Mistakes in gender categorization in speech production of foreigners studying Russian

Neophilology ◽  
2020 ◽  
pp. 496-502
Author(s):  
Alena A. Schelokova

The failure to determine the grammatical gender category of adjectives, ordinal numerals and possessive pronouns in the speech production of foreigners representing a monoethnic (Chinese) group of students is considered from the perspective of cognitive linguistics. The analysis of the written works and oral statements of students studying Russian as a foreign language reveals a mechanism that leads to typical mistakes in this aspect of Russian grammar. Categorization by gender of nouns occurs through cognitive mechanisms of correlation and comparison, namely: by biological gender – motivated, by formal attribute – unmotivated; categorization by gender of adjectives, possessive pronouns and ordinal numerals, as the categorization of secondary (unmotivated) features, is absent for foreign residents. Accordingly, for a foreigner, a cognizable category that does not have an ontological character becomes a difficult obstacle to overcome at the initial stage of language learning.

2021 ◽  
Vol 1 (194) ◽  
pp. 167-172
Author(s):  
Tetyana Tokaryeva ◽  

The article considers the main features of a foreign language lesson in view of the goals and content of the lesson, its complex nature, structure and main types. Considerable attention is paid to the complex nature of work in the classroom, as all elements of language material – phonetic, lexical and grammatical – are interdependent in the implementation of foreign language speech activities. The specifics of goal setting are considered taking into account the features of the lesson, its structure and typology. The purpose of the lesson is a definite reflection of the ultimate goal, a specific part of it. Proper understanding of the purpose of the lesson should be based on a combination of two features of the lesson – language learning and complexity. Each foreign language lesson has a practical, educational and upbringing purpose. The structure of the lesson involves closely interrelated and independent activities of teachers and students, in which the learning process is embodied. The article focuses on the initial stage of a foreign language lesson, which prepares students to implement skills and abilities in various types of speech activities, such as speaking, listening, reading and writing. The beginning of the lesson is one of the constant stages of a foreign language lesson. The initial stage consists of various exercises, mostly oral. It can also be implemented in the form of dialogue between students, in the form of students asking a series of questions on a particular topic addressed to the class. The teacher may also suggest starting the lesson with a story based on familiar and understandable learning material. In addition, individual or frontal control can be performed at the beginning of the lesson. Since a foreign language lesson is a lesson in the development of skills, the stages of communication and consolidation of new knowledge are combined with the performance of various exercises. Lessons of different types, combined for a specific purpose, can form a system of thematic series, within which the objectives of the lessons vary in quantitative and qualitative terms. There are three such systems, namely, the system of lessons aimed at: 1) the development of oral skills and abilities; 2) reading and understanding the text; 3) for the development of both groups of skills. An overview of the typology of foreign language lessons developed and proposed by leading experts in the field of methods of teaching foreign languages is presented in order to emphasize the features of a foreign language lesson.


2020 ◽  
Vol XIII (XIII) ◽  
pp. 32-36
Author(s):  
I.A. GROKHOVSKAYA ◽  

This article discusses the peculiarities of developing the phonetic skills of students in English lessons. The study of the phonetic system is a rather complex aspect in the system of mastering foreign-language competencies in English lessons at school. That is why it is necessary to lay the foundation for correct pronunciation and articulation at the initial stage of training followed by the development of this skill which contributes to the development of students' abilities in oral communication in a foreign language.


Author(s):  
Alberto Hijazo-Gascón ◽  
Reyes Llopis-García

Abstract This introduction provides an overview of the intersection between Applied Cognitive Linguistics and Second/Foreign Language Learning. First, the relevance of Cognitive Linguistics (CL) for Applied Linguistics in general is discussed. The second section explains the main principles of CL and how each relates to the acquisition of second languages: (i) language and human cognition, (ii) language as symbolic, (iii) language as motivated; and (iv) language as usage-based. Section three offers a review of previous literature on CL and L2s that are different from English, as it is one the main aims of this Special Issue to provide state-of-the-art research and scholarship to enhance the bigger picture of the field of Second Language Acquisition beyond English as the target language. Spanish as L2/FL in Applied Cognitive Linguistics is the focus of the next section, which leads to a brief overview of the papers included in the Issue, featuring Spanish as the L2 with L1s such as English, French, German and Italian. Polysemy, Motion Events Typology, Cognitive Grammar and Construction Grammar are the Cognitive Linguistics areas addressed in the contributions here presented.


2019 ◽  
Vol 7 (1) ◽  
pp. 67-78
Author(s):  
Olaf Jäkel

Abstract Denotational incongruencies as a contrastive phenomenon of lexical-semantic analyses have been described in various respects in Cognitive Linguistics (Jäkel 2001, 2003, 2010a, 2014). This contribution based on authentic evidence from the Flensburg English Classroom Corpus (FLECC) (Jäkel 2010b) is going to demonstrate that and how denotational incongruencies also affect foreign language teaching by creating problems of intercultural misunderstanding. The proposed approach to their comparative analysis can hopefully provide solutions. Thus, German “Bitte” is not always English “Please”, just as “Seid ihr fertig?” does not always translate as “Are you ready?” It will be argued that and why the common label of false friends is insufficient in this context. Especially the types of granularity differential and even crosspiece incongruencies pose a didactic problem for teachers whose origin needs to be recognized. First of all, the cognitive field-semantic analysis contributes to a differentiated recognition by the teacher. In a next step, cognitive linguistics can contribute motivated solutions for TEFL and its teaching methodology. In sum, this makes for a two-stage consciousness raising enterprise: Teachers realize in how far denotational incongruencies interfere in their pupils’ foreign language learning. And they find appropriate methods to make their pupils aware of concrete cases of denotational incongruencies – an important ingredient for promoting intercultural communicative competence in foreign language teaching.


1999 ◽  
Vol 18 (3/4) ◽  
pp. 123-135 ◽  
Author(s):  
Lisa Irmen ◽  
Jochen Knoll

Summary: The paper investigates the processing of grammatical gender in German. Finnish subjects regularly show problems in using pronominal gender in English or German second-language speech production. This may be due to the fact that there is no grammatical gender in Finnish. Two experiments were conducted to test the hypothesis that Finns are in general unable to use the information contained in the grammatical gender of personal pronouns. The results show that Germans use both semantic and syntactic information in the processing of personal pronouns while Finns apparently only use semantic gender information. This simplified processing of gender leads to a greater tendency to make mistakes when using German as a foreign language.


Author(s):  
Sergei V. Motov

Phraseological units are a significant element of English. Being culturally conditioned, these units reflect the peculiarities of conceptualization of reality by native speakers. We substantiate the possibility of teaching the phraseological level of English on a linguocognitive basis within the framework of the communicative-cognitive approach. The importance and prospects of the communicative-cognitive approach to teaching English in the current educational reality has been substantiated. We present experimental studies that prove the high potential of foreign language learning on a linguocognitive basis. Classifications of phraseological units in the English language, proposed both in the field of traditional linguistics and cognitive linguistics, are considered. The study connects idiomatic expressions with cognitive mechanisms such as conceptual metaphor and provides examples of conceptual metaphors in English in relation to respective idiomatic expressions. We describe successful experimental studies on teaching English phraseological units on a linguocognitive basis. The importance of group work in the study of English phraseological units is substantiated and an example of the distribution of roles during group work is provided. The study considers possible difficulties and peculiarities of teaching English phraseological units and suggests ways of overcoming them. The study substantiates the importance of using cognitive linguistics as a linguistic basis for teaching English based on the communicative-cognitive approach.


2017 ◽  
Vol 23 (2) ◽  
pp. 417-436 ◽  
Author(s):  
Luca AT Vernich

Aims and Objectives/Purpose/Research Questions: We examined whether categorization of inanimate objects is influenced by learning a language with a different type of gender system. Previous research has examined speakers of languages without grammatical gender (English and Hungarian) who were learning a language with grammatical gender (Spanish and French). By contrast, we examined speakers of a language with grammatical gender (Lithuanian) learning a language with a structurally different gender system (Italian, Russian or German). Design/Methodology/Approach: We compared four groups (Lithuanians speaking only English and Lithuanian, Lithuanians learning Italian, Lithuanians learning Russian, Lithuanians learning German) in the completion of a voice attribution task where subjects are asked to attribute either the voice of a man or a woman to inanimate objects. Data and Analysis: We tested 128 subjects (32 for each group). The first group included Lithuanians who spoke only Lithuanian and English, and served as baseline for Lithuanians with a single grammatical gender system (Group B). The other three groups included Lithuanians that were proficient in either Italian (Group ITA), Russian (Group RUS) or German (Group GER). Data were analysed by means of mixed effects generalized linear models created using R glmer() function. We conducted a series of logistic regressions examining the following fixed effects: sex, age, distinction ‘artefact vs. natural object’, Lithuanian gender, proficiency in the relevant foreign language and the gender of each item in the relevant foreign language (i.e. either Italian, Russian or German). Findings/Conclusions: Our results suggest that the four groups behaved somewhat differently and that belonging to one group or the other was a significant predictor of a participant’s choices. It seems, however, that gender in the respective foreign language did not affect a participant’s choices. By and large, differences between the four groups did not mirror gender asymmetries between the four languages, yet learning a foreign language did appear to interfere with the standard pattern exhibited by baseline Lithuanians who had the highest frequency of attributions congruent with Lithuanian gender. Originality: Recent studies showed that the effects of grammatical gender on categorization might not be limited to native language, but could apply also to a second language acquired later in life. Whereas previous research has examined subjects speaking an L1 without grammatical gender, we followed Kurinski and Sera’s suggestion and tested native speakers of a gendered language learning an L2 with a structurally different gender system. More specifically, we compared native speakers of a language with two genders (Lithuanian) learning either a system with three genders (Russian), a system with three genders and gender-marking articles (German) or a system with two genders and gender-marking articles (Italian). Our goal was to understand whether language effects on cognition are influenced not only by specific properties of the L1 – as suggested by Kurinski et al., who noted a difference between English and Hungarian learners – but also by specific properties of the L2 gender system and by the typological gap between the L1 and the L2 gender system. Significance/Implications: We asked whether we would find language-specific effects suggesting that learning a foreign language systematically ‘pulls’ standard categorization patterns towards the L2 gender system. Our findings do not support this idea. However, our results do suggest that learning a foreign language weakens the strength of the link between each item and its gender.


Author(s):  
Liudmyla Sheremeta

In the article presents a system of methodical work on the formation of communicative skills in foreign medical students while studying the topic «My Family». The content of teaching Ukrainian as a foreign language is outlined, peculiarities of mastering oral and written forms of language are analyzed. It has been proved that the formation of the Ukrainian language competence of foreign students is based on language training, which at the initial stage of language learning involves free fluency in vocabulary. The necessity to study the main aspects of studying the topic «My Family», aimed at finding the best means and methods to meet the basic communicative needs of students in everyday and educational and professional spheres (mastering linguistic and speaking skills and developing communication skills and topical for service in the Ukrainian language environment). The basic aspects of forming of communicative and skills skills will help to optimize the process of education of foreign students in higher education institutions of Ukraine and can be used in the further development of new methods of assessing the level of professional training of future medical professionals. Provided special educational equipment and innovative approaches to the study of the Ukrainian language. Development a system of exercises aimed at enriching the vocabulary of foreigners development of oral and written, monologue and dialogical speech, improving skills from all types of speech activities. The author’s method of mastering the material, aimed at the optimal selection of ways to improve the efficiency of the lesson, is described. Methodical recommendations are given for the development of a medical profile of foreign students in the medical profile of dialogue.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document