scholarly journals A study into the clinicopathological profile of patients with voice change

Author(s):  
Baneesh A. B. ◽  
Dhanya T. ◽  
Jinsha A.

<p class="abstract"><strong>Background:</strong> Hoarseness is a symptom used to describe change in normal quality of voice and is usually described as harsh, grating voice which can be lower in pitch and more or less discordant.</p><p class="abstract"><strong>Methods:</strong> The present study was carried out on 160 patients in the Department of ENT in PKDIMS over a period of 2 years from 2018 March to 2020 March. All patients with a history of voice change were evaluated.  </p><p class="abstract"><strong>Results:</strong> 160 patients between the age group of 21- 80 years were studied. The number of males and females were 97 (61%) and 63 (39%) respectively. Laborers (32%) and housewives (21%) are the major group affected. Smoking (25%) was the most common predisposing factor followed by alcohol consumption (21%). Voice change can be due to various pathologies. In the present study the most common etiology for voice change was vocal nodules (23%) followed by chronic laryngitis (13%), growth in the pharynx and larynx (11%).</p><p class="abstract"><strong>Conclusions:</strong> Voice is important for our communication. Any disturbance in voice affects the individual’s social and personal life. Treatment depends on the individuals needs and their diagnosis. Drug therapy, voice therapy, microlaryngeal surgery are the various treatment modalities done for our patients.</p>

2021 ◽  
pp. 1-3
Author(s):  
Mannjunath Haridas ◽  
◽  
Venkata Jaya Divya Tenneti ◽  
Divya Poduri ◽  
◽  
...  

Anal necrosis is an extremely rare and uncommon disease. It has a rich collateral blood supply. The most common etiology of anal necrosis in the elderly is ischemic secondary to atherosclerosis but anal necrosis in young with no predisposing factor is infrequent thus impeling the authors to write a report. A young middle aged male presented to our emergency department with pain and foul smelling discharge from the anal canal. There was prior history of anal fistula and a recent treatment with herbal medication. The patient underwent computed tomography and magnetic resonance imaging confirming anal canal necrosis with infection. The patient was in septic shock. Antibiotics and supportive volume resuscitation was carried out for managing sepsis. He also underwent prompt debridement with defunctioning loop colostomy. Early reconstruction of the anal canal spinchters and flap construction of the skin and subcutaneous tissue was done to prevent loss of anal canal spinchters control and further morbidity.


2011 ◽  
Vol 2011 ◽  
pp. 1-9 ◽  
Author(s):  
Juan Carlos Martinez ◽  
Matthew M. Puc ◽  
Roderick M. Quiros

Esophageal cancer is often diagnosed at an advanced stage, with many patients found to have locoregional or metastatic disease at time of diagnosis. Because of this, cure may be unlikely, leading treatment efforts to focus more on symptom palliation and improving patient quality of life. The majority of patients with advanced disease suffer from some degree of dysphagia. Palliative efforts are therefore directed at relieving dysphagia, allowing patients to manage their oropharyngeal secretions, reduce aspiration risk, and maintain caloric intake orally. A variety of endoscopic treatment modalities have been utilized with these objectives in mind, with options determined by the location and size of the tumor, as well as the patient's expected prognosis. In this article, we review the use of endoscopically-placed stents for palliation in patients with advanced esophageal cancer. We discuss the history of stent use in such cases, as well as more recent developments in stent technology. We give an overview of some of the more commonly used stents in practice, discuss the technique of insertion, and survey the short- and long-term outcomes of stent placement.


1984 ◽  
Vol 15 (1) ◽  
pp. 58-64 ◽  
Author(s):  
Sandra Q. Miller ◽  
Charles L. Madison

In 10 years of semiannual voice clinics held in a metropolitan school district, 249 cases were reviewed. Attending otolaryngologists diagnosed vocal nodules in 40% of the cases. Chronic laryngitis and thickened cords were also frequently noted. One third of the cases had concomitant allergies, ear, and/or upper respiratory problems. Direct voice therapy was recommended for 65% of those attending voice clinics. The data on sex and age were consistent with previous research. Family voice history and prognosis are also discussed.


2020 ◽  
pp. 10-14
Author(s):  
N. V. Spiridonova ◽  
A. A. Demura ◽  
V. Yu. Schukin

According to modern literature, the frequency of preoperative diagnostic errors for tumour-like formations is 30.9–45.6%, for malignant ovarian tumors is 25.0–51.0%. The complexity of this situation is asymptomatic tumor in the ovaries and failure to identify a neoplastic process, which is especially important for young women, as well as ease the transition of tumors from one category to another (evolution of the tumor) and the source of the aggressive behavior of the tumor. The purpose of our study was to evaluate the history of concomitant gynecological pathology in a group of patients of reproductive age with ovarian tumors and tumoroid formations, as a predisposing factor for the development of neoplastic process in the ovaries. In our work, we collected and processed complaints and data of obstetric and gynecological anamnesis of 168 patients of reproductive age (18–40 years), operated on the basis of the Department of oncogynecology for tumors and ovarian tumours in the Samara Regional Clinical Oncology Dispensary from 2012 to 2015. We can conclude that since the prognosis of neoplastic process in the ovaries is generally good with timely detection and this disease occurs mainly in women of reproductive age, doctors need to know that when assessing the parity and the presence of gynecological pathology at the moment or in anamnesis, it is not possible to identify alarming risk factors for the development of cancer in the ovaries.


2013 ◽  
Vol 154 (8) ◽  
pp. 294-304 ◽  
Author(s):  
György Miklós Buzás

After a short overview of the history of probiotics, the author presents the development of human intestinal microflora based on the newest genetic data and the microbiological features of main probiotics. The indications of probiotic administration have been defined and extended in recent years. The author reviews significant results of probiotic treatment in some gastrointestinal diseases based on meta-analytical data. Probiotics are useful in preventing and treating diarrhoea caused by antibiotics and Clostridium difficile caused diarrhoea. In the treatment of Helicobacter pylori infection, preparations containing certain Lactobacillus,Bifidobacterium strains or Saccaromyces boulardii could enhance by 5–10% the rate of successful eradication and reduce the incidence and severity of the side effects. Some symptoms of irritable bowel syndrome and thus the quality of life can be improved by probiotics. Their beneficial effect in ulcerative colitis was proven, while in Crohn’s disease has not yet been defined. The use of probiotics is not included in guidelines, with the exception of the Maastricht IV/Florence consensus. For each disease it is advisable to use probiotics containing strains only with proven beneficial effect. The efficiency of preparations containing mixed strains has not yet been properly investigated. The author reviews the rare but potentially serious side effects of probiotics. In Hungary, there are many probiotic preparations available which can be purchased in pharmacies without prescription: their use is more empirical than evidence-based. The European Food Safety Authority has recently rejected claims for probiotics to be classed as medicines given the lack of convincing evidence on the effects of probiotics on human health and well-being. Clearly, further research is needed to collect evidence which could be incorporated into the international guidelines. Orv. Hetil., 2013, 154, 294–304.


Author(s):  
Stephen Verderber

The interdisciplinary field of person-environment relations has, from its origins, addressed the transactional relationship between human behavior and the built environment. This body of knowledge has been based upon qualitative and quantitative assessment of phenomena in the “real world.” This knowledge base has been instrumental in advancing the quality of real, physical environments globally at various scales of inquiry and with myriad user/client constituencies. By contrast, scant attention has been devoted to using simulation as a means to examine and represent person-environment transactions and how what is learned can be applied. The present discussion posits that press-competency theory, with related aspects drawn from functionalist-evolutionary theory, can together function to help us learn of how the medium of film can yield further insights to person-environment (P-E) transactions in the real world. Sampling, combined with extemporary behavior setting analysis, provide the basis for this analysis of healthcare settings as expressed throughout the history of cinema. This method can be of significant aid in examining P-E transactions across diverse historical periods, building types and places, healthcare and otherwise, otherwise logistically, geographically, or temporally unattainable in real time and space.


Author(s):  
Джээнбүбү Бегеева

Аннотация. В статье анализируется качество переводов рассказов В.Шукшина, осуществленных в середине 70-х годов С. Наматбаевым. Переводоведческий анализ вывил многочисленные стилевые расхождения между оригиналом и переводом. При переводе одного из лучших рассказов Шукшина «Чудик» искажения стиля не передали психологические тонкости рассказа. При переводе рассказа «Дядя Ермолай» философский аспект рассказа выпал, так как переводчик исказил жанровую специфику. Перевод рассказа «Два письма» оказался более качественным по сравнению с предыдущими. Переводчик рассказа «Два письма» сумел приблизиться к оригиналу, расшифровать его основную тональность, воспроизвести атмосферу напряженных поисков истины героем рассказа Николаем Иванычем. Этот перевод оказался более качественно выполненным по сравнению с предыдущим рассказом «Дядя Ермолай». Причину переводческого успеха можно объяснить, прежде всего, доступностью содержания рассказа, да и сам герой не столь сложная и глубокая личность, как повествователь в рассказе о дяде Ермолае. В целом, переводы С.Наматбаева являются своеобраз- ным этапом в переводческом деле. В настоящее время необходимо более полное и глубокое восприятие творчества В.Шукшина и создания новых адекватных переводов. Ключевые слова: качество переводов, стилевые расхождения, психологические тонкости, философский аспект, этапом. Аннотация. Макалада В.Шукшиндин аңгемелеринин кыргыз тилине которуудагы сапаты каралат, котормолор 1970-жылдары котормочу С.Наматбаев аркылуу жаралган. Котормонун сапатына талдоо жүргүзгөндө көпчүлүк каталар табылган, алардын эң олуттуусу стилдердин айырмасы, негизги чыгарма менен котормонун ортосунда. Мисалы, “Чудик” деген аңгеменин психологиялык мүнөздөмөсү жоголуп кеткен. “Ермолай байке” деген аңгемеде жанрдын туура эмес берилишинен жазуучунун негизги ою жоголуп кеткен. “Эки кат” деген аңгеме беркилерге караганда сапаттуу которулган. Котормочу " Эки кат" деген аңгемени оригиналга жакындатып которгон. Башкы каарман Николай Иванычтын изденүүлөрүн, ойлорун, чындыкты табууга аракеттерин Шукшинден кем эмес окуучуларга жеткирген. Котормочунун жетишкендиги аңгеменин түшүнүктүү мазмуну менен түшүндүрсө болот, жана Николай Ивановичтин жөнөкөйлүгү менен. С.Наматбаевдын котормолору каталарына карабастан котормочулук иште алдыга жылуу болгон. Бирок, азыркы заманда сапаттуу котормо жаратууда мезгил келди. Түйүндүү сөздөр: которуудагы сапаты, стилдердин айырмасы, психологиялык мүнөздөмөсү, негизги ою жоголуп. Annotation. The quality of translation of the Shukshins stories is analyzed in the Middle 70- years. By S.Namatbaev. The translation analysis had idenh hed numerous style discrepancies between the original and the translation. The psychological feature of the compasihion were not be hansfered by the translation one the bestand famous story by. V.Shukshin due to distorhion of the style. By the translation of the story “The uncle Ermolai” had full a phisichal aspect of the story, because the translator had distorted the genre specifics. The translation of the stories “Two letters” was wade more qualitative comparated with another stories. Generally, the Namatbaevs translation are a sui generis stage in the translatiobs. We need currently more total and profound perception of the creation by V.Shukshin. The create of the new adeavate translation is the main task. The head of the theory and history of Russian literature department. V. Shukshin’s stories and problems of translation them into Kyrgyz language. This article is analysed the quality of translation of V. Shukshin’s stories, which were written in 70 th with S. Namatbaev. Translation analyse deduced many stylistic variations between translated version and original. There is a misrepresentation, was not transmitted psychological subtleties of the story in translation of one of the best V. Shuk- shin’s story “Wierdo”. Metaphysical dimension is disappeared in translation of the story “Uncle Ermolai”, since translator destort the genre specificity. The translation of the story “Two letters” has been more qualitative in comparison with previous translations. In common, S. Namatbaev’s translation is a genius stage in translation. It needs more full and deep comprehension of S. Shukshin’s work and to establish new suitable translation. Key words: Quality of translation, stylistic variation, psychological subtleties, metaphysical dimension, stage.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document