic constraints on the realisation of pronominal subjects in Italian. Given that Croatian and Italian do not differ with respect to the licensing and distribution of pronominal forms, the results provide additional evidence for an account attributing the well-attested tendency of bilingual speakers of a null subject language and a non-null subject language to overuse and misinterpret overt subjects in the null subject language to crosslinguistic influence.


Linguistics ◽  
2016 ◽  
Vol 54 (6) ◽  
Author(s):  
Mieko Ueno ◽  
Andrew Kehler

AbstractPronoun interpretation in English has been demonstrated to be sensitive to an interaction between grammatical and pragmatically driven factors. This study investigated the interpretation of pronouns in Japanese, which has both null and overt forms. Thirty-two native speakers of Japanese per experiment participated in passage completion studies with transfer-of-possession contexts (Experiment 1) or implicit causality contexts (Experiment 2), varying prompt type, aspect, and topic/nominative-marking of the previous subject. Two judges annotated reference and coherence relations in the completed passages. Japanese overt pronouns were revealed to pattern closely with English overt pronouns in their sensitivity to pragmatic factors, whereas null pronouns showed a mixed resilience to pragmatic factors. Topic-marking only showed marginal effects on reference in limited contexts. Despite different degrees of sensitivity to pragmatic factors, Japanese null and overt pronouns were both mostly subject-biased, casting doubt on the existence of a division of labor between the two forms. There was also an intrinsic link between reference and coherence relations throughout the experiments. We discuss the overall results in terms of language specificity and universality, the latter of which includes interactions between grammatical and pragmatic factors and the importance of discourse coherence in the interpretation of various pronouns across languages.


2021 ◽  
Author(s):  
Heather Goad ◽  
Lydia White ◽  
Guilherme D. Garcia ◽  
Natália Brambatti Guzzo ◽  
Sepideh Mortazavinia ◽  
...  

In this paper, we offer a prosodic account to supplement some well-known findings relating to choice of antecedents for pronouns in Italian. We argue that methodologies previously used to assess pronoun interpretation are flawed in that they rely only on written language to assess interpretation. In biclausal sentences like (1a), null pronouns are preferred when the antecedent is the discourse topic and subject of a higher clause; otherwise, overt pronouns are preferred. Sorace and Filiaci (2006) and Belletti et al. (2007) report that second language (L2) speakers of Italian overuse overt pronouns in contexts where null pronouns would be appropriate; they attribute this overuse to problems at the syntax-discourse interface (a failure to fully appreciate the discourse requirements on overt pronouns) and/or to processing problems relating to the Position of Antecedent Strategy (PAS) proposed by Carminati (2002). In addition to the behaviour of the L2ers with respect to overt pronouns, there are some puzzling results in this literature: both native speakers and L2ers fail to perform as expected with null pronouns, allowing them to take object antecedents about 50% of the time.


PLoS ONE ◽  
2022 ◽  
Vol 17 (1) ◽  
pp. e0262459
Author(s):  
Agata Wolna ◽  
Joanna Durlik ◽  
Zofia Wodniecka

The mechanism of anaphora resolution is subject to large cross-linguistic differences. The most likely reason for this is the different sensitivity of pronouns to the range of factors that determine their reference. In the current study, we explored the mechanism of anaphora resolution in Polish. First, we explored preferences in the interpretation of null and overt pronouns in ambiguous sentences. More specifically, we investigated whether Polish speakers prefer to relate overt pronouns to subject or object antecedents. Subsequently, we tested the consequences of violating this bias when tracing the online sentence-interpretation process using eye-tracking. Our results show that Polish speakers have a strong preference for interpreting null pronouns as referring to subject antecedents and interpreting overt pronouns as referring to object antecedents. However, in online sentence interpretation, only overt pronouns showed sensitivity to a violation of the speaker’s preference for a pronoun-antecedent match. This suggests that null pronoun resolution is more flexible than overt pronoun resolution. Our results indicate that it is much easier for Polish speakers to shift the reference of a null pronoun than an overt one whenever a pronoun is forced to refer to a less-preferred antecedent. These results are supported by naturalness ratings, which showed that null pronouns are considered equally natural regardless of their reference, while overt pronouns referring to subject antecedents are rated as considerably less natural than those referring to object antecedents. To explain this effect, we propose that the interpretation of null and overt pronouns is sensitive to different factors which determine their reference.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document