Initial geminations as non-actual surface forms in Qassimi Arabic

Author(s):  
Mufleh Salem M. Alqahtani

AbstractThis paper sheds light on the treatment of initial gemination in Qassimi Arabic (QA), a Najdi dialect spoken in the Al-Qassim region in central Saudi Arabia, within the framework of Parallelism, an Optimality Theory (OT) model. The study concludes that initial geminates, which are non-actual surface forms in QA, result from the assimilation of the prefix /t-/ to stem-initial consonants of Arabic verb forms II and III, as well as hollow verbs, to avoid violation of the Obligatory Contour Principle (OCP). On the other hand, initial semisyllables, as moraic consonants, originate from initial gemination and consequently motivate prosthesis; that is, the purpose of prosthesis is to affiliate a semisyllable to the syllable node without causing violation of the Strict Layer Hypothesis (SLH). Sequences of assimilation of prefix /t-/ plus prosthesis do not occur simultaneously, whereas regressive assimilation feeds the prosthetic vowel [i], which, in turn, feeds the prosthetic glottal stop [ʔ] to concur with the Onset Principle. These sequences thus indicate transparent rule interactions, that is, feeding. Parallel OT is then successfully utilized to account for this type of phonological derivation.

Author(s):  
Caroline Durand

Al-Qusayr is located 40 km south of modern al-Wajh, roughly 7 km from the eastern Red Sea shore. This site is known since the mid-19th century, when the explorer R. Burton described it for the first time, in particular the remains of a monumental building so-called al-Qasr. In March 2016, a new survey of the site was undertaken by the al-‘Ula–al-Wajh Survey Project. This survey focused not only on al-Qasr but also on the surrounding site corresponding to the ancient settlement. A surface collection of pottery sherds revealed a striking combination of Mediterranean and Egyptian imports on one hand, and of Nabataean productions on the other hand. This material is particularly homogeneous on the chronological point of view, suggesting a rather limited occupation period for the site. Attesting contacts between Mediterranean merchants, Roman Egypt and the Nabataean kingdom, these new data allow a complete reassessment of the importance of this locality in the Red Sea trade routes during antiquity.


Author(s):  
Muhammad Shah ◽  
Rab Nawaz ◽  
Muhammad Mahsud

Introduction. No doubt that the Iran-USA nuclear deal of 2015 got fame in the international politics. Some countries were in favor of such a deal and some were against this development. The Kingdom of Saudi Arabia (KSA) has more concerns over the Iran nuclear deal, it feels that after the deal Iran will become a regional power and will increase its military and political power which will disturb the regional security and stability. As the Kingdom of Saudi Arabia (KSA) itself provokes the creation of such conditions, thus their influence in the Middle East will be affected. Analysis. The article analyzes the concerns of Israel, implications for Turkey, the question why deal is beneficial for Pakistan, economic concerns of Saudi Arabia, implications for Persian Gulf and Middle East, economic implications for Turkey, economic opportunities for Pakistan. After the nuclear deal, Iran becomes a regional power and increases its political and economic influence in the region, especially in the Persian Gulf. The world says that Iran cannot get nuclear weapons after the deal because it has no such a capacity. However, according to some findings from the documents of the deal Iran is not blocked to become a nuclear power and the deal legitimizes the nuclear program. So, on the other hand after the Iran nuclear deal the regional political and economic environment is totally favorable to Iran. On the other hand, scholars believe that the United States of America (USA) operate in terms of diplomatic competition. From the economic standpoint, the deal will be favorable for Iran. Thus, some countries have objections related to the deal, while others express a positive attitude towards it. Results. Pakistan will be able to generate economic opportunities from Iran, especially with the help of Iran-Pakistan-India Gas pipeline project (IPI project). Consequences of the deal will be beneficial for the regional economic development of the Middle East and South Asia respectively.


Arabica ◽  
2010 ◽  
Vol 57 (1) ◽  
pp. 57-67 ◽  
Author(s):  
Munira Al-Azraqi

AbstractAl-dād is a unique sound in Arabic. It is believed that this sound is what makes Arabic a distinguished language. However, its description has confused the linguists for long time. Some modern linguists believe that al-dād described by the ancient linguists is not used in the present time. On the other hand, Arabic speakers may not know that the sound they use for the classical pronunciation of al-dād is not the one described by the ancient Arab linguists. This study records the existence of a sound that has the features of al-dād as described by the ancient Arab linguists. It is used among some speakers in Southwest Saudi Arabia.


2021 ◽  
Author(s):  
Fatima Abdullah Almousa ◽  
Faisal M. Al-Mohanna

This paper investigates the Qur’ānic conditionally pharyngealized sounds which are /rʕ/, /l/, and /a:/. The Qur’ānic /rʕ/ sound undergoes a depharyngealization process. The Qur’ānic /l/ sound in the word Allah, on the other hand, exhibits pharyngealization, as does the Qur’ānic /a:/ sound. Hence, the study aims to provide a thorough examination of these phonological processes within the Optimality Theory framework. The study also attempts to answer the following questions: (1) What constraints are considered to account for the pharyngealization of the Qur’ānic sounds /l/ and /a:/ and the depharyngealization of the Qur’ānic sound /rʕ/ in the Holy Qur’ān? and (2) How does the grammar rank these constraints to achieve the pharyngealization of the Qur’ānic sounds /l/ and /a:/ and the depharyngealization of the Qur’ānic sound /rʕ/ in the Holy Qur’ān? Both questions have been fully addressed. In addition, this study has proven that the pharyngealized /rʕ/ is the underlying representation of the Qur’ānic alveolar trill sound. This was achieved by demonstrating [rʕ] and [r] allophones environments. Also, the study has shown that the pharyngealized [lʕ] and the non-pharyngealized [l] in the word Allah are comparable to the dark /l/ in English. The Qur’anic /a:/ acquires the [RTR] feature from the preceding pharyngealized sound where it spreads its [RTR] feature rightward to the /a:/. The study concludes that the constraint-based analysis could provide a plausible accounted for examining these phonological processes in the Holy Qur’ān.


2019 ◽  
Author(s):  
Firas Azzeh ◽  
Bassem Amr Refaat

Abstract Background Despite the significance of iodine deficiency in women of reproductive age due its associated serious maternal and foetal complications, surveys related to this vulnerable population in the Kingdom of Saudi Arabia (KSA) are lacking. This study, therefore, aimed to measure the frequency alongside the potential socioeconomic factors contributing towards iodine inadequacy in Saudi women of childbearing age from the Western province of KSA.Methods Urinary iodine concentrations IUIC) were measured in random spot samples collected from 1222 pregnant women and 400 age-matched non-pregnant/non-lactating women. The socioeconomic characteristics were obtained through a structured questionnaire. The classification of iodine sufficiency was based on the WHO criteria for UIC in pregnant (150–249 μg/L) and non-pregnant women (100–199 μg/L).Results The UIC median in the non-pregnant women (101.64 μg/L; IQR: 73.72) was at the lowest WHO recommended cut-off. The pregnant women, on the other hand, had a median UIC (112.99 μg/L; IQR: 104.56) markedly below the minimal WHO limit for pregnancy. Coherently, the median IUC was below adequacy across the trimesters and was lowest during the first trimester. Additionally, 49.7% (n = 199) of the non-pregnant and 62.5% (n = 764) of pregnant women were iodine deficient as per the WHO criteria. While pregnancy (OR = 4.3; 95%CI: 3.08–5.96) and using non-iodised salt (OR = 1.96; 95%CI: 1.35–2.83) significantly increased the risk of iodine deficiency, the intake of iodine supplements significantly lowered the risk (OR = 0.010; 95%CI: 0.006–0.017). On the other hand, the intake of iodine above requirement was observed in 8.5% and 4.2% of the non-pregnant and pregnant women, respectively. Moreover, BMI was the sole independent factor increasing the odds (OR = 1.061; 95%CI: 1.010–1.114) of taking iodine above requirements.Conclusions This study is the first to show high prevalence of mild iodine deficiency among reproductive age Saudi women, which could represent a serious public health problem. This study also advocates the necessity to establish routine iodine dietary advice services by the health authorities to foster adequate iodine intake in pregnant women to avoid the perilous maternal-foetal health consequences of iodine deficiency.


Author(s):  
Sofia Oskolskaya ◽  
Natasha Stoynova

Nanai speakers who are fluent both in Nanai and Russian use verb forms with a Russian root and the suffix -la (called further “la-forms”) in their speech. The status of -la is under question: on the one hand, it resembles the Russian past tense form (-l), on the other hand, it can be interpreted as the Nanai derivational suffix -la/-lə, which is used in Standard Nanai for the verbalization of nouns. We argue that in modern Nanai this case turns out to be a complicated one, and that la-forms are maintained due to their links with both of these sources.


Author(s):  
Fatima Abdullah Almousa ◽  
Faisal Muhammad Al-Mohanna

This paper investigates the Qur’ānic conditionally pharyngealized sounds which are /rʕ/, /l/, and /a:/. The Qur’ānic /rʕ/ sound undergoes a depharyngealization process. The Qur’ānic /l/ sound in the word Allah, on the other hand, exhibits pharyngealization, as does the Qur’ānic /a:/ sound. Hence, the study aims to provide a thorough examination of these phonological processes within the Optimality Theory framework. The study also attempts to answer the following questions: (1) What constraints are considered to account for the pharyngealization of the Qur’ānic sounds /l/ and /a:/ and the depharyngealization of the Qur’ānic sound /rʕ/ in the Holy Qur’ān? and (2) How does the grammar rank these constraints to achieve the pharyngealization of the Qur’ānic sounds /l/ and /a:/ and the depharyngealization of the Qur’ānic sound /rʕ/ in the Holy Qur’ān? Both questions have been fully addressed. In addition, this study has proven that the pharyngealized /rʕ/ is the underlying representation of the Qur’ānic alveolar trill sound. This was achieved by demonstrating [rʕ] and [r] allophones environments. Also, the study has shown that the pharyngealized [lʕ] and the non-pharyngealized [l] in the word Allah are comparable to the dark /l/ in English. The Qur’anic /a:/ acquires the [RTR] feature from the preceding pharyngealized sound where it spreads its [RTR] feature rightward to the /a:/. The study concludes that the constraint-based analysis could provide a plausible accounted for examining these phonological processes in the Holy Qur’ān.


Author(s):  
Ali Hassan Sayed Morsy, Ph.D.

According to Ryding (2005), "conditional propositions are ones in which hypothetical conditions are specified in order for something else to take place." He adds "there are two clauses, one that specifies the condition…" and "one that specifies the consequences or result of those conditions" (p.671).  On the other hand, "the equivalent terms in Arabic are شرط /ʃartˤ/ (for the condition clause) and جواب /jawaab/ (for the consequence clause)"(p.671).  The writer divides conditions into "reasonably realizable" (if you study hard, you will pass) and "simply expressions of impossible or “contrary to fact” conditions"(p.671) (If he were rich, he would buy your car).  In brief, conditional sentences in both English and Arabic can be grouped into two categories, namely, real conditionals and unreal ones.  Real conditionals are indicated by a speaker who believes positively about the achievement of the condition, while the speaker of the unreal ones believes negatively about this achievement.   Moreover, the use of different conditional particles appoints the type of the condition in Arabic, but it is identified by the cluster of verb forms in English.  In English, the conditional sentence may precede or follow the main sentence, but it generally precedes the main sentence in Arabic. The tense of the verbs used in English conditional sentences differ in most cases from their Arabic counterparts. Furthermore, the most common type of conditionals in English involves ‘if’ and ‘unless’ but there are three common conditional particles and about ten conditional nouns in Arabic.  Ryding (2005) states that, "Arabic uses different particles to express possible conditions and impossible conditions"(p.671). The English conditional article ' if ' has three equivalents in Arabic: /?in/, /?iðaa/ and /law/.  The verbs of the two English conditional clauses in each of the four cases are in a sort of harmony in tense, but in Arabic such tense agreement is not a must.  Hence, we conclude that there is a general tense harmony between the English conditional clauses, but in Arabic, this is not commonly the case.  This dissonance leads to some extent of confusion while translating the source language(SL) into the target language(TL) in general and from the Quran ( as SL) into English (as TL) in particular.


2020 ◽  
Vol 10 (24) ◽  
pp. 9016
Author(s):  
Ibrahim A. Al-Hawas ◽  
Salah A. Hassan ◽  
Hany M. AbdelDayem

In this work, various physicochemical characteristics, e.g., surface properties and mineralogical compositions, of five clays collected from different sites in the Al-Hasa oasis in Saudi Arabia have been investigated. Analysis of the mineralogical compositions of the clays in the study by X-ray diffraction indicated the coexistence of palygorskite, montmorillonite, illite, kaolinite, chlorite, calcite and quartz in different percentages. Thermogravimetric analysis indicated that all studied clays exhibited dehydroxylation temperatures higher than 470 °C. On the other hand, pore size distribution analysis of clays from N2 adsorption indicated the presence of micro- and narrow mesopores (of 1.3–2.8 nm). Furthermore, the capability of the different clays for removal of Pb (II) from aqueous solution has been studied. The adsorption process was described through the Langmuir, Freundlich, Temkin and Dubinin–Radushkevich models. The Langmuir model was the most suitable compared to the other models in the case of palygorskite- and montmorillonite-rich clays. However, the Temkin model better represented the adsorption process of Pb (II) on calcite-rich clay. The clay sample with 61.0 wt% of palygorskite was found to be the most effective at removing Pb (II), with a maximum removal capacity of 74.07 mg/g at pH 6, with a contact time of 6 h and at 25 °C. Generally, the adsorption mechanism of lead over all the studied clays followed the pseudo-second-order kinetics. On the other hand, the catalytic activity of clays in the study has been tested in methanol conversion. The acidic clays, those containing high amounts of montmorillonite, showed higher selectivity to ethylene, viz., 78.9%, with a methanol conversion of 39.1% at 350 ° C and 0.1 MPa.


2006 ◽  
Vol 37 (3) ◽  
pp. 405-440 ◽  
Author(s):  
Sam Rosenthall

The seemingly idiosyncratic distribution of glides in the weak verb stems of Classical Arabic is given a coherent analysis as the consequence of constraint interaction, as defined by Optimality Theory. At the core of the analysis are two constraint rankings that determine the vowels of the verb stem. One ranking, which ensures harmonic parsing of a low vowel over high vowels, is based on input/output faithfulness; the other ranking, which ensures harmonic parsing of high vowels over a low vowel, is based on intercandidate faithfulness, as defined by Sympathy Theory. These constraint rankings interact with generally defined markedness constraints to account for glide distribution in all measure I verb forms without specific reference to morphological contexts. As a result, the complex distribution of glides in Arabic is not typologically anomalous.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document