scholarly journals Writing in Arabic as a Foreign Language (AFL): Towards Finding a Balance between Translation Dependency and Creative Writing

2020 ◽  
Vol 11 (4) ◽  
pp. 532
Author(s):  
Zouhir Gabsi

The main objective of the paper is to assess the effect of Google translation and other software applications on the students’ writing in Arabic as a Foreign Language (AFL). Its central hypothesis hinges on the possibility that some students’ errors are attributable to translation mishaps. The research is based on three main areas of enquiry: first; it seeks to establish patterned input when writing in Arabic, such as a semantic transfer from English to Arabic and literal translation. Second, the paper discusses those areas of the Arabic language that challenge the students’ inability to provide a correct TL (Target Language) output on the levels of morpho-syntax, semantics, and pragmatics. Third, the paper argues for the importance of teaching the rudiments of translation at the early stages of language learning.  Hence, it proposes solutions and empirical strategies to reducing the students’ reliance on translation by, for instance, educating them about the translation process, and by designing guided writing tasks with rehearsed structures, and without discouraging creativity.

2017 ◽  
Vol 5 (2) ◽  
pp. 25-39
Author(s):  
Liaquat A. Channa ◽  
Daniel Gilhooly ◽  
Charles A. Lynn ◽  
Syed A. Manan ◽  
Niaz Hussain Soomro

Abstract This theoretical review paper investigates the role of first language (L1) in the mainstream scholarship of second/foreign (L2/FL) language education in the context of language learning, teaching, and bilingual education. The term ‘mainstream’ refers here to the scholarship that is not informed by sociocultural theory in general and Vygotskian sociocultural theory in particular. The paper later explains a Vygotskian perspective on the use of L1 in L2/FL language education and discusses how the perspective may help content teachers in (a) employing L1 in teaching L2/FL content and (b) helping L2/FL students to become self-regulative users of the target language.


2019 ◽  
Author(s):  
Maram S. Almohaimeed ◽  
Huda M. Almurshed

Whether to avoid learners’ first language (L1) or to make use of it in the second language (L2) classes is a controversial issue. Some studies have challenged the effectiveness of the monolingual approach to foreign language learning. This study investigates Saudi university learners’ attitudes and perceptions towards incorporating their L1(Arabic) in English class. This study also sheds light into the relationship between students’ perceptions and proficiency level in the target language. To this end, Gaebler's questionnaire (2014) was administered to 60 female learners studying in the preparatory year at a Saudi university. They were from three different English proficiency levels. The results showed that advanced learners hold a negative attitude towards the use of L1 in their English classes, whereas elementary and intermediate learners generally perceive the judicious use of their L1 positively.


Author(s):  
Ismail Hasanein Ahmed Mohammad

ملخص البحث: يعتبر الاتصال الشفوي (الكلام) الوسيلة الفاعلة في بلورة الفكرة الكامنة لدى الفرد، وإخراجها بصورة صوتية تمثل تلك الفكرة تمثيلاً واضحاً، وإيصالها إلى الطرف الآخر –المستمع-دون لبس أو غموض، ويرى الباحث أن الطلبة غير العرب عند التّحدث باللغة العربية يتعثرون على الرغم من تخصصهم في تعلُّمِها بوصفها لغة ثانية. تهدف هذه الدراسة إلى معرفة أسباب إحجام الطلبة عن التحدث باللغة العربية، ومن ثَمَّ إبراز بعض الاستراتيجيات التي استخدمها الباحث في تعليم مهارة الاتصال الشفوي لطلبة بكالوريوس التربية، تخصص تعليم لغة عربية بوصفها لغة ثانية على مدى الخمس السنوات الماضية بالجامعة الإسلامية العالمية بماليزيا. توصلت الدراسة إلى أن تعليم وتعلم اللغة العربية خارج موطنها يعتريه كثير من العقبات تتمثل في البيئة المحيطة بالدارس، والمناهج والمقررات، والوسائل المعينة اللازمة، وينبغي أن يخصص وقت لممارسة الكلام باللغة العربية داخل الصفوف الدراسية، وإتاحة الفرصة لكل طالب أو طالبة في التعبير الشفوي، مع التشجيع الكامل من المعلم، ويتم تصحيح الخطأ بطريقة محفزة، وترصد لهم مكافآت ولو رمزية، تعزيزاً لدفعهم للكلام، وكسر حاجز الخوف والخجل، وإكسابهم الجسارة والجرأة والثقة. على أن يكون الوقت المخصص للكلام إلزاميا لجميع الطلبة دارسي اللغة العربية، ولكل المقررات المتعلقة باللغة. الكلمات المفتاحية: إحجام الطلبة - التخصص – اللغة الثانية- الاتصال الشفوي - الاستراتيجيات. Abstract: The oral communication (speech) is the effective method in developing the idea of the individual and to present it in clear representation and delivery to the other party — the listener-unambiguously. Since the oral communication is one of major concern of the target language, the teaching and learning requires using a variety of strategies to achieve the goal of language learning. The focus of this paper is the oral communication difficulties faced by non-Arab speaking students despite their specialization in learning Arabic as a second language. Therefore this paper aims to find out reasons why students con not communicate well in Arabic Language, and highlight some of the strategies used by the researcher in the teaching of oral communication skills for the Bachelor of education students, specializing in teaching Arabic as a second Language over the past five years in the International Islamic University-Malaysia, where the strategies used  had great impact in breaking the barrier of shyness of speaking in Arabic, and improved their performance in oral expression in multiple areas. From these strategies; the use of multimedia presentation, questions and answers, the excitement by viewing the strange or fantastic scenes that evoke the students to express them orally, and movements, representation, simulation and other strategies that draw the attention of students and encourages them to speak. As well as the cooperation and interaction between teacher and students and among the students themselves. The descriptive methodology will be applied in this paper to explore the teaching strategies implemented by the researcher in teaching oral communication skill, which shown great impact on students achievements.    Key Words: Motivating student – Major – Second language – Oral communication – strategies.   Abstrak: Pertuturan lisan ialah satu cara berkesan dalam mengembang idea seseorang itu untuk menjelaskan maksud kepada pihak kedua tanpa kesamaran. Memandangkan pertuturan lisan adalah satu aspek fokus bahasa yang dipelajari, pembeljaran dan pengajarannya memerlukan beberapa strategi untuk mencapai tujuan pembelajaran bahasa. Tumpuan kertas ini ialah terhadap permasalahan komunikasi yang dialami oleh pelajar bukan Arab walaupun mereka adalah pelajar pengkhususan Bahasa Arab sebagai bahasa kedua. Perbincangan tertumpuuntuk mencari sebab kelemahan pertuturan komunikasi lisan para pelajar dalam bahasa Arab dan beberapa strategi yang digunakan oleh penulis dalam mengajar kemahiran pertuturan lisan bahasa Arab untuk pelajar Sarjana Muda Bahasa Arab Pendidikan daripada lebih lima tahun pengalaman beliau di Universiti Islam Antarabangsa Malaysia. Startegi tersebut dilihat dapat memberi kesan dalam memecah kebuntuan sikap malu para pelajar bertutur dalam bahasa Arab dan meningkatkan penguasaan mereka dalam pelbagai bidang. Di antara strategi ini ialah: penggunaan multi-media, soal jawab, rasa kagum apabila diperlihatkan gambar yang pelik dan menarik menjadikanpelajar ingin menyatakan pendapat mereka secara lisan. Strategi lain juga termasuk: pergerakan, penampilan, simulasi dan pelbagai strategi yang menggalakkan pelajar bertutur serta sikap saling membantu dan interaksi di antara pensyarah dan pelajar. Kertas ini menggunakan metod deskriptif.   Kata kunci: Menggalakkan pelajar – pengkhususan – bahasa kedua – petuturan lisan – strategi.


Author(s):  
Trudy O'Brien

The teaching of a second or foreign language has always incorporated some aspect of cultural information, but the full and rather complex nature of cross-cultural and intercultural communication has not always been an explicit pedagogical focus. The chapter outlines the key components of cross-cultural and intercultural communication (CCC/ICC), and reviews some major theories that have dominated the area. It is suggested that providing explicit instruction in CCC/ICC to language learners will prepare them for interacting appropriately in the target language in whatever global context they may wish to use it. Learners need to be not only linguistically and pragmatically but culturally competent as well as they move into multicultural contexts of interaction in that language. Specific elements of cross-/intercultural communication with regards to linguistic features and potential points of confusion in the EFL (English-as-a-foreign language) classroom are discussed as accessible examples. The chapter then relates some ways that cross-/intercultural mindfulness and understanding can form an active part of the teaching of a second/foreign language in order to enhance the full language learning experience and subsequent entry to successful communication.


Author(s):  
Alberto Hijazo-Gascón ◽  
Reyes Llopis-García

Abstract This introduction provides an overview of the intersection between Applied Cognitive Linguistics and Second/Foreign Language Learning. First, the relevance of Cognitive Linguistics (CL) for Applied Linguistics in general is discussed. The second section explains the main principles of CL and how each relates to the acquisition of second languages: (i) language and human cognition, (ii) language as symbolic, (iii) language as motivated; and (iv) language as usage-based. Section three offers a review of previous literature on CL and L2s that are different from English, as it is one the main aims of this Special Issue to provide state-of-the-art research and scholarship to enhance the bigger picture of the field of Second Language Acquisition beyond English as the target language. Spanish as L2/FL in Applied Cognitive Linguistics is the focus of the next section, which leads to a brief overview of the papers included in the Issue, featuring Spanish as the L2 with L1s such as English, French, German and Italian. Polysemy, Motion Events Typology, Cognitive Grammar and Construction Grammar are the Cognitive Linguistics areas addressed in the contributions here presented.


ReCALL ◽  
2003 ◽  
Vol 15 (1) ◽  
pp. 51-67 ◽  
Author(s):  
TUIJA LEHTONEN ◽  
SIRPA TUOMAINEN

This article discusses the applications of the theory of Computer Supported Collaborative Learning (CSCL) to teaching and learning a foreign language, in this case, one of the ‘Less Commonly Taught Languages’, Finnish. The ‘Virtually Finnish’ project was based on the idea of creating a larger, virtual Finnish learning community among the second-year Finnish language students in five US universities during the fall semester, 2001. CSCL was chosen as a base, as its principal goal is to aid the learners in sharing and distributing their knowledge to the whole learning community. In addition to discussing the set up and the content of the project, the students’ feedback about their language learning experience in the CSCL-environment will be examined. Furthermore, the conclusions, and the realization of our goals from the perspective of CSCL, as well as the students’ feedback on the collaborative process will be discussed. Based on the knowledge gained from limited feedback, a discussion of tools to aid language students in becoming a part of motivating and authentic collaboration projects on-line will be discussed. Looking at the students’ work on-line, as well as the feedback received, it was realized that certain skills crucial for communication have been neglected in teaching. Furthermore, it was realized that teaching on-line learning strategies in addition to teaching the target language is crucial. Future plans, and ideas for research in the area of CSCL will be shared in anticipation of inspiring others to undertake further research.


Author(s):  
Hulya Avci ◽  
Tufan Adiguzel

As learning a foreign language poses a number of challenges for the students, it has become indispensable to search for “optimal” conditions to enhance opportunities of engaging in the target language. Within this context, the Mobile-Blended Collaborative Learning model has been integrated in and out of the classroom learning in order to enable language learners to practice English by means of collaborative, authentic language activities based on project-based learning approach. The purpose of this study was to explore the effects of using mobile instant messaging application, WhatsApp on the language proficiency of EFL students.  Participants (N = 85) were enrolled in five upper-intermediate prep classes at a foundation university in Istanbul and took part in a seven-week Project Work. Data were collected through semi-structured interviews and focus group discussions, self- and peer evaluations of group work, a rubric for assessing project work, and log files of WhatsApp conversations. Results revealed practicing English in an authentic setting where the students used the target language for a real purpose facilitated their language learning, improved their communication skills and vocabulary knowledge, and made them recognize colloquial English. Additionally, instant messaging in an informal platform for educational purposes had positive effects on their performance and the quality of their work.


1983 ◽  
Vol 16 (2) ◽  
pp. 122-149
Author(s):  
Henning Bolte

The article deals with the relationship between verbal communication as a teaching objective and as a medium of teaching/learning. This relationship is of special interest for foreign language teaching/ learning aiming at ccmnunicative competence in spoken language. The article enters into the question in which ways teaching/learning ob-jects are constituted in the course of ongoing interaction, how acti-vities with regard to such objects are stimulated and steered, and what kinds of activities are defined by the participants themselves as LEARNING or count for them as such. Psycholinguistic input-(in-take) output models are being argued against, because classroom learning is not simply characterized by ready-made prestructured in-put and predetermined output, but both have first to be constituted through some strategic form of social interaction. Two examples of foreign language learning in the classroom are pre-sented: first of an EFL lesson, where the distortion of target langu-age function potential is demonstrated and the "staged" production of language prof iciency within a pedagogic interaction pattern is shown; and second of a German FL lesson, where a grammatical item is focussed and exercised. The sequence is an example of rigorous reali-zation of the I(nitiation)-R(esponse)-E(valuation) pattern as the ba-sic pattern of sequential organization in the classroom. It clearly shows how LEARNING is defined/executed as standardized response for-mats and "conditioned" chains of I-R-pairs. Many of the performed linguistic deviations(of the target language)seem due to interaction mechanisms rather than to general principles of language development. Conversational analysis of teaching-learning discourse shows that learning is not merely to be considered as a direct conventionalized consequence of ( initiating ) teaching ( acts ). On the one hand the inter-action pattern is merely a framework wherein "inner" mental processes are evoked and organized, which can manifest themselves in various forms. On the other hand there is a strong tendency for the teacher to control the entire learning process and to make expected outcomes collectively significant and thus for the learner a tendency mainly to adjust to prefabricated response formats, which at the same time serve as evidence for didactically intended cognitions. Hence, the stronger the predetermination and imposing of LEARNING by the teach-er, the more learning tends to become a mere guessing game and pure-ly mechanical. The restrictions of traditional classrooms are obvious from these examples: restrictions with regard to the experience of functional potential of the target language and with regard to the embedding of focussed learning-items into a functional perspective. These re-strictions have to be changed in order to enable learners to parti-cipate in problem-constitution, to bring in own perceptions of con-cepts/problems and to bring in own problem-solving strategies as systematic parts of language development and as systematic parts of official classroom discourse, i.e. as objects of active mutual indication and interpretation. Conversational analysis can be an important tool for the study of such "alternative" structuring of classroom interaction and its con-tribution to a more learner-centered and functionally oriented (foreign)language LEARNING.


Author(s):  
Dongshuo Wang ◽  
Bin Zou ◽  
Minjie Xing

This research investigates the interaction between English students learning Chinese in the UK and Chinese students learning English in China via a wiki platform. Activity theory and legitimate peripheral participation theory were employed as a theoretical framework; wiki was embedded as an interactive learning tool. The findings revealed that Chinese native speakers assisted English students learning Chinese as foreign language (CFL) by means of reorganizing word orders and restructuring sentence patterns. The usages of clarification and elaboration were more frequent than the usages of added and deleted information. Both CFL and English as foreign language (EFL) students interacted with each other in attending to language forms through the essay correction and revision process, and the interaction consequently enhanced their target language learning. The study suggests that wiki provides a dynamic platform, which encourages further integration into the syllabus to support foreign language learning.


2011 ◽  
Vol 11 (4) ◽  
pp. 837-852 ◽  
Author(s):  
Marília dos Santos Lima

The study reported here forms part of a program of qualitative research focusing on the use of collaborative tasks in learning English as a foreign language in Brazil. The research examines the concept of collaborative dialogue (SWAIN, 2000), understood as dialogue that constructs linguistic knowledge within a sociocultural view of language learning. The results indicated that the learners reflected upon the target language, tested hypotheses and reformulated their production in order to promote mutual comprehension in the learning process. The results also revealed that the interaction established during the production of the collaborative dialogue stimulated foreign language learning as the students noticed linguistic gaps in the target language, and sought solutions together.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document